At the A1 level, you should understand 'apegado' as a simple way to describe being very close to someone, like a family member or a pet. It is usually translated as 'attached' or 'very close to'. At this stage, you focus on basic sentences like 'Eu sou apegado ao meu cachorro' (I am attached to my dog). You should learn that the word changes based on gender: 'apegado' for men/boys and 'apegada' for women/girls. You also need to start noticing the little word 'a' that always follows it. It is a helpful word for talking about your family and the people you love in a simple way. You don't need to worry about complex psychological meanings yet; just think of it as a way to say you really like being with someone and don't want to be away from them.
At the A2 level, you begin to use 'apegado' to describe not just people, but also things and habits. You might say you are 'apegado ao seu celular' (attached to your phone) or 'apegado à sua rotina' (attached to your routine). You should be comfortable with the contractions 'ao', 'à', 'aos', and 'às'. You are also starting to see the word in more varied contexts, such as describing a child's behavior or a friend's personality. You can use it to explain why you find it hard to throw away old clothes or why you always visit the same vacation spot. It is a key word for building descriptions of people's characters and emotional lives in simple but effective Portuguese.
By B1, you understand the emotional nuances of 'apegado'. You can distinguish between a healthy attachment and a slightly excessive one. You might use it in discussions about childhood development or in more detailed personal stories. You are also introduced to the noun form 'apego' (attachment) and the opposite concept 'desapego' (detachment). You can participate in conversations about why people are 'apegados a bens materiais' (attached to material goods) and express your own opinions on the matter. Your sentences are more complex, using 'apegado' alongside adverbs like 'excessivamente' or 'profundamente' to add depth to your descriptions. You are moving beyond simple facts to expressing feelings and tendencies.
At the B2 level, you can use 'apegado' in professional and abstract contexts. You might discuss how a company is 'apegada a métodos tradicionais' (attached to traditional methods) and how that affects its growth. You understand the word's role in literature and film to describe complex character motivations. You can use the word to talk about cultural identity, such as being 'apegado às raízes' (attached to one's roots). You are also aware of the psychological 'Teoria do Apego' (Attachment Theory) and can discuss it using appropriate terminology. Your usage is fluid, and you rarely make mistakes with the preposition 'a' or gender agreement. You can also use the word ironically or metaphorically in social situations.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of 'apegado'. You can use it to analyze philosophical or sociological concepts, such as the human tendency to be 'apegado ao ego' or 'apegado a construções sociais'. You understand the subtle differences between 'apegado', 'afeiçoado', 'devoto', and 'dependente', and you choose the exact word to fit the context. You can write essays or give presentations where 'apego' is a central theme, exploring its positive and negative impacts on society. You also recognize the word in various Portuguese dialects and registers, from formal academic writing to very informal slang. Your understanding includes the historical and etymological roots of the word and how they influence its current usage.
At the C2 level, you use 'apegado' with the precision and flair of a native speaker or a writer. You can manipulate the word in creative writing, using it in metaphors or as part of a complex character study. You understand the deepest cultural implications of 'apego' in different Lusophone societies, from the 'saudade'-filled attachment in Portugal to the intense family bonds in Brazil. You can engage in high-level debates about the ethics of 'apego' in a globalized world. There is no nuance of the word—whether psychological, emotional, or structural—that you do not grasp. You can play with the word's sounds and meanings in poetry or high-level rhetoric, fully integrating it into your expressive repertoire.

apegado 30秒で

  • Apegado means 'emotionally attached' or 'devoted' to someone or something.
  • It requires the preposition 'a' and must agree in gender and number.
  • Commonly used for family bonds, pets, material objects, and old habits.
  • The noun form is 'apego' and the opposite is 'desapegado' (detached).

The Portuguese word apegado is a multi-faceted adjective that primarily describes a state of emotional or psychological attachment. Derived from the verb apegar-se (to attach oneself), it signifies a bond that is often deep, persistent, and sometimes difficult to break. In the Lusophone world, being apegado is a common trait, often discussed in the context of family dynamics, romantic relationships, and even the relationship one has with material objects or specific routines. Unlike the English word 'attached,' which can sometimes feel clinical or neutral, apegado carries a warmth and a weight that reflects the communal and emotionally expressive nature of Portuguese-speaking cultures. It suggests a sense of belonging and a refusal to let go easily.

Emotional Depth
This term is most frequently used to describe the bond between parents and children. A child who is 'apegado à mãe' (attached to the mother) is one who seeks her presence constantly for comfort and security.

O João é muito apegado aos seus avós e passa todos os fins de semana com eles.

Beyond interpersonal relationships, apegado is used to describe an individual's connection to their past or their possessions. Someone might be 'apegado ao passado' (attached to the past), indicating a nostalgic or perhaps restrictive inability to move forward. Similarly, being 'apegado a bens materiais' (attached to material goods) often carries a slightly critical nuance in Portuguese, suggesting a lack of spiritual or emotional flexibility. However, it is not always negative; being apegado to one's values or traditions is seen as a sign of integrity and strong character. The word functions as a bridge between simple affection and deep-seated psychological dependency.

Material Attachment
In a consumerist context, a person who cannot throw anything away is often described as 'apegado às suas coisas,' highlighting a sentimental value placed on physical objects.

Ela não consegue vender o carro antigo porque é muito apegada a ele.

Culturally, the concept of being apegado is central to understanding the 'jeitinho' and the importance of social networks in Brazil and Portugal. It reflects a society where 'desapego' (detachment) is often a learned skill or a philosophical goal, precisely because the natural state is one of close-knit connection. Whether you are describing a dog that won't leave its owner's side or a person who holds onto traditional recipes with fervor, apegado is the perfect adjective to capture that 'sticky' quality of the human heart. It is a word that moves from the physical realm of 'sticking' to the emotional realm of 'loving deeply and consistently.'

Using apegado correctly involves understanding its grammatical agreement and its required preposition. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: apegado (masculine singular), apegada (feminine singular), apegados (masculine plural), and apegadas (feminine plural). The most critical aspect of its usage is the preposition a. You are never just 'apegado'; you are always 'apegado a' something or someone. When the object is masculine, 'a' combines with 'o' to become 'ao'. When feminine, it becomes 'à'. This structure is non-negotiable for sounding like a native speaker.

Agreement Rules
If you are talking about a girl, use 'apegada'. For a group of people, use 'apegados'. Example: 'As crianças são apegadas aos pais.'

Nós somos muito apegados às nossas tradições familiares.

In everyday conversation, the verb ser (to be) is usually used with apegado to describe a permanent or characteristic trait. For example, 'Ele é apegado' implies that being attached is part of his personality. If you use estar, it might imply a temporary state, though this is less common for this specific adjective. You will often hear it in the superlative form to emphasize the intensity of the bond: 'muito apegado' or 'extremamente apegado'. It is also common to see it used with adverbs like 'emocionalmente' (emotionally) or 'excessivamente' (excessively) to clarify the nature of the attachment.

O cachorro ficou apegado ao novo dono rapidamente.

Another nuanced way to use apegado is in professional or academic contexts when discussing theories of attachment (Teoria do Apego). Here, it maintains its technical meaning but is applied to developmental psychology. In more informal settings, you might hear someone say 'Não seja tão apegado!' as a piece of advice to someone who is struggling to let go of a failed relationship or a lost object. This versatility makes it an essential word for expressing the complexities of human connection, ranging from the sweetest loyalty to the most difficult-to-break dependencies.

The word apegado is ubiquitous in Lusophone life, echoing through homes, television screens, and psychologist's offices. If you are watching a Brazilian telenovela, you will inevitably hear a character describe their intense bond with a family member or a secret lover using this word. It is the go-to term for describing the 'smothering' mother or the 'loyal' sibling. In the domestic sphere, parents often use it to describe their children's behavior: 'Meu filho é muito apegado a mim, não me deixa ir nem ao banheiro sozinho!' This common complaint highlights the word's role in describing the daily realities of caregiving and childhood development.

Social Media & Modern Life
On platforms like Instagram or Twitter, you might see influencers talking about 'desapego' (the opposite of being apegado) as a lifestyle choice, encouraging followers to sell old clothes or leave toxic situations.

Eu sou muito apegada às minhas fotos antigas; elas contam a minha história.

In Portugal, the word might be heard in more traditional contexts, such as discussing one's attachment to their 'terra natal' (hometown) or specific local customs. Portuguese literature often explores the theme of being apegado to the sea or to a sense of 'saudade'. In religious contexts, a person might be described as 'apegado à sua fé' (attached to their faith), which is seen as a virtue of steadfastness. In a more modern, urban context, you'll hear it in discussions about minimalist living—where being 'apegado a coisas' is seen as a hurdle to achieving a peaceful, clutter-free life.

Ele é um homem apegado às tradições do campo.

Finally, in the professional world, particularly in human resources or management, one might hear about employees being 'apegados a processos antigos' (attached to old processes). Here, the word takes on a slightly negative connotation of resisting change or being stuck in one's ways. Whether it's a tender moment between a grandmother and grandchild or a heated debate about corporate restructuring, apegado is the linguistic tool used to define the strength and nature of the 'glue' that holds people to their habits, people, and beliefs.

One of the most frequent errors English speakers make when using apegado is omitting the preposition a. In English, we say 'I am attached to him,' but in Portuguese, learners sometimes forget that 'a' is mandatory. They might say *'Sou apegado ele,' which is grammatically incorrect. It must be 'Sou apegado a ele.' Another common mistake involves the contraction of this 'a' with articles. Forgetting that 'a + a = à' or 'a + o = ao' is a hallmark of an intermediate learner. Precision with these small particles is what separates a student from a fluent speaker.

The 'Physical' Confusion
Do not use 'apegado' to describe two physical objects stuck together with glue. For that, use 'colado' or 'grudado'. 'Apegado' is almost exclusively for emotional or psychological bonds.

Errado: O papel está apegado na parede. (Correct: colado/grudado)

Gender and number agreement is another pitfall. Because 'apegado' ends in '-o', English speakers—who aren't used to adjectives changing form—often use the masculine singular for everything. Remember: 'Elas são apegadas,' not 'apegado'. Furthermore, learners sometimes confuse apegado with preso (stuck/trapped). While being 'apegado' can make you feel 'preso' to a situation, they are not interchangeable. 'Preso' refers to a lack of freedom, whereas 'apegado' refers to the emotional bond that might be the cause of that lack of freedom.

Cuidado: Não confunda apegado (attached) com 'grudento' (clingy/sticky).

Lastly, avoid using 'apegado' for interests or hobbies unless there is a significant emotional component. For instance, you wouldn't usually say you are 'apegado ao futebol' just because you like watching it; you would say you are 'fã de futebol' or 'interessado em futebol'. Use apegado when there is a sense of 'I can't let this go' or 'This is part of my identity.' Misusing the intensity of the word can make your sentences sound overly dramatic or slightly off-kilter to a native ear. Mastering the weight of 'apegado' is key to nuanced expression.

While apegado is a powerful word, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you wish to convey. If the attachment is purely affectionate and physical, such as a child who loves hugs, carinhoso (affectionate) might be more appropriate. If you want to emphasize a deep, almost religious loyalty, devoto (devoted) is a strong choice. Understanding these synonyms allows you to paint a more precise picture of the relationship you are describing. Each word carries its own specific 'flavor' of connection.

Apegado vs. Unido
'Unido' means 'united' or 'close-knit'. It describes a group dynamic (e.g., uma família unida), whereas 'apegado' describes the individual bond one person feels toward another.

Eles são uma família muito unida, mas o filho mais novo é especialmente apegado à mãe.

For a more negative or extreme version of being apegado, you might use dependente (dependent) or possessivo (possessive). These words suggest that the attachment has crossed a healthy boundary. On the other hand, if you want to describe a person who is simply very loyal and stays by your side, fiel (faithful) or leal (loyal) are excellent alternatives. In Brazilian slang, you might hear grudado (stuck/glued) used informally to describe two people who are always together, similar to 'joined at the hip' in English.

Apegado vs. Grudento
'Grudento' is the informal, often annoying version of 'apegado'. It literally means 'sticky' like glue and is used for people who don't give you space.

In summary, choose apegado for general emotional bonds, unido for group closeness, grudado for informal 'constant togetherness', and devoto for high-level commitment. By diversifying your vocabulary, you can avoid sounding repetitive and more accurately describe the complex web of human relationships. Whether it is the 'apego' of a child to a blanket or the 'lealdade' of a lifelong friend, Portuguese has a word for every shade of connection.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'pegar' is one of the most versatile verbs in Portuguese, meaning everything from 'to catch a cold' to 'to grab a bus'. 'Apegado' focuses specifically on the emotional result of 'sticking' to something.

発音ガイド

UK /ɐ.pe.ˈɡa.du/
US /a.pe.ˈɡa.doʊ/
The stress is on the penultimate syllable: a-pe-GA-do.
韻が合う語
cansado passado gelado sonhado amado cuidado obrigado focado
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Stress on the wrong syllable (e.g., a-PE-ga-do).
  • Pronouncing the 'g' like a 'j' sound.
  • Making the 'e' sound too open like 'eh'.
  • Skipping the first 'a' sound entirely.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to the '-ado' suffix common in adjectives.

ライティング 3/5

Requires remembering the preposition 'a' and gender agreement.

スピーキング 3/5

Stress on 'ga' is important for natural flow.

リスニング 2/5

Clearly articulated in most dialects.

次に学ぶべきこと

前提知識

pegar família muito amigo coisa

次に学ぶ

desapego afeição lealdade dependência vínculo

上級

simbiose intrínseco atavismo arreigado

知っておくべき文法

Adjective-Noun Agreement

O menino apegado / A menina apegada.

Prepositional Government

Apegado **a** (requires the preposition 'a').

Crasis (Crase)

Apegado + a (article) = Apegado **à**.

Contractions

Apegado + o = Apegado **ao**.

Superlative Formation

Apegadíssimo (extremely attached).

レベル別の例文

1

Eu sou muito apegado ao meu pai.

I am very attached to my father.

Note the contraction 'ao' (a + o).

2

Ela é apegada à sua boneca.

She is attached to her doll.

Note the feminine form 'apegada' and the contraction 'à' (a + a).

3

O gato é apegado à dona.

The cat is attached to the owner.

'Dona' is feminine, so we use 'à'.

4

Eles são apegados à família.

They are attached to the family.

Plural form 'apegados'.

5

Você é apegado ao seu carro?

Are you attached to your car?

Question form.

6

Nós somos apegados à nossa casa.

We are attached to our house.

Plural agreement.

7

Maria é muito apegada ao irmão.

Maria is very attached to her brother.

Subject-adjective agreement.

8

O bebê é apegado à mãe.

The baby is attached to the mother.

Common usage for infants.

1

Ele é muito apegado às suas rotinas matinais.

He is very attached to his morning routines.

Plural feminine contraction 'às'.

2

Não sou apegado a coisas materiais.

I am not attached to material things.

Negative sentence.

3

Ela ficou apegada àquela cidade pequena.

She became attached to that small town.

Using 'ficar' to show a change in state.

4

Somos apegados aos nossos velhos livros.

We are attached to our old books.

Contraction 'aos'.

5

Meu filho é apegado ao cobertor dele.

My son is attached to his blanket.

Possessive pronoun 'dele'.

6

Você parece muito apegado a esse projeto.

You seem very attached to this project.

Using 'parecer' (to seem).

7

Eles são apegados às tradições de Natal.

They are attached to Christmas traditions.

Abstract noun 'tradições'.

8

Ela é apegada ao cheiro da chuva.

She is attached to the smell of rain.

Sensory attachment.

1

É normal uma criança ser apegada aos pais nessa idade.

It is normal for a child to be attached to their parents at this age.

Infinitive phrase 'ser apegada'.

2

Ele sempre foi apegado ao passado, o que o impede de avançar.

He was always attached to the past, which prevents him from moving forward.

Past tense 'foi'.

3

Muitas pessoas são apegadas a títulos e status.

Many people are attached to titles and status.

Plural and abstract concepts.

4

Apesar de morar fora, ela continua apegada à sua cultura.

Despite living abroad, she remains attached to her culture.

Concessive clause 'Apesar de'.

5

Eu não queria ficar tão apegado a este lugar, mas aconteceu.

I didn't want to get so attached to this place, but it happened.

Reflexive nuance with 'ficar'.

6

O cachorro, muito apegado, não parava de latir quando o dono saía.

The dog, very attached, wouldn't stop barking when the owner left.

Appositive use of the adjective.

7

Ela é apegada aos detalhes, o que a torna uma ótima revisora.

She is attached to details, which makes her a great proofreader.

Positive connotation of attachment.

8

Somos apegados a certos hábitos que nem sempre são bons.

We are attached to certain habits that are not always good.

Relative clause 'que nem sempre'.

1

O diretor é excessivamente apegado a processos burocráticos.

The director is excessively attached to bureaucratic processes.

Use of adverb 'excessivamente'.

2

Para crescer, a empresa precisa ser menos apegada a modelos antigos.

To grow, the company needs to be less attached to old models.

Comparative 'menos... a'.

3

Ele se sente apegado emocionalmente àquela causa social.

He feels emotionally attached to that social cause.

Adverb 'emocionalmente'.

4

As gerações mais velhas costumam ser mais apegadas aos valores tradicionais.

Older generations tend to be more attached to traditional values.

Verb 'costumar' + infinitive.

5

Ela é apegada à ideia de que tudo deve ser perfeito.

She is attached to the idea that everything must be perfect.

Attachment to an idea.

6

O autor descreve um personagem profundamente apegado à solidão.

The author describes a character deeply attached to loneliness.

Literary context.

7

Não podemos ser apegados a resultados imediatos se quisermos sucesso a longo prazo.

We cannot be attached to immediate results if we want long-term success.

Conditional 'se quisermos'.

8

Ela sempre foi apegada às suas memórias de infância no campo.

She was always attached to her childhood memories in the countryside.

Compound past tense.

1

A resistência à mudança decorre de um comportamento apegado ao status quo.

Resistance to change stems from a behavior attached to the status quo.

Formal/Academic register.

2

O filósofo argumenta que o sofrimento vem de estarmos apegados ao efêmero.

The philosopher argues that suffering comes from being attached to the ephemeral.

Philosophical context.

3

Sua escrita é apegada a um rigor gramatical quase excessivo.

His writing is attached to an almost excessive grammatical rigor.

Describing style.

4

Ela é apegada à sua autonomia, recusando qualquer tipo de ajuda externa.

She is attached to her autonomy, refusing any kind of external help.

Attachment to a concept.

5

O povo português é historicamente apegado ao mar e às suas lendas.

The Portuguese people are historically attached to the sea and its legends.

Cultural/Historical context.

6

Muitos políticos permanecem apegados ao poder mesmo após o fim do mandato.

Many politicians remain attached to power even after the end of their term.

Political context.

7

O desenvolvimento infantil é pautado por quão apegado o bebê está aos seus cuidadores.

Child development is guided by how attached the baby is to its caregivers.

Scientific/Psychological register.

8

Ela se mostrou apegada a princípios éticos inegociáveis durante a crise.

She showed herself attached to non-negotiable ethical principles during the crisis.

Verbal phrase 'mostrar-se apegada'.

1

A narrativa desvela um protagonista visceralmente apegado às sombras do seu passado.

The narrative reveals a protagonist viscerally attached to the shadows of his past.

High literary register.

2

A fenomenologia do ser sugere que estamos apegados à percepção imediata do mundo.

The phenomenology of being suggests that we are attached to the immediate perception of the world.

Philosophical/Academic register.

3

O texto é apegado a uma estética barroca, repleta de ornamentos e metáforas.

The text is attached to a baroque aesthetic, full of ornaments and metaphors.

Artistic criticism.

4

Sua identidade, apegada a um nacionalismo ferrenho, impedia qualquer diálogo intercultural.

His identity, attached to a fierce nationalism, prevented any intercultural dialogue.

Complex sentence structure.

5

O místico prega o desapego total para aqueles que buscam a iluminação, pois estar apegado é estar acorrentado.

The mystic preaches total detachment for those seeking enlightenment, for to be attached is to be chained.

Spiritual/Existential context.

6

A obra é apegada a uma verossimilhança que beira o documental.

The work is attached to a verisimilitude that borders on the documentary.

Technical artistic term 'verossimilhança'.

7

Ele vive apegado a uma nostalgia paralisante, incapaz de habitar o presente.

He lives attached to a paralyzing nostalgia, unable to inhabit the present.

Psychological nuance.

8

A legislação, ainda apegada a preceitos arcaicos, necessita de uma reforma urgente.

The legislation, still attached to archaic precepts, needs an urgent reform.

Legal/Social commentary.

よく使う組み合わせ

apegado à família
apegado ao dinheiro
apegado às tradições
apegado ao passado
apegado à rotina
apegado emocionalmente
apegado à mãe
apegado ao poder
apegado aos detalhes
apegado à vida

よく使うフレーズ

Ser apegado a...

— To be attached to...

Eu sou apegado a este relógio.

Ficar apegado a...

— To become attached to...

Fiquei apegado à cidade em pouco tempo.

Muito apegado

— Very attached

Eles são muito apegados.

Exageradamente apegado

— Excessively attached

Ele é exageradamente apegado ao trabalho.

Apegado às raízes

— Attached to one's roots

Um artista apegado às suas raízes nordestinas.

Sentimentalmente apegado

— Sentimentally attached

Estou sentimentalmente apegado a este lugar.

Apegado como um carrapato

— Attached like a tick (very clingy)

O menino fica apegado como um carrapato.

Não seja apegado!

— Don't be attached! (Let it go)

Não seja apegado a essas velharias.

Apegado aos valores

— Attached to values

Sempre foi apegado aos valores éticos.

Apegado à terra

— Attached to the land

O agricultor é apegado à sua terra.

よく混同される語

apegado vs preso

Preso means 'stuck' or 'trapped'. Apegado is emotional attachment.

apegado vs colado

Colado means physically glued. Apegado is for feelings.

apegado vs pendente

Pendente means 'pending' or 'hanging'. Not related to emotional bonds.

慣用句と表現

"Apegado à saia da mãe"

— Literal: Attached to the mother's skirt. Means a child or man who is overly dependent on his mother.

Aos 30 anos, ele ainda vive apegado à saia da mãe.

Informal
"Apegado com unhas e dentes"

— To hold on with nails and teeth. To be fiercely attached or to defend something desperately.

Ele se mantém apegado ao cargo com unhas e dentes.

Idiomatic
"Apego ao osso"

— Attachment to the bone. Used for someone who won't give up a position of power or benefit.

O político tem um grande apego ao osso.

Informal/Slang
"Coração apegado"

— An attached heart. Refers to someone who loves deeply and easily.

Ela tem um coração apegado, sofre muito com despedidas.

Poetic
"Apegado ao vil metal"

— Attached to the 'vile metal' (money).

É um homem apegado ao vil metal, não gasta nada.

Literary/Old-fashioned
"Apegado à letra da lei"

— Attached to the letter of the law. Following rules too strictly without flexibility.

O juiz foi muito apegado à letra da lei.

Formal
"Apegado às aparências"

— Attached to appearances. Caring too much about what others think.

Eles vivem apegados às aparências, mas estão falidos.

Neutral
"Apegado ao seu quadrado"

— Attached to your square. Mind your own business or stay in your comfort zone.

Ele é muito apegado ao seu quadrado, não aceita ideias novas.

Informal
"Apegado como hera"

— Attached like ivy. Someone who clings to others.

Ela é apegada como hera ao namorado.

Poetic/Descriptive
"Apegado ao antigo"

— Attached to the old. Resistant to modernization.

Uma gestão apegada ao antigo nunca vai inovar.

Neutral

間違えやすい

apegado vs Grudado

Both mean 'stuck' to something.

Grudado is more physical or informal/slang for people who never separate.

Eles estão grudados na frente da TV.

apegado vs Acostumado

Both imply a recurring connection.

Acostumado means 'used to' or 'habituated', while apegado implies an emotional bond.

Estou acostumado com o frio.

apegado vs Interessado

Both show a link to something.

Interessado is about curiosity or benefit; apegado is about emotional connection.

Estou interessado em comprar o livro.

apegado vs Fiel

Both imply staying with someone.

Fiel is about loyalty and exclusivity; apegado is about the feeling of attachment.

Um cão fiel.

apegado vs Dependente

Both can describe a person who needs another.

Dependente is often more clinical or negative, implying a lack of self-sufficiency.

Ele é dependente de ajuda.

文型パターン

A1

[Subject] + ser + apegado + ao/à + [Noun]

Eu sou apegado ao meu gato.

A2

[Subject] + não + ser + apegado + a + [Noun]

Ela não é apegada a dinheiro.

B1

[Subject] + sempre + foi + apegado + a + [Noun]

Ele sempre foi apegado ao passado.

B2

[Subject] + tornar-se + apegado + a + [Noun]

Nós nos tornamos apegados àquela ideia.

C1

O fato de ser apegado a [Noun] + [Verb]

O fato de ser apegado a regras o torna rígido.

C2

[Adverb] + apegado + a + [Noun], [Subject] + [Verb]

Visceralmente apegado à terra, o camponês recusou-se a sair.

A2

Por ser apegado a [Noun], [Subject]...

Por ser apegado à mãe, o menino chorou.

B1

Apesar de ser apegado a [Noun]...

Apesar de ser apegado ao carro, ele o vendeu.

語族

名詞

apego (attachment)
desapego (detachment)

動詞

apegar-se (to attach oneself)
desapegar-se (to detach oneself)

形容詞

apegado (attached)
desapegado (detached)

関連

pegar (to catch/grab)
pegajoso (sticky)
apegamento (act of attaching)

使い方

frequency

Very common in daily life and psychological contexts.

よくある間違い
  • Sou apegado meu pai. Sou apegado ao meu pai.

    Missing the preposition 'a' and its contraction with 'o'.

  • Ela é apegado à mãe. Ela é apegada à mãe.

    Gender disagreement. 'Ela' is feminine.

  • O papel está apegado na parede. O papel está colado na parede.

    Using 'apegado' for physical sticking instead of emotional attachment.

  • Nós somos apegado ao passado. Nós somos apegados ao passado.

    Number disagreement. 'Nós' is plural.

  • Ele é apegado com dinheiro. Ele é apegado a dinheiro.

    Using 'com' instead of the standard 'a'.

ヒント

Gender Agreement

Always match the ending (-o, -a, -os, -as) to the person or people you are talking about. 'Elas são apegadas.'

The 'A' Rule

Think of the 'a' as the glue. Without it, 'apegado' has nothing to stick to. 'Apegado a...'

Noun Form

Learn 'apego' (the noun) at the same time. 'Ele tem um grande apego pela família.'

Context Matters

In Lusophone cultures, being 'apegado' to family is usually a compliment, not a criticism.

Stress the GA

Don't rush the word. Make sure the 'GA' is the strongest part. a-pe-GA-do.

Informal Alternative

Use 'grudado' with friends to describe a couple that is always together.

Using Adverbs

Add 'muito' or 'extremamente' to show just how strong the attachment is.

Technical Use

If you are reading psychology in Portuguese, 'apego' is the standard term for attachment.

Detachment

Learn 'desapego' to talk about the modern trend of letting go of material things.

The Peg Mnemonic

Remember: A PEG helps things stay attached. A-PEG-ado.

暗記しよう

記憶術

Think of 'a PEG'. You use a peg to attach clothes to a line. If you are 'APEG-ado', you are pegged/attached to someone emotionally.

視覚的連想

Imagine a child holding onto their mother's leg so tightly they look like they are 'glued' or 'pegged' to her.

Word Web

mãe família passado bens materiais tradição carinho lealdade apego

チャレンジ

Try to describe three things you are 'apegado' to using the correct gender and the preposition 'a'.

語源

From the Portuguese verb 'apegar', which comes from the Latin 'appicare', meaning 'to join' or 'to fix'.

元の意味: To physically fix or join one thing to another.

Romance / Latin-derived.

文化的な背景

Be careful when calling someone 'apegado' to their face; depending on the tone, it can sound like you are calling them clingy or needy.

English speakers might find the level of 'apego' in Lusophone families to be higher than in typical Anglo-Saxon cultures.

The theory of 'Apego' by John Bowlby is widely studied in Brazil. Songs by Roberto Carlos often mention deep emotional attachments. Clarice Lispector's literature explores the internal 'apegos' of the soul.

実生活で練習する

実際の使用場面

Family

  • apegado à mãe
  • apegado aos filhos
  • apegado aos avós
  • vínculo apegado

Materialism

  • apegado ao dinheiro
  • apegado a bens
  • apegado ao carro
  • desapego material

Psychology

  • teoria do apego
  • apego seguro
  • apego ansioso
  • apego evitativo

Tradition

  • apegado ao passado
  • apegado às raízes
  • apegado aos costumes
  • cultura apegada

Pets

  • cachorro apegado
  • gato apegado
  • apegado ao dono
  • animal apegado

会話のきっかけ

"Você é uma pessoa muito apegada às suas coisas ou prefere o desapego?"

"Na sua cultura, as crianças costumam ser muito apegadas aos pais?"

"Você já ficou apegado a algum lugar que visitou apenas uma vez?"

"Qual é o objeto de que você é mais apegado e por quê?"

"Você acha que ser apegado ao passado é algo bom ou ruim para uma pessoa?"

日記のテーマ

Escreva sobre uma pessoa a quem você é muito apegado e como essa relação influencia sua vida.

Reflita sobre o conceito de desapego. É fácil para você se desapegar de objetos materiais?

Descreva uma tradição da sua família à qual você é muito apegado e por que ela é importante.

Pense em um hábito antigo que você ainda mantém por ser apegado a ele. Vale a pena mudar?

Como o 'apego' pode ser visto de forma positiva e negativa em diferentes situações da vida?

よくある質問

10 問

Yes, you can use it for objects to show sentimental value. For example, 'Sou apegado a este relógio' means the watch has emotional importance to you.

'Apegado' is more common and implies a stronger, sometimes deeper bond. 'Afeiçoado' is more formal and closer to 'fond of' in English.

No, it can be negative if it implies being stuck in the past or being too materialistic. Context and adverbs like 'excessivamente' help clarify the tone.

You can use 'apegado' if it's a child, but for an annoying adult, 'grudento' (sticky) is the most common informal term.

It almost always takes 'a'. While you might hear 'apegado com' in some regional dialects, 'apegado a' is the standard and correct form.

In informal Brazilian Portuguese, you might hear 'apegado em', but 'apegado a' is the grammatically correct version preferred in writing and formal speech.

It is the Portuguese term for 'Attachment Theory', a psychological model describing the dynamics of long-term and short-term interpersonal relationships.

Absolutely. It's the perfect word to describe a dog that follows its owner everywhere and is very loyal.

Yes, the verb is 'apegar-se'. For example: 'Eu me apeguei a ela' (I became attached to her).

The most common opposite is 'desapegado', which means detached or someone who doesn't form strong bonds easily.

自分をテスト 200 問

writing

Escreva uma frase sobre alguém que é apegado à sua família.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva um objeto ao qual você é apegado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique por que algumas pessoas são apegadas ao passado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie um diálogo curto entre duas pessoas sobre desapego material.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use a palavra 'apegado' em um contexto profissional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como a 'Teoria do Apego' influencia a educação infantil?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase usando 'apegado' e 'tradições'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza para o português: 'I am not attached to money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva as características de um cachorro apegado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faça uma frase no plural feminino usando 'apegadas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique a diferença entre 'apegado' e 'grudado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva sobre a importância de ser apegado às raízes culturais.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase irônica usando 'apegado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza: 'She became attached to the small village.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase usando o superlativo 'apegadíssimo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Dê um conselho a alguém que é muito apegado a coisas materiais.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre o apego ao poder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você descreveria uma pessoa desapegada?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'apegado' em uma frase sobre memórias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase interrogativa usando 'apegado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eu sou muito apegado à minha família.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pergunte a um amigo: 'Você é apegado ao seu celular?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Ela é apegada às tradições de Natal.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique brevemente: 'O que significa ser desapegado?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O cachorro é apegado ao dono.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expresse uma opinião: 'Você acha bom ser apegado ao passado?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Nós somos apegados aos nossos livros.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Não seja tão apegado a coisas materiais.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Ele é excessivamente apegado ao trabalho.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'A criança é apegada à mãe.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eu me sinto apegado a este projeto.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eles vivem grudados, são muito apegados.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Sou apegado aos detalhes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Ela é apegada à sua autonomia.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O povo é apegado às suas raízes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Sempre fui apegado a este relógio.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O diretor é apegado a processos antigos.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O místico prega o desapego.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Apegado com unhas e dentes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eles são irmãos muito unidos e apegados.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a frase e identifique o gênero: 'Ela é muito apegada ao pai.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e complete: 'Eles são _______ à rotina.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a frase: 'Não sou apegado a dinheiro.' A pessoa gosta de dinheiro?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'O bebê é apegado à mãe.' Quem é o objeto do apego?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Sou apegado aos detalhes.' Qual a área de foco?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifique a preposição na frase ouvida: 'Ele é apegado a valores.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Fiquei apegado àquela cidade.' O sentimento é novo ou antigo?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'O desapego é necessário.' Qual a palavra principal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique o plural: 'As meninas são apegadas.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Ele é apegado ao passado.' Qual o tempo verbal implícito no apego?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a contração: 'Sou apegado ao meu carro.' Qual a contração?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Apegado com unhas e dentes.' É um apego fraco ou forte?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Somos apegados às tradições.' Qual o substantivo?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Ela é emocionalmente apegada.' Qual o advérbio?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'O cachorro é apegado.' De quem estamos falando?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!