Ordnung
Ordnung 30秒で
- Means order, tidiness, or system.
- Feminine noun: die Ordnung.
- 'In Ordnung' means okay/alright.
- Opposite is Unordnung (mess).
The German noun Ordnung is a foundational concept in the German language and culture, translating primarily to 'order', 'tidiness', 'arrangement', or 'system'. To truly understand this word, one must look beyond its literal translation and explore its profound cultural implications. In everyday life, when a German speaker refers to Ordnung, they are often talking about the physical state of a space. A clean room, a neatly organized desk, or a meticulously arranged bookshelf all represent this physical manifestation of tidiness. However, the concept extends far beyond mere cleanliness. It encompasses a sense of structural integrity, predictability, and societal harmony. When things are in Ordnung, the world is functioning as it should. This applies to legal frameworks, bureaucratic processes, and even personal relationships. The famous proverb 'Ordnung muss sein' (Order must be) perfectly encapsulates this mindset, suggesting that without a systematic approach, chaos would inevitably ensue.
- Physical Tidiness
- This refers to the literal cleanliness and organization of a physical space, such as a home, an office, or a public area. It involves putting things back in their designated places and maintaining a clutter-free environment.
- Abstract System
- This describes a theoretical or structural framework, such as a legal system, a political order, or a set of rules that govern behavior within a specific community or organization.
- Emotional State
- Sometimes used to describe a person's mental or emotional well-being, indicating that their thoughts and feelings are balanced and structured, rather than chaotic or confused.
People use this word constantly in various contexts. You will hear it when parents instruct their children to clean their rooms ('Mach endlich Ordnung in deinem Zimmer!'). You will encounter it in the workplace when a manager asks for a more systematic approach to a project. It is also deeply embedded in the language of administration and law. For instance, the 'Ordnungsamt' is the local regulatory agency responsible for maintaining public order, dealing with everything from parking violations to noise complaints. Furthermore, the phrase 'in Ordnung' is arguably one of the most frequently used expressions in spoken German. It translates to 'okay', 'alright', or 'fine'. If someone asks how you are doing, you might reply, 'Alles ist in Ordnung' (Everything is fine). If a colleague proposes a plan, you can express your agreement by simply saying, 'Das geht in Ordnung' (That works / That is acceptable). This ubiquitous phrase highlights how the concept of order is equated with positivity, functionality, and agreement.
Wir müssen hier dringend wieder Ordnung schaffen, bevor die Gäste ankommen.
Ist mit deiner Bewerbung alles in Ordnung?
Die öffentliche Ordnung muss stets aufrechterhalten werden.
Er hat ein starkes Bedürfnis nach Ordnung und Struktur in seinem Leben.
Ordnung ist das halbe Leben, sagt ein bekanntes deutsches Sprichwort.
Understanding the depth of this word also requires looking at its antonym: Unordnung (disorder, mess, chaos). The prefix 'Un-' negates the base word, creating a term that describes the exact opposite state. A teenager's messy bedroom is often described as a state of absolute Unordnung. In a broader sense, a society experiencing political turmoil or a lack of clear leadership might also be described as being in a state of Unordnung. The dichotomy between these two states is a recurring theme in German literature, philosophy, and daily conversation. The constant strive to move from Unordnung to Ordnung is seen as a virtuous and necessary endeavor. This is why you will find so many compound words built around this concept, such as Hausordnung (house rules), Straßenverkehrsordnung (traffic regulations), and Tagesordnung (agenda). Each of these compound words applies the fundamental concept of systematic arrangement to a specific domain of life, ensuring that everyone knows what is expected of them and how they should behave to maintain the overall harmony of the system.
Using the noun Ordnung correctly in German sentences requires an understanding of its grammatical properties, its common collocations, and the specific prepositions that frequently accompany it. As a feminine noun, it follows the standard declension patterns for feminine nouns in the German language. In the nominative case, it is 'die Ordnung'. In the accusative case, it remains 'die Ordnung'. In the dative case, it becomes 'der Ordnung', and in the genitive case, it is also 'der Ordnung'. This gender assignment is crucial for constructing grammatically correct sentences, especially when using adjectives or pronouns to modify or refer back to the noun. For example, if you want to say 'the new order', you would say 'die neue Ordnung'. If you want to say 'with the new order', you must use the dative case because of the preposition 'mit', resulting in 'mit der neuen Ordnung'. Mastering these declensions is the first step to using the word fluently and accurately in everyday communication.
- With the verb 'schaffen'
- The phrase 'Ordnung schaffen' means to create order or to tidy up. It implies an active process of organizing a chaotic situation or cleaning a messy space. Example: 'Ich muss am Wochenende endlich Ordnung in meinem Büro schaffen.'
- With the verb 'halten'
- The phrase 'Ordnung halten' means to keep things tidy or to maintain order. It suggests an ongoing effort to preserve a state of organization. Example: 'Es ist schwer, mit drei kleinen Kindern im Haus Ordnung zu halten.'
- With the preposition 'in'
- The most common prepositional phrase is 'in Ordnung', which translates to 'okay', 'fine', or 'alright'. It is used to express agreement, confirm that something is functioning correctly, or state that a situation is acceptable. Example: 'Das ist völlig in Ordnung für mich.'
Beyond these basic constructions, the word is frequently used in more complex sentence structures, particularly in formal or bureaucratic contexts. For instance, you might encounter sentences that discuss the restoration of order after a disruption, using verbs like 'wiederherstellen' (to restore). A news report might state: 'Die Polizei konnte die öffentliche Ordnung schnell wiederherstellen' (The police were able to quickly restore public order). In philosophical or political discussions, you might see the word used to describe global systems, such as 'die neue Weltordnung' (the new world order). When writing essays or formal emails, using these sophisticated collocations demonstrates a higher level of language proficiency. It is also important to note how the word interacts with adjectives. Common adjectives paired with this noun include 'strikt' (strict), 'perfekt' (perfect), 'gewohnt' (usual), and 'öffentlich' (public). These adjectives help to specify the type or degree of organization being discussed, adding nuance and precision to your sentences.
Bitte bringen Sie Ihre Unterlagen in die richtige Ordnung.
Er liebt es, wenn alles in bester Ordnung ist.
Die Ordnung der Bücher im Regal folgt einem strengen System.
Wir rufen die Polizei, um die Ordnung wiederherzustellen.
Das geht absolut in Ordnung, machen wir das so.
Another important aspect of using this word is understanding its role in compound nouns. German is famous for its ability to combine multiple words into a single, highly specific noun. The word we are discussing frequently serves as the base word (the final part) of these compounds, determining the gender of the entire new word. For example, 'die Hausordnung' (house rules) combines 'das Haus' (house) and 'die Ordnung'. Because the final part is feminine, the entire compound noun is feminine. Other common examples include 'die Spielordnung' (rules of the game), 'die Rangordnung' (hierarchy or pecking order), and 'die Kleiderordnung' (dress code). When you encounter a new compound word ending in this term, you can immediately deduce two things: first, that the word is feminine, and second, that it relates to a system, set of rules, or specific arrangement concerning the first part of the word. This makes expanding your vocabulary much easier and more intuitive as you progress in your language learning journey.
The noun Ordnung is omnipresent in the German-speaking world. You will hear it in virtually every setting, from the most intimate domestic environments to the most formal institutional contexts. One of the first places a language learner will encounter this word is in the context of daily greetings and casual conversations. The phrase 'Alles in Ordnung?' (Is everything okay?) is a standard alternative to 'Wie geht es dir?' (How are you?). It is used by friends checking in on each other, by doctors speaking to patients, and by shop assistants addressing customers. The versatility of this phrase makes it an essential tool for everyday communication. You will also hear the word frequently in households, particularly when parents are speaking to their children. The imperative to maintain a clean and structured environment is a significant part of upbringing in many German families. Phrases like 'Räum dein Zimmer auf, wir brauchen hier mehr Ordnung!' (Clean your room, we need more tidiness here!) are commonplace.
- In the Workplace
- Professional environments in Germany, Austria, and Switzerland place a high value on structure and efficiency. You will hear managers discussing the need for a systematic approach to projects, using terms like 'Arbeitsordnung' (work regulations) or simply asking employees to keep their workspaces organized.
- In Public Administration
- The bureaucratic system relies heavily on established rules. The 'Ordnungsamt' is a visible presence in German cities, enforcing local bylaws. You will encounter the word in official documents, legal notices, and public announcements regarding civic duties.
- In Social Interactions
- The phrase 'in Ordnung' is the ultimate social lubricant. It is used to accept apologies, agree to plans, confirm receipt of information, and generally signal that a social interaction is proceeding smoothly without conflict.
Beyond casual conversation and domestic life, the concept is deeply embedded in the legal and administrative fabric of society. If you rent an apartment in Germany, you will inevitably be handed a document called the 'Hausordnung'. This document outlines the rules of the building, detailing everything from designated quiet hours (Ruhezeiten) to the schedule for cleaning the communal stairwell (Kehrwoche). Failure to adhere to these rules is seen as a breach of the established system and can lead to conflicts with neighbors or the landlord. Similarly, if you drive a car, you must strictly follow the 'Straßenverkehrsordnung' (StVO), the comprehensive set of traffic regulations. The emphasis on these codified systems reflects a cultural preference for predictability and fairness. Everyone is expected to know the rules and follow them, ensuring that society functions smoothly for the benefit of all. This is why the local regulatory authority, the Ordnungsamt, plays such a crucial role in civic life, handling matters that fall below the threshold of criminal police work but are essential for maintaining a peaceful community.
Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei? – Ja, das ist in Ordnung.
Laut der neuen Hausordnung dürfen Fahrräder nicht im Flur stehen.
Das Ordnungsamt hat ihm ein Ticket wegen Falschparkens gegeben.
Wir müssen die alphabetische Ordnung der Akten beibehalten.
Mach dir keine Sorgen, die Papiere sind alle in bester Ordnung.
You will also encounter this word in the media and political discourse. Politicians frequently speak about maintaining 'Sicherheit und Ordnung' (security and order), a phrase that appeals to the public's desire for safety and stability. Debates about immigration, economic policy, or social welfare often revolve around the idea of preserving the established societal structure. Furthermore, the word appears in scientific and academic contexts. In biology, it refers to a taxonomic rank (an order of species). In mathematics and physics, it describes the arrangement of elements or the degree of complexity in a system. This broad spectrum of applications—from a child's messy bedroom to the fundamental laws of the universe—demonstrates the incredible versatility and cultural significance of the word. Mastering its various uses will not only improve your vocabulary but also provide deep insights into the German worldview, where a well-structured system is often seen as the prerequisite for freedom, prosperity, and peace of mind.
When learning the noun Ordnung, English speakers frequently make several predictable mistakes. These errors usually stem from direct translation issues, misunderstandings of grammatical gender, or confusion between similar-sounding but semantically different words. The most glaring and common mistake is using this word when trying to order food at a restaurant or purchase items online. In English, the word 'order' has multiple meanings: it can mean a state of tidiness, a command, or a request for goods/services. In German, these meanings are split into distinct words. If you sit down at a café and say, 'Ich möchte eine Ordnung machen' (I would like to make an order), the waiter will be highly confused. You are essentially telling them you want to tidy up the restaurant! The correct word for placing an order for goods or food is 'die Bestellung'. Understanding this distinction is absolutely critical for anyone traveling to a German-speaking country or interacting with German businesses.
- Confusion with 'Bestellung'
- Mistake: Using the word to order food or goods. Correction: Use 'die Bestellung' for commercial orders. Example: 'Ich möchte meine Bestellung aufgeben' (I would like to place my order).
- Confusion with 'Befehl'
- Mistake: Using the word to mean a military or authoritative command. Correction: Use 'der Befehl' for a direct command. Example: 'Der Soldat befolgt den Befehl' (The soldier follows the order).
- Incorrect Gender Assignment
- Mistake: Saying 'der Ordnung' in the nominative case. Correction: The word is feminine, so it must be 'die Ordnung'. Remember that almost all German nouns ending in '-ung' are feminine.
Another frequent error involves the prepositional phrase 'in Ordnung'. Learners often try to translate the English phrase 'in order to' directly into German using this word. For example, an English speaker might want to say 'In order to learn German, you must practice' and mistakenly translate it as 'In Ordnung zu Deutsch lernen...'. This is completely incorrect and nonsensical in German. The English phrase 'in order to' translates to the German construction 'um ... zu'. The correct sentence would be 'Um Deutsch zu lernen, musst du üben'. The phrase 'in Ordnung' is strictly used to mean 'okay', 'alright', or 'fine'. Mixing up these functional phrases is a hallmark of beginner-level German and can lead to significant communication breakdowns. It is essential to treat 'in Ordnung' as a fixed idiomatic expression with a specific meaning, rather than trying to dissect it and use its individual parts to construct complex grammatical structures based on English syntax.
FALSCH: Ich möchte eine Ordnung für eine Pizza machen.
RICHTIG: Ich möchte eine Bestellung für eine Pizza aufgeben.
FALSCH: In Ordnung zu gewinnen, müssen wir trainieren.
RICHTIG: Um zu gewinnen, müssen wir trainieren.
FALSCH: Der General gab eine Ordnung.
RICHTIG: Der General gab einen Befehl.
FALSCH: Er hat kein Ordnung in seinem Zimmer.
RICHTIG: Er hat keine Ordnung in seinem Zimmer.
FALSCH: Das ist auf Ordnung.
RICHTIG: Das ist in Ordnung.
Finally, learners sometimes struggle with the verb pairings. In English, we say 'to tidy up' or 'to clean up'. In German, you can say 'aufräumen' (to tidy up), but if you want to use the noun form, you must pair it with the correct verbs: 'schaffen' (to create) or 'halten' (to keep/maintain). Saying 'Ich mache Ordnung' is acceptable and common in casual speech, but 'Ich schaffe Ordnung' sounds more deliberate and thorough. A common mistake is using the verb 'tun' (to do), resulting in the incorrect phrase 'Ich tue Ordnung'. The verb 'tun' is generally avoided in formal German writing and is considered poor style when a more specific verb is available. By memorizing the correct collocations—'Ordnung schaffen', 'Ordnung halten', and 'in Ordnung bringen' (to put into order)—you will sound much more natural and fluent. Avoiding these common pitfalls will significantly elevate your German proficiency and prevent awkward misunderstandings in both social and professional settings.
While Ordnung is a powerful and versatile word, the German language offers a rich vocabulary of synonyms and related terms that can add precision and nuance to your communication. Depending on the specific context—whether you are talking about physical cleanliness, organizational structures, or abstract systems—choosing the right alternative can significantly elevate your language skills. One of the most closely related concepts is 'die Sauberkeit' (cleanliness). While the main word implies that things are neatly arranged and in their proper place, 'Sauberkeit' specifically refers to the absence of dirt, dust, or grime. A room can be tidy but not clean, or clean but not tidy. Often, these two concepts are paired together, as in the phrase 'Ordnung und Sauberkeit', which is a common standard expected in German households, hotels, and public facilities. Understanding the subtle distinction between arranging items systematically and physically cleaning them is important for accurate descriptions.
- Das System (The System)
- Use this word when referring to a complex, interconnected set of rules, procedures, or components. It is more abstract and technical. Example: 'Wir brauchen ein besseres System für die Datenverwaltung' (We need a better system for data management).
- Die Struktur (The Structure)
- This term emphasizes the underlying framework or organization of something, such as an essay, a company, or a building. Example: 'Die Struktur dieses Unternehmens ist sehr hierarchisch' (The structure of this company is very hierarchical).
- Die Regelung (The Regulation)
- This word is used specifically for official rules, laws, or guidelines that dictate how things should be done. Example: 'Es gibt eine neue Regelung für das Parken in der Innenstadt' (There is a new regulation for parking in the city center).
When discussing the act of creating tidiness, there are several verbs that serve as excellent alternatives to the phrase 'Ordnung schaffen'. The most common is 'aufräumen' (to tidy up / to clean up). This is a separable verb used frequently in daily life. For example, 'Ich räume mein Zimmer auf' (I am tidying up my room). Another useful verb is 'ordnen' (to arrange / to sort), which is the verb form of the noun we are studying. You would use 'ordnen' when you are systematically sorting items, such as alphabetizing files or organizing a collection: 'Ich ordne meine Dokumente' (I am arranging my documents). If you are talking about organizing an event or a complex process, the verb 'organisieren' (to organize) is the best choice. While these words share overlapping meanings, their specific applications differ. 'Aufräumen' is for physical spaces, 'ordnen' is for sorting items systematically, and 'organisieren' is for planning events or managing abstract processes.
Neben Ordnung ist auch Sauberkeit in der Küche extrem wichtig.
Wir müssen ein neues System einführen, um die Ordnung zu verbessern.
Die Struktur des Textes ist unklar, es fehlt eine logische Ordnung.
Bitte räume deinen Schreibtisch auf, das ist ja keine Ordnung hier!
Die gesetzliche Regelung sorgt für Ordnung auf dem Finanzmarkt.
Expanding your vocabulary to include these alternatives allows you to express yourself more naturally and accurately. Instead of relying on a single word for every situation involving organization or rules, you can select the term that best fits the specific context. If you are talking about a messy bedroom, use 'aufräumen' and 'ordentlich'. If you are discussing a corporate restructuring, use 'Struktur' and 'System'. If you are debating politics or law, rely on 'Regelung' and 'Vorschrift'. By mastering this cluster of related vocabulary, you will demonstrate a deeper understanding of the German language and its nuanced approach to describing the physical and abstract structures that govern daily life. This precision is highly valued in German communication, where clarity and accuracy are considered paramount virtues.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
豆知識
The famous phrase 'Ordnung muss sein' is often attributed to Paul von Hindenburg, but it existed long before him. It perfectly captures the international stereotype of German efficiency and love for rules.
発音ガイド
- Pronouncing the 'r' with a hard American English 'r' sound.
- Pronouncing the '-ung' ending like the English word 'young' (it should be a short 'oo' sound like in 'put').
- Stressing the second syllable (ord-NUNG instead of ORD-nung).
難易度
Very easy to recognize due to its similarity to the English word 'order'.
Spelling is straightforward, but remembering the feminine gender and correct prepositions takes practice.
Pronouncing the 'r' and the '-ung' ending correctly requires some effort for English speakers.
Highly frequent word, especially in the phrase 'in Ordnung', making it easy to catch in conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Nouns ending in '-ung' are always feminine.
die Ordnung, die Wohnung, die Rechnung.
The preposition 'in' takes the accusative when indicating movement, but in the fixed phrase 'in Ordnung', it is an abstract state.
Das ist in Ordnung. (Fixed idiom)
Compound nouns take the gender of the last word.
das Haus + die Ordnung = die Hausordnung.
Verbs combined with abstract nouns often form fixed collocations.
Ordnung halten (not 'Ordnung haben').
The genitive case is used for possession or relation with abstract nouns.
Die Wiederherstellung der Ordnung (The restoration of order).
レベル別の例文
Alles ist in Ordnung.
Everything is fine.
Fixed phrase 'in Ordnung' used for 'okay' or 'fine'.
Ist das in Ordnung?
Is that okay?
Question form using the fixed phrase.
Das Zimmer hat keine Ordnung.
The room has no order (is messy).
Basic use of the noun with the negative article 'keine'.
Wir machen jetzt Ordnung.
We are tidying up now.
Using 'machen' with the noun to mean 'to tidy'.
Die Ordnung ist gut.
The tidiness is good.
Nominative case, feminine article 'die'.
Das geht in Ordnung.
That works / That's alright.
Idiomatic expression for agreement.
Ich brauche mehr Ordnung.
I need more order.
Used as a direct object in the accusative case (no article needed here).
Danke, alles in Ordnung.
Thanks, everything is fine.
Common conversational response.
Ordnung muss sein.
There must be order.
Famous German proverb, used without an article.
Ich halte Ordnung in der Küche.
I keep order in the kitchen.
Collocation 'Ordnung halten' (to keep tidy).
Er liebt Ordnung und Sauberkeit.
He loves order and cleanliness.
Common pairing of two related nouns.
Bitte schaffen Sie hier Ordnung.
Please create order here (tidy up).
Collocation 'Ordnung schaffen' (to create order).
Die Hausordnung ist sehr streng.
The house rules are very strict.
Compound noun 'Hausordnung' (feminine).
Ohne Ordnung finde ich nichts.
Without order, I can't find anything.
Preposition 'ohne' followed by the noun in accusative.
Ist mit den Papieren alles in Ordnung?
Is everything in order with the papers?
Expanded use of 'in Ordnung' to mean 'correct' or 'valid'.
Sie ist ein Mensch, der Ordnung braucht.
She is a person who needs order.
Relative clause where 'Ordnung' is the accusative object.
Das Ordnungsamt kontrolliert die Parkplätze.
The regulatory agency checks the parking spaces.
Compound noun 'Ordnungsamt' (neuter because of 'Amt').
Wir müssen die alphabetische Ordnung beachten.
We must observe the alphabetical order.
Adjective 'alphabetisch' modifying the feminine noun in accusative.
Der Lehrer rief die Klasse zur Ordnung.
The teacher called the class to order.
Idiom 'zur Ordnung rufen' (dative case after 'zu').
Es herrscht wieder Ordnung auf den Straßen.
Order prevails again on the streets.
Verb 'herrschen' (to prevail) used with abstract nouns.
Die Polizei sorgt für öffentliche Ordnung.
The police ensure public order.
Preposition 'für' requires the accusative case ('öffentliche Ordnung').
Das bringt meine ganze Ordnung durcheinander.
That messes up my whole system/order.
Phrase 'durcheinander bringen' (to mess up/confuse).
Er hat eine genaue Ordnung für seine Werkzeuge.
He has a precise system for his tools.
Using the indefinite article 'eine' to mean 'a specific system'.
Nach dem Sturm mussten wir erst mal Ordnung schaffen.
After the storm, we had to create order first.
Using 'Ordnung schaffen' in a past tense narrative context.
Die Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung ist oberste Priorität.
The maintenance of public order is the top priority.
Genitive case: 'der öffentlichen Ordnung'.
Diese Regelung verstößt gegen die bestehende Ordnung.
This regulation violates the existing order.
Preposition 'gegen' requires the accusative case.
Wir müssen den Punkt auf die Tagesordnung setzen.
We must put the item on the agenda.
Compound noun 'Tagesordnung' used with 'auf ... setzen'.
Die neue Wirtschaftsordnung bringt viele Veränderungen mit sich.
The new economic order brings many changes with it.
Abstract compound noun 'Wirtschaftsordnung'.
Seine Argumentation entbehrt jeglicher logischen Ordnung.
His argumentation lacks any logical order.
Verb 'entbehren' takes the genitive case ('jeglicher logischen Ordnung').
Die Rangordnung innerhalb des Rudels ist streng geregelt.
The hierarchy within the pack is strictly regulated.
Compound noun 'Rangordnung' meaning hierarchy.
Es dauerte Stunden, die chronologische Ordnung wiederherzustellen.
It took hours to restore the chronological order.
Infinitive clause with 'wiederherzustellen'.
Ordnung ist das halbe Leben, aber die andere Hälfte ist schöner.
Order is half of life, but the other half is nicer.
Humorous extension of the famous proverb.
Die Straßenverkehrsordnung regelt das Verhalten aller Verkehrsteilnehmer.
The traffic regulations govern the behavior of all road users.
Long compound noun typical of German legal/administrative language.
Der Vorsitzende verwies auf die Geschäftsordnung des Parlaments.
The chairman referred to the rules of procedure of the parliament.
Compound noun 'Geschäftsordnung' in a formal context.
Die freiheitlich-demokratische Grundordnung ist unantastbar.
The free democratic basic order is inviolable.
Highly specific political terminology ('Grundordnung').
Der Autor beschreibt den Zerfall der gesellschaftlichen Ordnung.
The author describes the collapse of the social order.
Genitive construction 'der gesellschaftlichen Ordnung'.
Wir streben eine gerechtere Weltordnung an.
We are striving for a more just world order.
Compound noun 'Weltordnung' as the accusative object of 'anstreben'.
Dieser Eingriff stört die natürliche Ordnung der Dinge.
This intervention disrupts the natural order of things.
Poetic/philosophical phrasing 'die natürliche Ordnung der Dinge'.
Er wurde wegen Störung der öffentlichen Ordnung in Gewahrsam genommen.
He was taken into custody for disturbing public order.
Legal phrase 'Störung der öffentlichen Ordnung'.
Die Systematik erfordert eine stringente innere Ordnung.
The methodology requires a stringent internal order.
Academic vocabulary pairing 'stringent' with 'Ordnung'.
Die immanente Ordnung des Kosmos entzieht sich oft unserem Verständnis.
The immanent order of the cosmos often eludes our understanding.
Highly academic/philosophical use of adjectives ('immanent').
Die Ordnungspolitik des Staates zielt auf die Vermeidung von Monopolen ab.
The state's regulatory policy aims to avoid monopolies.
Specialized economic term 'Ordnungspolitik'.
Goethes Werk spiegelt die Sehnsucht nach einer göttlichen Ordnung wider.
Goethe's work reflects the longing for a divine order.
Literary analysis context.
Das Konzept der Entropie beschreibt den unaufhaltsamen Übergang von Ordnung zu Chaos.
The concept of entropy describes the unstoppable transition from order to chaos.
Scientific/physics context using the word conceptually.
Die Friedensordnung von Versailles barg bereits den Keim künftiger Konflikte.
The peace order of Versailles already contained the seed of future conflicts.
Historical context ('Friedensordnung').
Man kann die normative Ordnung einer Gesellschaft nicht isoliert betrachten.
One cannot view the normative order of a society in isolation.
Sociological terminology ('normative Ordnung').
Die taxonomische Ordnung der Spezies wird durch genetische Analysen ständig revidiert.
The taxonomic order of species is constantly revised by genetic analyses.
Biological/scientific classification context.
Sein pedantischer Ordnungssinn grenzt an eine zwanghafte Neurose.
His pedantic sense of order borders on an obsessive neurosis.
Psychological description using the compound 'Ordnungssinn'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Alles in Ordnung?
Das ist in Ordnung.
Geht in Ordnung.
Nicht in Ordnung.
In Ordnung bringen
Ordnung machen
Die halbe Miete
Ordnung ins Chaos bringen
Nach einer gewissen Ordnung
Der Ordnung halber
よく混同される語
Used for ordering food, drinks, or goods online. Do not use 'Ordnung' for this!
Used for a military or authoritative command. 'Ordnung' is a system, not a command.
Used specifically for a sequence or chronological order (e.g., the order of songs on a CD).
慣用句と表現
"Ordnung ist das halbe Leben."
Order is half of life. A famous proverb emphasizing the importance of tidiness and organization for a successful life.
Räum deinen Schreibtisch auf! Ordnung ist das halbe Leben.
neutral"Ordnung muss sein."
Order must be. A stereotypical German phrase expressing that rules and structure are non-negotiable.
Wir können hier nicht einfach parken. Ordnung muss sein!
neutral"Jemanden zur Ordnung rufen."
To call someone to order. To reprimand someone for inappropriate behavior, usually in a formal setting.
Der Präsident rief den Abgeordneten zur Ordnung.
formal"Etwas in Ordnung bringen."
To fix a mistake, repair a relationship, or sort out a problem.
Ich habe einen Fehler gemacht, aber ich werde es in Ordnung bringen.
neutral"Aus der Ordnung fallen."
To fall out of order / to deviate from the norm.
Sein unkonventioneller Lebensstil fällt aus der gewohnten Ordnung.
literary"Seine Papiere in Ordnung haben."
To have one's documents/papers in order (valid and correct).
Für das Visum müssen Sie Ihre Papiere in Ordnung haben.
neutral"Der Ordnung halber."
For the sake of completeness or correctness. Used when doing something just to follow the rules, even if it seems unnecessary.
Der Ordnung halber habe ich das Dokument noch einmal unterschrieben.
formal"In bester Ordnung."
In perfect order / absolutely fine.
Der Arzt sagt, mein Herz ist in bester Ordnung.
neutral"Alles in Butter."
Everything is fine (colloquial alternative to 'alles in Ordnung').
Mach dir keine Sorgen, es ist alles in Butter.
informal"Ordnung schaffen."
To establish order where there was chaos.
Der neue Direktor will an der Schule endlich Ordnung schaffen.
neutral間違えやすい
Both translate to 'order' in English.
'Bestellung' is a commercial request for goods/food. 'Ordnung' is a state of tidiness or a system.
Ich warte auf meine Bestellung (I am waiting for my order).
Both translate to 'order' in English.
'Befehl' is a direct command from an authority figure. 'Ordnung' is the structural system itself.
Der Soldat verweigert den Befehl (The soldier refuses the order).
Both translate to 'order' in English.
'Reihenfolge' refers strictly to the sequence of items (1st, 2nd, 3rd). 'Ordnung' refers to the overall system or tidiness.
Bitte beachten Sie die alphabetische Reihenfolge (Please note the alphabetical order).
It is the adjective form, but learners sometimes use the noun incorrectly as an adjective.
'Ordentlich' describes a noun (a tidy room). 'Ordnung' is the noun itself (the tidiness).
Mein Zimmer ist ordentlich (My room is tidy).
It is the verb form.
'Ordnen' is the action of sorting. 'Ordnung' is the result.
Ich muss meine Papiere ordnen (I need to sort my papers).
文型パターン
[Subject] ist in Ordnung.
Das ist in Ordnung.
Ich muss [Place] in Ordnung bringen.
Ich muss mein Zimmer in Ordnung bringen.
Es ist wichtig, Ordnung zu [Verb].
Es ist wichtig, Ordnung zu halten.
[Person] sorgt für Ordnung.
Die Polizei sorgt für Ordnung.
Der Ordnung halber [Verb] [Subject]...
Der Ordnung halber erwähne ich das.
Etwas auf die Tagesordnung setzen.
Wir setzen das Thema auf die Tagesordnung.
Die Aufrechterhaltung der [Adjective] Ordnung...
Die Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung ist wichtig.
Jemanden zur Ordnung rufen.
Der Präsident rief ihn zur Ordnung.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high. 'In Ordnung' is one of the top 100 most spoken phrases in German.
-
Ich möchte eine Ordnung für zwei Bier machen.
→
Ich möchte zwei Bier bestellen.
Using 'Ordnung' to order food or drinks is incorrect. 'Bestellen' is the verb for commercial ordering.
-
Der Ordnung ist sehr wichtig.
→
Die Ordnung ist sehr wichtig.
'Ordnung' is a feminine noun because it ends in '-ung'. It must take the feminine article 'die' in the nominative case.
-
In Ordnung zu lernen, muss ich lesen.
→
Um zu lernen, muss ich lesen.
Translating the English phrase 'in order to' literally into German does not work. You must use the grammatical structure 'um ... zu'.
-
Der General gab eine Ordnung.
→
Der General gab einen Befehl.
'Ordnung' cannot be used for a military or authoritative command. The correct word for a command is 'der Befehl'.
-
Ich tue Ordnung in meinem Zimmer.
→
Ich mache Ordnung in meinem Zimmer. (or: Ich schaffe Ordnung)
The verb 'tun' (to do) is generally not used with 'Ordnung'. Use 'machen', 'schaffen', or 'halten'.
ヒント
The '-ung' Rule
Always remember that nouns ending in '-ung' are feminine. This means it's always 'die Ordnung', 'der Ordnung' (dative/genitive), and 'eine Ordnung'.
Learn the Chunk
Don't just learn the word 'Ordnung'. Learn the entire phrase 'in Ordnung'. Treat it as a single vocabulary item meaning 'okay'.
Cultural Importance
Understanding this word helps you understand Germany. The concept of a structured, predictable environment is highly valued in German-speaking countries.
Ordering Food
Never use this word in a restaurant. If you want to order food, use 'bestellen'. If you say 'Ordnung', they will think you want to clean the table.
Verb Pairings
Memorize the verbs that go with it: 'schaffen' (to create), 'halten' (to keep), and 'in Ordnung bringen' (to fix/sort out).
Geht in Ordnung
Use 'Geht in Ordnung' at work or with friends to sound like a native. It's the perfect way to say 'I'll take care of it' or 'That works for me'.
Building Words
Look out for compound words ending in '-ordnung'. They always relate to rules or systems (e.g., Hausordnung, Spielordnung).
Soft R
Practice pronouncing the 'r' softly in the back of your throat. Don't roll it heavily or use a hard American 'r'.
Capitalization
Because it is a noun, it must always be capitalized in German, regardless of where it appears in the sentence.
Learn the Opposite
Learn 'die Unordnung' at the same time. If you know how to say 'order', you should know how to say 'mess'!
暗記しよう
記憶術
Imagine an ORDINARY NUN keeping everything in perfect ORDER. ORDNUNG = Order.
視覚的連想
Picture a perfectly organized desk with files arranged alphabetically, a ruler perfectly parallel to the edge, and a stamp that says 'IN ORDNUNG' (Okay).
Word Web
チャレンジ
Look around your room right now. Is it in a state of 'Ordnung' or 'Unordnung'? Say the sentence out loud: 'Mein Zimmer ist in (Un)ordnung.'
語源
The word originates from the Old High German word 'ordinunga', which was derived from the Latin word 'ordo' (order, rank, line). It entered the Germanic languages early on, primarily through religious and administrative contexts.
元の意味: Initially, it referred to a religious or military ranking system, a sequence, or a divine arrangement of the world.
Indo-European > Italic (via Latin borrowing) > Germanic (integration and suffixation).文化的な背景
While often used humorously as a stereotype, be aware that praising German 'Ordnung' can sometimes sound cliché to native speakers. It is a reality of the bureaucracy, but younger generations are often more relaxed.
English speakers often use 'order' to mean requesting food ('I'd like to order a burger'). In German, NEVER use 'Ordnung' for this. Use 'bestellen' (verb) or 'Bestellung' (noun).
実生活で練習する
実際の使用場面
Greeting and checking in
- Alles in Ordnung?
- Ist bei dir alles in Ordnung?
- Mir geht's gut, alles in Ordnung.
- Ist das in Ordnung für dich?
Household chores
- Ordnung machen
- Ordnung halten
- Ordnung schaffen
- ein bisschen Ordnung reinbringen
Bureaucracy and Rules
- das Ordnungsamt
- die Hausordnung
- die öffentliche Ordnung
- gegen die Ordnung verstoßen
Workplace and Meetings
- die Tagesordnung
- der Ordnung halber
- die Unterlagen in Ordnung bringen
- ein System der Ordnung
Expressing agreement
- Das geht in Ordnung.
- Völlig in Ordnung.
- Das ist für mich in Ordnung.
- In Ordnung, machen wir das so.
会話のきっかけ
"Bist du ein Mensch, der viel Ordnung braucht, oder lebst du lieber im kreativen Chaos?"
"Was steht heute bei dir auf der Tagesordnung?"
"Findest du, dass das Sprichwort 'Ordnung ist das halbe Leben' wahr ist?"
"Wer ist in deiner Familie am ordentlichsten und wer sorgt für Unordnung?"
"Hast du schon mal Ärger mit dem Ordnungsamt gehabt?"
日記のテーマ
Beschreibe dein Zimmer. Herrscht dort Ordnung oder Unordnung?
Warum ist Ordnung im öffentlichen Raum wichtig? Schreibe deine Meinung.
Erinnere dich an eine Situation, in der du dringend Ordnung schaffen musstest. Was ist passiert?
Was bedeutet das Sprichwort 'Ordnung muss sein' für dich persönlich?
Schreibe eine kurze Hausordnung für deine Traum-WG (Wohngemeinschaft).
よくある質問
10 問No, absolutely not. This is a very common mistake. To order a beer, you use the verb 'bestellen'. You would say 'Ich möchte ein Bier bestellen'. 'Ordnung' refers to tidiness or a system.
It means 'Is everything okay?' or 'Everything is fine'. It is a standard phrase used to check on someone's well-being, confirm a plan, or express that a situation is acceptable.
It is feminine: 'die Ordnung'. A good rule to remember is that almost all German nouns ending in the suffix '-ung' are feminine.
The plural is 'die Ordnungen'. However, it is rarely used when talking about physical tidiness. It is mostly used when referring to multiple sets of rules, like 'verschiedene Hausordnungen' (different house rules).
The 'Ordnungsamt' is a local municipal regulatory agency in Germany. They handle public order issues that do not require the police, such as parking violations, noise complaints, and business licensing.
You can say 'Ordnung machen' (informal) or 'Ordnung schaffen' (more active/formal). Another very common verb for tidying up is 'aufräumen'.
It translates to 'Order must be'. It is a famous German proverb that reflects the cultural stereotype that rules, structure, and tidiness are essential for a functioning society.
Yes. In scientific taxonomy, 'die Ordnung' is used to classify biological organisms, just like the word 'order' in English (e.g., the order of primates).
'Ordnung' refers to things being neatly arranged and in their proper place (tidiness). 'Sauberkeit' refers to the absence of dirt or grime (cleanliness). A room can be tidy but dusty, or clean but cluttered.
You can simply reply 'Ja, alles in Ordnung' (Yes, everything is fine), 'Alles gut' (All good), or 'Ja, danke' (Yes, thank you).
自分をテスト 200 問
Write a sentence asking a friend if everything is okay using 'Ordnung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard informal check-in.
Standard informal check-in.
Write a sentence stating that you need to tidy up your room using 'Ordnung machen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic A2 level sentence.
Basic A2 level sentence.
Translate: 'The house rules are very strict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the compound noun 'Hausordnung'.
Using the compound noun 'Hausordnung'.
Write a sentence agreeing to a proposal using 'Geht in Ordnung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common conversational agreement.
Common conversational agreement.
Translate: 'Order must be!' (Famous proverb)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The classic German proverb.
The classic German proverb.
Write a sentence using 'Ordnungsamt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the regulatory agency noun.
Using the regulatory agency noun.
Translate: 'I will fix that' using 'in Ordnung bringen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common phrase for resolving an issue.
Common phrase for resolving an issue.
Write a sentence describing a messy room using 'Unordnung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the antonym.
Using the antonym.
Translate: 'For the sake of order, I will sign it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the formal phrase 'der Ordnung halber'.
Using the formal phrase 'der Ordnung halber'.
Write a sentence using 'öffentliche Ordnung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the legal/political collocation.
Using the legal/political collocation.
Translate: 'Everything is in perfect order.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the idiom 'in bester Ordnung'.
Using the idiom 'in bester Ordnung'.
Write a sentence using 'Ordnung halten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the collocation for maintaining tidiness.
Using the collocation for maintaining tidiness.
Translate: 'Order is half of life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The famous proverb.
The famous proverb.
Write a sentence using 'Tagesordnung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the word for agenda.
Using the word for agenda.
Translate: 'He called the meeting to order.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the idiom 'zur Ordnung rufen'.
Using the idiom 'zur Ordnung rufen'.
Write a sentence using 'Ordnung schaffen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the collocation for creating order.
Using the collocation for creating order.
Translate: 'Are your papers in order?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Asking about valid documents.
Asking about valid documents.
Write a sentence using 'Straßenverkehrsordnung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the compound for traffic rules.
Using the compound for traffic rules.
Translate: 'That is absolutely not okay.' using 'in Ordnung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the negative form of the phrase.
Using the negative form of the phrase.
Write a sentence using 'Weltordnung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the high-level political term.
Using the high-level political term.
Read aloud: Alles ist in Ordnung.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the short 'o' and the '-ung' ending.
Read aloud: Ordnung muss sein!
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say it with a slightly strict, proverb-like tone.
Read aloud: Das geht in Ordnung.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say it casually, as if agreeing to a plan.
Read aloud: Ich muss Ordnung schaffen.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the 'sch' sound in 'schaffen'.
Read aloud: Die Hausordnung ist streng.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the compound word 'Hausordnung'.
Read aloud: Das Ordnungsamt ist da.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the compound word 'Ordnungsamt'.
Read aloud: Ordnung ist das halbe Leben.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the famous proverb clearly.
Read aloud: Ist das in Ordnung für dich?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read with a questioning intonation.
Read aloud: Ich bringe das in Ordnung.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read with a reassuring tone.
Read aloud: Die öffentliche Ordnung.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the 'ö' in 'öffentliche'.
Read aloud: Der Ordnung halber.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this formal phrase clearly.
Read aloud: Auf der Tagesordnung.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the compound 'Tagesordnung'.
Read aloud: In bester Ordnung.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read with a positive, happy tone.
Read aloud: Ein bisschen Ordnung machen.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the double 's' in 'bisschen'.
Read aloud: Zur Ordnung rufen.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the 'r' sounds.
Read aloud: Die Straßenverkehrsordnung.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Take your time with this long compound word.
Read aloud: Unordnung im Zimmer.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the prefix 'Un-'.
Read aloud: Ein starker Ordnungssinn.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the double 's' connecting the compound.
Read aloud: Die Weltordnung ändert sich.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the 'W' (pronounced like English 'V').
Read aloud: Alles in Butter, alles in Ordnung.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this colloquial rhyme playfully.
Type what you hear: [Audio: Alles ist in Ordnung]
A very common phrase meaning everything is fine.
Type what you hear: [Audio: Ordnung muss sein]
The famous German proverb.
Type what you hear: [Audio: Das geht in Ordnung]
Informal agreement.
Type what you hear: [Audio: Ich mache Ordnung]
Simple sentence about tidying up.
Type what you hear: [Audio: Die Hausordnung]
The compound word for house rules.
Type what you hear: [Audio: Das Ordnungsamt]
The regulatory agency.
Type what you hear: [Audio: In bester Ordnung]
Idiom for perfect order.
Type what you hear: [Audio: Ordnung schaffen]
Collocation for creating order.
Type what you hear: [Audio: Auf der Tagesordnung]
Phrase meaning 'on the agenda'.
Type what you hear: [Audio: Der Ordnung halber]
Formal phrase 'for the sake of order'.
Type what you hear: [Audio: Öffentliche Ordnung]
Legal term for public order.
Type what you hear: [Audio: Unordnung]
The antonym meaning mess.
Type what you hear: [Audio: Zur Ordnung rufen]
Idiom meaning to call to order.
Type what you hear: [Audio: In Ordnung bringen]
Phrase meaning to fix something.
Type what you hear: [Audio: Ordnung halten]
Collocation for maintaining tidiness.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Ordnung' is not just about a clean room; it represents the German cultural appreciation for structure, rules, and systems, most commonly heard in the phrase 'Alles in Ordnung?' (Is everything okay?).
- Means order, tidiness, or system.
- Feminine noun: die Ordnung.
- 'In Ordnung' means okay/alright.
- Opposite is Unordnung (mess).
The '-ung' Rule
Always remember that nouns ending in '-ung' are feminine. This means it's always 'die Ordnung', 'der Ordnung' (dative/genitive), and 'eine Ordnung'.
Learn the Chunk
Don't just learn the word 'Ordnung'. Learn the entire phrase 'in Ordnung'. Treat it as a single vocabulary item meaning 'okay'.
Cultural Importance
Understanding this word helps you understand Germany. The concept of a structured, predictable environment is highly valued in German-speaking countries.
Ordering Food
Never use this word in a restaurant. If you want to order food, use 'bestellen'. If you say 'Ordnung', they will think you want to clean the table.
例文
Bitte bringen Sie Ihre Unterlagen in Ordnung.
関連コンテンツ
関連フレーズ
generalの関連語
ab
A1〜から(時間・場所の起点)。「明日から休みです。」 (Ab morgen habe ich frei.)
abends
A2晩に / 毎晩。 '晩に本を読みます。'
aber
A1「aber」は英語の「but」にあたり、「しかし」や「でも」という意味です。
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2提案や要求に対して「いいえ」と断ること。
abschließen
A2鍵をかける。卒業する、または契約を結ぶ(完了する)。
abseits
A2abseitsは、主要な場所や普段通る道から離れたところにあることを意味します。
acht
A1数字の8(はち)。
Achte
A18番目(序数)。
achten
A2(aufを伴って)〜に注意を払う、または(他動詞として)〜を尊敬する。