At the A1 level, you should think of 'نادیده گرفتن' (nādide gereftan) as a way to say 'not to see' or 'to ignore' someone. It is a bit long for beginners, but it is very useful. Imagine you see a friend but you don't say hello; you are 'ignoring' them. In Persian, 'nā' means 'not', 'dide' means 'seen', and 'gereftan' means 'to take'. So, you 'take' someone as 'not seen'. For now, just remember the simple past: 'ū man rā nādide gereft' (He/She ignored me). You can use it when you feel someone is not looking at you or talking to you. It's a compound verb, so the second part ('gereftan') is what changes. Don't worry about complex grammar yet; just focus on the idea of 'ignoring' a person or a simple thing like a stop sign. It's a common word in daily life, especially when talking about friends or family members who are acting a bit cold. Try to use it in simple sentences like 'Why did you ignore me?' (Cherā man rā nādide gerefti?). This will help you express basic feelings and social situations. Even at this early stage, knowing this word helps you understand when people are talking about social interactions or basic rules. It's a foundational verb for describing how we pay attention to the world around us.
At the A2 level, you can start using 'نادیده گرفتن' in more varied contexts. You can use it to talk about ignoring instructions, rules, or messages. For example, 'He ignored the teacher's advice' (Ū nasihat-e mo'allem rā nādide gereft). You should be comfortable conjugating the light verb 'gereftan' in the present and past tenses. Remember that the object of the verb usually needs the 'rā' marker. This is a great word to use when describing social problems or why something went wrong (e.g., 'They ignored the sign'). You might also hear it in simple stories or cartoons. At this level, you should also understand the imperative form 'nādide begir' (ignore it!), which is common advice. It's important to distinguish this from simply 'not seeing' (nadidan). 'Nadidan' is accidental, but 'nādide gereftan' is usually on purpose. This distinction is key for A2 learners as they begin to describe intentions. You can also start using it with simple adverbs like 'kāmelan' (completely) or 'hamishe' (always). For instance, 'He always ignores my calls' (Ū hamishe tamās-hā-ye man rā nādide mi-girad). This level of detail makes your Persian sound much more functional and descriptive.
As a B1 learner, you are expected to use 'نادیده گرفتن' in both social and slightly more formal contexts. You should understand the nuance that this verb implies a choice. It's not just that someone didn't see something; they decided to treat it as if it weren't there. This is very common in discussions about social issues, work environments, and personal relationships. You can use it to talk about 'disregarding' facts in an argument or 'overlooking' a minor error in a project. You should also be familiar with the passive form 'nādide gerefte shodan' (to be ignored), which is very useful for expressing how you feel in a group or how a certain topic is treated in the news. For example, 'My suggestions were ignored in the meeting' (Pishnehād-hā-ye man dar jalase nādide gerefte shod). At this level, you can also compare it with synonyms like 'chashm-pūshi kardan' (to overlook/forgive) and know when to use which. 'Nādide gereftan' is more neutral or negative, while 'chashm-pūshi' is usually positive. You should also be able to use it in complex sentences with 'agar' (if) or 'chon' (because). For instance, 'If you ignore the rules, you will have problems' (Agar ghavānin rā nādide begiri, dochār-e moshkel khāhi shod). This verb is a bridge to more advanced academic and social Persian.
At the B2 level, 'نادیده گرفتن' becomes a tool for nuanced expression in debates and formal writing. You should be able to use it to discuss abstract concepts like 'ignoring human rights', 'disregarding historical evidence', or 'overlooking the psychological impact' of an event. You are expected to use it fluently in the subjunctive and perfect tenses. For example, 'It is possible that they have ignored the main point' (Momken ast nokte-ye asli rā nādide gerefte bāshand). You should also understand its use in media and literature, where it often signifies a profound social or existential neglect. At this level, you can use the word to critique policies or behaviors. For instance, 'We cannot ignore the role of technology in modern education' (Mā nemitavānim naghsh-e teknoloji rā dar āmuzesh-e مدرن nādide begirim). You should also be aware of the noun form 'nādide-gerefte-shodegi' (the state of being ignored), though it is less common than the verb. Your ability to use this verb to weigh different factors in an argument is a hallmark of B2 proficiency. You can also use it to describe the 'intentionality' behind certain social behaviors, such as 'ghosting' or political marginalization. It is a key verb for expressing complex social dynamics and critical thinking.
At the C1 level, your use of 'نادیده گرفتن' should be indistinguishable from a native speaker's in terms of context and collocation. You should be able to use it in high-level academic discourse, legal analysis, and literary critique. You understand the subtle implications of using this verb versus more specialized terms like 'eghmāz kardan' (to condone) or 'taghāfol kardan' (to feign ignorance). You can use it to describe systemic issues, such as 'the systemic disregard for environmental regulations' (nādide gereftan-e sistemātik-e moghararāt-e zist-mohiti). You should also be comfortable using it in its various poetic and metaphorical senses. For example, in a literary analysis, you might discuss how a character 'ignores their own destiny'. Your sentences should be complex and well-structured, using the verb to link ideas of cause and effect. For instance, 'The persistent disregard for these early warnings ultimately led to a catastrophic failure' (Nādide gereftan-e modāvam-e in hoshdār-hā-ye avaliye dar nahāyat be yek shekast-e fāje'e-bār khatm shod). You also understand the cultural weight of the word in Iranian society, including its role in the dynamics of power and social hierarchy. At this level, the verb is not just a vocabulary item but a conceptual tool for analyzing the world.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'نادیده گرفتن' and its place within the vast landscape of Persian vocabulary. You can use it to discuss the most abstract philosophical themes, such as 'the human tendency to ignore mortality' or 'the ontological disregard for the 'other' in certain ideologies'. You are comfortable with all its archaic or highly formal variants and can recognize it in classical poetry where it might appear in slightly different forms. You can use the verb with extreme precision, choosing it over synonyms to convey exactly the right amount of intentionality, coldness, or necessity. You can also use it in sophisticated rhetorical devices, such as irony or litotes. For example, 'It would be a slight understatement to say they ignored the evidence' (Inke begūyim ānhā dālayel rā nādide gereftand, kami kam-gūyi ast). You are also aware of how the meaning of the word might subtly shift in different Persian-speaking regions (Iran, Afghanistan, Tajikistan). Your usage is effortless, and you can integrate it into any register, from the most technical legal brief to the most evocative piece of creative writing. At this level, you don't just know the word; you feel its every nuance and can play with it to achieve specific communicative effects.

نادیده گرفتن 30秒で

  • A common Persian compound verb meaning to ignore or disregard.
  • Used for both people and abstract concepts like rules or facts.
  • Formed by 'nādide' (unseen) and 'gereftan' (to take).
  • Requires the object marker 'rā' for specific objects.

The Persian compound verb نادیده گرفتن (nādide gereftan) is a sophisticated yet common expression that translates to 'to ignore', 'to disregard', or 'to overlook'. Etymologically, it is composed of nādide (unseen) and gereftan (to take/to catch), literally meaning 'to take as unseen'. This linguistic construction beautifully mirrors the psychological act of choosing not to acknowledge something that is clearly present. In Persian culture, where social nuances and indirect communication (Ta'arof) are prevalent, this word carries significant weight. It can range from a neutral act of overlooking a minor mistake to a deliberate, sometimes hurtful, act of social exclusion.

Intentional Disregard
When someone consciously decides not to pay attention to a person or a fact. For example, ignoring a warning or a friend in the street.
Forgiving or Overlooking
In a more positive light, it can mean choosing to ignore a fault or a mistake to maintain harmony. This is often seen as a sign of maturity or 'bozorgvāri' (magnanimity).

نباید تلاش‌های او را برای موفقیت تیم نادیده گرفت. (We should not ignore his efforts for the team's success.)

The verb is used across all registers. In formal writing, such as legal documents or academic papers, it refers to the disregard of rules or evidence. In daily conversation, it often relates to social interactions. For instance, if you feel a friend is avoiding you, you might say they are ignoring you. The beauty of this word lies in its passive-active duality; you 'take' something and make it 'unseen'. It implies a level of agency. Unlike 'forgetting', which is often accidental, nādide gereftan is almost always a choice. This makes it a powerful verb in literature and poetry, where characters often struggle with being ignored by a beloved or by society at large.

او تمام هشدارهای ایمنی را نادیده گرفت. (He ignored all the safety warnings.)

Furthermore, the concept of 'ignoring' in Iran can be tied to the concept of 'sharm' (shame) and 'hayā' (modesty). Sometimes, people ignore something to save someone else's face. If someone makes a social blunder, others might 'take it as unseen' to prevent embarrassment. This cultural layer is vital for B1 learners to understand, as it moves the word from a simple dictionary definition to a functional social tool. Whether you are discussing politics, relationships, or professional settings, mastering this verb allows you to express complex ideas about attention, priority, and social dynamics.

Using نادیده گرفتن requires an understanding of Persian compound verb conjugation. The light verb is gereftan (to take). The prefix nādide remains static, while gereftan changes for tense, person, and number. Because it is a transitive verb, the object of your 'ignoring' will typically be followed by the postposition 'rā'.

Present Continuous
دارم نادیده می‌گیرم (I am ignoring). This is used for ongoing actions, like ignoring a persistent noise or a recurring problem.
Simple Past
نادیده گرفتند (They ignored). Common in storytelling or reporting past events.

چرا حرف‌های من را نادیده می‌گیری؟ (Why are you ignoring my words?)

In formal contexts, you might encounter the passive form: nādide gerefte shodan (to be ignored). This is frequent in news reports regarding human rights or social issues. For example, 'The rights of workers were ignored' would be 'Hoghugh-e kārgarān nādide gerefte shod'. This construction adds a layer of formality and shifts the focus from the actor to the entity being ignored. It is also important to note that when using the imperative, you would say 'nādide begir' (ignore it!). This is common advice given to friends who are bothered by someone's behavior.

ما نباید این جزئیات مهم را نادیده بگیریم. (We must not ignore these important details.)

When constructing more complex sentences, such as 'It is impossible to ignore...', you would use the infinitive: 'Nādide gereftan-e [object] gheyre-momken ast'. This structure is very common in academic essays. You can also use it with modal verbs like 'tavānestan' (can). For example: 'Nemitavān in vāghe'iyat rā nādide gereft' (One cannot ignore this reality). This versatility makes the verb indispensable for anyone looking to reach a B2 or C1 level of Persian proficiency. Remember to always keep the nādide separate from the conjugated gereftan in writing, though in speech they flow together as one concept.

In modern Iran, you will hear نادیده گرفتن in various settings, from the living room to the courtroom. On Iranian television dramas (series), characters often use this word during emotional confrontations. A common line might be, 'You've ignored my feelings for years!' (To sāl-hā-st ehsāsāt-e man rā nādide gerefte-i!). It captures the pain of being neglected in a relationship. In the news, it is the standard term for diplomatic snubs or the disregarding of international treaties. If a country ignores a resolution, the news anchor will invariably use this verb.

News & Media
Used for geopolitical disregard, policy failures, and ignoring public demands. 'Dowlat khāste-hā-ye mardom rā nādide gereft' (The government ignored the people's demands).
Social Media
Often used when someone 'ghosts' or ignores a message. While 'block' is used, 'nādide gereftan' describes the act of seeing but not responding.

او در جلسه طوری رفتار کرد که انگار من را نادیده گرفته است. (He acted in the meeting as if he had ignored me.)

In the workplace, a manager might use it when discussing performance: 'Don't ignore the protocol.' Or a subordinate might complain that their ideas are being overlooked. It's a key word for professional advocacy. In educational settings, teachers might tell students not to ignore the footnotes or specific instructions. Interestingly, in the context of Persian classical music or art, critics might use the term to describe a style or an artist that has been unfairly overlooked by history. This breadth of usage makes it a high-frequency word despite its somewhat formal structure.

فیلم‌های مستند معمولاً توسط جشنواره‌های بزرگ نادیده گرفته می‌شوند. (Documentary films are usually ignored by big festivals.)

Finally, in literature, especially modern Persian novels like those by Sadegh Hedayat or Simin Daneshvar, the theme of being 'ignored' by a cold, modernizing society is prevalent. The word becomes a philosophical anchor for exploring alienation. When you hear it, pay attention to the tone—is it a complaint, a command, or a cold statement of fact? The emotional resonance of nādide gereftan is often more significant than the literal meaning of 'not seeing'. It is about the denial of existence or importance.

For English speakers, the most common mistake when using نادیده گرفتن is the omission of the object marker 'rā'. Because 'ignore' in English is a direct action, students often forget that Persian requires the 'rā' for definite objects. For example, saying 'Man ū nādide gereftam' is incorrect; it must be 'Man ū nādide gereftam'. Another frequent error is confusing it with 'be fekr-e kasi nabūdan' (not thinking about someone). While related, 'nādide gereftan' implies a more active choice of disregarding something that is right in front of you.

Conjugation Errors
Some learners try to negate the 'nādide' part further, creating double negatives. The word is already negative. Never say 'nānādide gereftan'.
Preposition Confusion
Learners sometimes try to use 'be' (to) or 'az' (from) with this verb. It does not need them. It is a direct action on the object.

اشتباه: من به نصیحت او نادیده گرفتم. (Wrong: I ignored to his advice.)
درست: من نصیحت او را نادیده گرفتم.

Another nuance involves the difference between 'nādide gereftan' and 'chashm-pūshi kardan'. While they can be synonyms, 'chashm-pūshi' (literally: eye-covering) is almost always used in the context of forgiveness or choosing not to punish a mistake. If you use 'nādide gereftan' when you mean 'to forgive', you might sound a bit cold or indifferent rather than merciful. Also, be careful with the light verb. Using 'kardan' instead of 'gereftan' is a common mistake for beginners. While 'nādide kardan' might be understood, it is non-standard and sounds incorrect to native ears.

اشتباه: او من را نادیده کرد. (Wrong: He 'ignored' me with the wrong light verb.)
درست: او من را نادیده گرفت.

Lastly, pronunciation can be a pitfall. The 'i' in 'nādide' is a long 'ee' sound, and the 'e' at the end is a short 'e' (like in 'bed'). Some learners pronounce it as 'nādida', which is more common in Afghan Persian (Dari) but sounds 'off' in standard Tehrani Persian. Also, ensure the stress is on the last syllable of the conjugated verb (e.g., nādide gerefTÁM), though in the present tense, the stress shifts to the 'mi-' prefix (nādide MÍ-giram). Paying attention to these small details will make your Persian sound much more natural and idiomatic.

Persian is rich with synonyms for 'ignoring', each with its own specific flavor. Understanding these will help you choose the right word for the right situation. While نادیده گرفتن is the most versatile, others might be more appropriate depending on whether you are being polite, rude, or formal.

چشم‌پوشی کردن (Chashm-pūshi kardan)
Meaning 'to overlook' or 'to turn a blind eye'. It usually implies a benevolent act—ignoring a fault out of kindness or for the sake of peace.
محل نگذاشتن (Mahal nagozāshtan)
Informal and slightly rude. It literally means 'not to give a place' to someone. Use this when you want to say someone is snubbing another person socially.
بی‌توجهی کردن (Bi-tavajohi kardan)
Literally 'to do inattention'. It is a more neutral way to say 'to pay no attention' to something.

او به من محل نگذاشت و از کنارم رد شد. (He snubbed me and walked past.)

In formal or legal contexts, you might see eghmāz kardan (اغماض کردن), which means to condone or overlook a serious violation. This is much more formal than nādide gereftan. Another alternative is sar-pūsh gozāshtan (to put a lid on), which means to cover up or ignore a scandal or mistake to keep it secret. This has a more negative, secretive connotation. For B1 learners, sticking to nādide gereftan is safe, but recognizing these others in conversation is key to comprehension.

مدیر از خطاهای کوچک من چشم‌پوشی کرد. (The manager overlooked my small errors.)

Finally, there's the phrase 'khod rā be khāb zadan' (to pretend to be asleep), which is an idiom for ignoring a reality that is inconvenient. When you compare these, nādide gereftan stands out as the most standard, multi-purpose verb. It can be used for things (data, signs, warnings) and people (friends, enemies, strangers). Mastering the distinctions between these synonyms will allow you to navigate Persian social life with much greater finesse and accuracy.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'didan' (to see) is cognate with the Sanskrit 'dhi' and Greek 'thea', while 'gereftan' (to take) is related to the English 'grip' and German 'greifen'.

発音ガイド

UK /nɑːdiːde ɡereftæn/
US /nɑːdiːde ɡereftæn/
The primary stress in the infinitive is on the last syllable: ge-ref-TÁN. In conjugated forms like 'mi-giram', the stress shifts to the 'mi-' prefix.
韻が合う語
دیده (dide) شنیده (shenide) فهمیده (fahmide) رسیده (reside) پریده (paride) کشیده (keshide) خریده (kharide) بافته (bāfte - near rhyme)
よくある間違い
  • Pronouncing 'nādide' as 'nādida' (common in Dari but not standard Tehrani).
  • Merging 'nādide' and 'gereftan' into one word without a short pause.
  • Misplacing the stress on 'nā' instead of the end of the verb.
  • Forgetting the 'g' sound in 'gereftan'.
  • Pronouncing the final 'e' in 'nādide' like an 'a' in 'cat'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize once you know the components 'nā' and 'dide'.

ライティング 4/5

Requires correct conjugation of the light verb 'gereftan'.

スピーキング 4/5

Common in speech, but requires natural flow between the two parts.

リスニング 3/5

The 'nā' prefix makes it quite distinct in sentences.

次に学ぶべきこと

前提知識

دیدن گرفتن نه / نا را

次に学ぶ

چشم‌پوشی کردن بی‌توجهی اهمیت دادن

上級

اغماض تغافل استنکاف

知っておくべき文法

Compound Verb Conjugation

Only 'gereftan' changes: نادیده می‌گیرم، نادیده گرفتم.

Direct Object Marker (Ra)

او *من را* نادیده گرفت.

Passive Construction

نادیده گرفته شدن (to be ignored).

Subjunctive with Modal Verbs

نباید نادیده *بگیریم*.

Infinitive as Noun

نادیده گرفتنِ (ignoring of...).

レベル別の例文

1

او من را نادیده گرفت.

He ignored me.

Simple past tense.

2

لطفاً من را نادیده نگیر.

Please don't ignore me.

Imperative negative.

3

آن‌ها پیام من را نادیده گرفتند.

They ignored my message.

Plural past tense.

4

چرا او را نادیده می‌گیری؟

Why are you ignoring him?

Present continuous question.

5

من گرسنگی را نادیده گرفتم.

I ignored the hunger.

Subject + Object + Verb.

6

سگ من را نادیده گرفت.

The dog ignored me.

Simple past.

7

او سوال من را نادیده گرفت.

He ignored my question.

Direct object with 'rā'.

8

ما نباید او را نادیده بگیریم.

We should not ignore him.

Modal verb 'nabāyad'.

1

او تابلوی ایست را نادیده گرفت.

He ignored the stop sign.

Compound verb with direct object.

2

من همیشه هشدارهای او را نادیده می‌گیرم.

I always ignore his warnings.

Present tense with frequency adverb.

3

آن‌ها نصیحت پدرشان را نادیده گرفتند.

They ignored their father's advice.

Possessive construction + verb.

4

آیا می‌توانی این مشکل را نادیده بگیری؟

Can you ignore this problem?

Question with 'tavānestan'.

5

او سعی کرد من را نادیده بگیرد.

He tried to ignore me.

Infinitive construction.

6

ما نباید این جزئیات را نادیده بگیریم.

We should not ignore these details.

Modal negative.

7

او تمام نامه‌های مرا نادیده گرفت.

He ignored all my letters.

Plural object.

8

چرا حرف‌های مرا نادیده می‌گیرید؟

Why are you (plural) ignoring my words?

Present tense plural.

1

نادیده گرفتن این حقیقت غیرممکن است.

It is impossible to ignore this truth.

Gerund/Infinitive as subject.

2

او به خاطر نادیده گرفتن قوانین جریمه شد.

He was fined for ignoring the rules.

Prepositional phrase with infinitive.

3

احساسات من نباید نادیده گرفته شوند.

My feelings should not be ignored.

Passive voice.

4

او طوری رفتار کرد که انگار مرا نادیده گرفته است.

He acted as if he had ignored me.

Past perfect in a conditional-like clause.

5

مدیر تلاش‌های تیم ما را نادیده گرفت.

The manager ignored our team's efforts.

Workplace context.

6

نمی‌توان این واقعیت تلخ را نادیده گرفت.

One cannot ignore this bitter reality.

Impersonal 'cannot'.

7

او عمداً من را در مهمانی نادیده گرفت.

He ignored me at the party on purpose.

Adverb 'amdan' (deliberately).

8

آن‌ها هشدارهای هواشناسی را نادیده گرفتند.

They ignored the weather warnings.

Specific technical object.

1

نادیده گرفتن حقوق اقلیت‌ها عواقب بدی دارد.

Ignoring the rights of minorities has bad consequences.

Complex subject phrase.

2

او مدعی است که مدارک نادیده گرفته شده‌اند.

He claims that the evidence has been ignored.

Passive present perfect.

3

نباید نقش والدین را در تربیت فرزند نادیده گرفت.

One should not ignore the role of parents in child-rearing.

Formal 'should' construction.

4

او با نادیده گرفتن خطر، به داخل ساختمان رفت.

Ignoring the danger, he went inside the building.

Participial phrase (by ignoring).

5

دولت نباید خواسته‌های معترضان را نادیده بگیرد.

The government should not ignore the protesters' demands.

Political context.

6

آن‌ها به سادگی این مشکل بزرگ را نادیده گرفتند.

They simply ignored this big problem.

Adverbial phrase.

7

او همواره نیازهای دیگران را نادیده می‌گیرد.

He constantly ignores the needs of others.

Character description.

8

این موضوع مهم در گزارش نادیده گرفته شده است.

This important issue has been ignored in the report.

Passive voice in formal report.

1

نادیده گرفتن پروتکل‌های امنیتی منجر به فاجعه شد.

Ignoring security protocols led to a disaster.

Formal causal sentence.

2

او به شکلی سیستماتیک منتقدان خود را نادیده می‌گیرد.

He systematically ignores his critics.

High-level adverb usage.

3

جامعه نباید رنج‌های پنهان این افراد را نادیده بگیرد.

Society should not ignore the hidden sufferings of these individuals.

Sociological context.

4

نویسنده در این کتاب، واقعیت‌های تاریخی را نادیده گرفته است.

The author has ignored historical realities in this book.

Literary criticism.

5

این فرضیه، متغیرهای کلیدی را نادیده می‌گیرد.

This hypothesis ignores key variables.

Scientific/Academic context.

6

او با نادیده گرفتن تمام موانع، به هدفش رسید.

Ignoring all obstacles, he reached his goal.

Narrative structure.

7

نادیده گرفتن تفاوت‌های فرهنگی می‌تواند باعث سوءتفاهم شود.

Ignoring cultural differences can cause misunderstandings.

Abstract concept.

8

او به عمد شواهد موجود را نادیده می‌گیرد تا به نتیجه دلخواه برسد.

He deliberately ignores existing evidence to reach his desired conclusion.

Complex intent sentence.

1

نادیده گرفتن ابعاد هستی‌شناختی این مسئله، خطایی بزرگ است.

Ignoring the ontological dimensions of this issue is a major error.

Philosophical terminology.

2

او در تحلیل خود، ظرافت‌های زبانی را نادیده گرفته است.

In his analysis, he has ignored linguistic nuances.

Academic precision.

3

تاریخ هرگز کسانی را که عدالت را نادیده گرفتند، نخواهد بخشید.

History will never forgive those who ignored justice.

Rhetorical/Dramatic structure.

4

او با نادیده گرفتن عمدیِ واقعیت، در دنیای خیالی خود زندگی می‌کند.

By deliberately ignoring reality, he lives in his own imaginary world.

Psychological depth.

5

نادیده گرفتن این ضرورتِ تاریخی، به معنای عقب‌ماندگی است.

Ignoring this historical necessity means backwardness.

Political/Philosophical assertion.

6

سیاست‌های او به گونه‌ای است که گویی نیازهای طبقه فرودست را نادیده می‌گیرد.

His policies are such that they seem to ignore the needs of the lower class.

Sophisticated 'as if' construction.

7

او با نادیده گرفتن تمام هشدارها، خود را در معرض خطری بزرگ قرار داد.

Ignoring all warnings, he exposed himself to great danger.

Reflexive construction.

8

نادیده گرفتنِ آگاهانه، گاهی ابزاری برای بقای سیاسی است.

Conscious ignoring is sometimes a tool for political survival.

Abstract noun phrase.

よく使う組み合わせ

قوانین را نادیده گرفتن
هشدار را نادیده گرفتن
احساسات کسی را نادیده گرفتن
حقوق بشر را نادیده گرفتن
واقعیت را نادیده گرفتن
تلاش‌ها را نادیده گرفتن
نصیحت را نادیده گرفتن
جزئیات را نادیده گرفتن
وجود کسی را نادیده گرفتن
علائم بیماری را نادیده گرفتن

よく使うフレーズ

نادیده نگیر

— Don't ignore it. Often used as advice.

این نشانه را نادیده نگیر.

کاملاً نادیده گرفتن

— To completely ignore.

او مرا کاملاً نادیده گرفت.

به راحتی نادیده گرفتن

— To easily overlook or ignore.

این موضوع را نمی‌توان به راحتی نادیده گرفت.

عمدی نادیده گرفتن

— To ignore on purpose.

او عمدی حرف‌های مرا نادیده می‌گیرد.

نادیده گرفته شدن توسط...

— To be ignored by someone/something.

او توسط دوستانش نادیده گرفته شد.

نباید نادیده گرفت

— One should not ignore. Common in formal writing.

نباید این نکته را نادیده گرفت.

حق نداری نادیده بگیری

— You have no right to ignore.

تو حق نداری احساسات مرا نادیده بگیری.

طوری که انگار نادیده گرفته

— As if they ignored it.

او طوری رفتار کرد که انگار مرا نادیده گرفته است.

سعی در نادیده گرفتن

— Trying to ignore.

او سعی در نادیده گرفتن حقیقت داشت.

نادیده گرفتنِ مکرر

— Repeated ignoring.

نادیده گرفتن مکرر قوانین عواقب دارد.

よく混同される語

نادیده گرفتن vs ندیدن (nadidan)

Nadidan is accidental (not seeing), while nādide gereftan is usually intentional (ignoring).

نادیده گرفتن vs فراموش کردن (farāmūsh kardan)

Farāmūsh kardan is forgetting, which is passive. Nādide gereftan is a choice.

نادیده گرفتن vs گم کردن (gom kardan)

Gom kardan is losing something, not related to ignoring.

慣用句と表現

"شتر دیدی، ندیدی"

— Literal: You saw a camel, you didn't see it. Meaning: Keep a secret or ignore something you saw.

در مورد این موضوع، شتر دیدی ندیدی.

Informal
"خود را به کوچه علی‌چپ زدن"

— To pretend one doesn't know what's going on; to feign ignorance.

وقتی از او سوال کردم، خودش را به کوچه علی‌چپ زد.

Slang/Informal
"چشم بستن بر حقیقت"

— To close one's eyes to the truth.

او بر تمام حقایق چشم بسته است.

Literary
"پشت گوش انداختن"

— To ignore a duty or advice.

نصیحت‌های مرا پشت گوش نینداز.

Neutral
"نادیده انگاشتن"

— To treat as if it doesn't exist.

او تمام زحمات مرا نادیده انگاشت.

Literary
"خود را به خواب زدن"

— To pretend to be asleep (ignoring reality).

کسی را که خودش را به خواب زده نمی‌توان بیدار کرد.

Neutral
"یک گوش در و یک گوش دروازه"

— In one ear and out the other.

حرف‌های من برای او یک گوش در و یک گوش دروازه است.

Informal
"بی‌محلی کردن"

— To give someone the cold shoulder.

او به من بی‌محلی کرد.

Informal
"زیر پا گذاشتن"

— To trample underfoot (to ignore laws/rights).

او قانون را زیر پا گذاشت.

Neutral
"دم بر نیاوردن"

— To say nothing (ignoring a situation by staying silent).

او در برابر ظلم دم بر نیاورد.

Literary

間違えやすい

نادیده گرفتن vs چشم‌پوشی کردن

Both involve not 'seeing' something.

Chashm-pūshi is usually for forgiveness; nādide gereftan is neutral or negative.

معلم از غلط من چشم‌پوشی کرد.

نادیده گرفتن vs بی‌توجهی

Related to not paying attention.

Bi-tavajohi is a noun/state; nādide gereftan is the specific action.

او به من بی‌توجهی کرد.

نادیده گرفتن vs اهمیت ندادن

Means not giving importance.

This focuses on the lack of value, while nādide gereftan focuses on the act of ignoring.

من به حرف‌های او اهمیت نمی‌دهم.

نادیده گرفتن vs محل نگذاشتن

Both mean to ignore a person.

Mahal nagozāshtan is much more informal and carries a sense of social snubbing.

او در خیابان به من محل نگذاشت.

نادیده گرفتن vs رد کردن

Can mean to pass by or reject.

Rad kardan is to reject an offer; nādide gereftan is to ignore its existence.

او پیشنهاد مرا رد کرد.

文型パターン

A1

[Subject] [Object] rā nādide gereft.

من او را نادیده گرفتم.

A2

Cherā [Object] rā nādide mi-giri?

چرا حرف مرا نادیده می‌گیری؟

B1

Nādide gereftan-e [Noun] [Adjective] ast.

نادیده گرفتن این موضوع سخت است.

B2

Nabāyad [Object] rā nādide gereft.

نباید این واقعیت را نادیده گرفت.

C1

Ba nādide gereftan-e [Object], [Clause].

با نادیده گرفتن خطر، او به راهش ادامه داد.

C2

Nādide gereftan-e آگاهانه/سیستماتیک ...

نادیده گرفتن آگاهانه شواهد علمی.

B1

[Subject] nādide gerefte shod.

او در جلسه نادیده گرفته شد.

A2

Nādide begir!

آن را نادیده بگیر!

語族

名詞

نادیده (nādide - the unseen)
گیرنده (girande - taker/receiver)

動詞

دیدن (didan - to see)
گرفتن (gereftan - to take)
نادیده گرفتن (nādide gereftan - to ignore)

形容詞

نادیده (nādide - unseen/ignored)
دیدنی (didani - worth seeing)

関連

چشم‌پوشی
بی‌توجهی
غفلت
اغماض
تغافل

使い方

frequency

High in both written and spoken Persian.

よくある間違い
  • من او نادیده گرفتم. من او را نادیده گرفتم.

    Missing the object marker 'rā'.

  • او من را نادیده کرد. او من را نادیده گرفت.

    Using the wrong light verb (kardan instead of gereftan).

  • من به قوانین نادیده گرفتم. من قوانین را نادیده گرفتم.

    Using a preposition 'be' where none is needed.

  • ننادیده گرفتن نادیده نگرفتن

    Incorrect negation. The 'na' goes before the light verb.

  • نادیده گیرفتن نادیده گرفتن

    Spelling/Pronunciation error in the infinitive.

ヒント

Conjugate the End

Only the word 'gereftan' changes. 'Nādide' stays the same regardless of tense or person.

Polite Ignoring

In Iranian culture, ignoring a small social error is often seen as polite (Ta'arof).

Legal Use

In legal contexts, this verb is used for disregarding evidence or laws.

Natural Flow

Don't stress the 'nā' too much; the stress in the past tense is at the very end of the word.

Unseen Taking

Remember: You are 'taking' the object as 'unseen'. This helps you remember the 'gereftan' part.

Object Marker

Always check if you need 'rā' before the verb. It's the most common mistake for learners.

Prefix Recognition

If you hear 'nā-', you know something negative or opposite is coming.

Digital Age

Use this verb for 'ignoring' messages or notifications on social media.

Poetic Nuance

In poetry, it often represents the beloved's indifference to the lover.

VS Chashm-pūshi

Use 'chashm-pūshi' for mercy and 'nādide gereftan' for general ignoring.

暗記しよう

記憶術

Think of 'No-See-Take'. You take something and say 'No, I didn't see it'. Nā (No) + Dide (See/Seen) + Gereftan (Take).

視覚的連想

Imagine a person holding a large 'X' mark over their eyes while looking at a sign. They are 'taking' the sign as 'unseen'.

Word Web

Ignore Disregard Overlook Skip Neglect Avoid Bypass Cold shoulder

チャレンジ

Try to use 'nādide gereftan' in three different tenses today: past (I ignored), present (I am ignoring), and imperative (Ignore it!).

語源

A compound verb formed from the Persian prefix 'nā-' (negation) + 'dide' (past participle of 'didan', to see) + the light verb 'gereftan' (to take).

元の意味: To take or consider something as unseen.

Indo-European / Indo-Iranian / Persian

文化的な背景

Be careful when using it with elders; it might sound disrespectful if you say you are ignoring their advice. Use 'chashm-pūshi' for a softer tone.

In English, 'to ignore' can sound very blunt. In Persian, 'nādide gereftan' can be slightly more formal or descriptive of the mental process.

Used frequently in modern Persian poetry to describe the feeling of being invisible in a city. Common in Iranian legal texts regarding 'disregarding evidence'. A key theme in the movie 'A Separation' where characters ignore certain truths.

実生活で練習する

実際の使用場面

Social interactions

  • او مرا نادیده گرفت
  • چرا نادیده می‌گیری؟
  • بی‌محلی نکن
  • محل نذاشت

Rules and Laws

  • نادیده گرفتن قانون
  • نادیده گرفتن جریمه
  • عدم رعایت
  • تخلف

Workplace

  • نادیده گرفتن گزارش
  • نادیده گرفتن تلاش‌ها
  • نادیده گرفتن دستورات
  • نادیده گرفتن ایمنی

Health

  • نادیده گرفتن علائم
  • نادیده گرفتن درد
  • نادیده گرفتن رژیم
  • نادیده گرفتن توصیه پزشک

Academic/Research

  • نادیده گرفتن داده‌ها
  • نادیده گرفتن فرضیه
  • نادیده گرفتن منابع
  • نادیده گرفتن متغیرها

会話のきっかけ

"آیا تا به حال کسی شما را در یک مهمانی نادیده گرفته است؟"

"چرا بعضی از مردم هشدارهای سلامتی را نادیده می‌گیرند؟"

"به نظر شما نادیده گرفتن مشکلات بهتر است یا روبرو شدن با آن‌ها؟"

"در چه شرایطی باید اشتباهات دیگران را نادیده بگیریم؟"

"آیا نادیده گرفتن پیام‌های گوشی کار درستی است؟"

日記のテーマ

درباره زمانی بنویسید که یک نصیحت مهم را نادیده گرفتید و چه اتفاقی افتاد.

چرا نادیده گرفتن حقوق دیگران در جامعه باعث بی‌نظمی می‌شود؟

احساس خود را زمانی که توسط دوستانتان نادیده گرفته می‌شوید توصیف کنید.

آیا نادیده گرفتن گذشته برای شروعی دوباره لازم است؟ چرا؟

نقش رسانه‌ها را در نادیده گرفتن حقایق بررسی کنید.

よくある質問

10 問

It is neutral and can be used in both formal writing and informal speech. In very informal speech, 'mahal nagozāshtan' is more common for ignoring people.

You conjugate the 'gereftan' part: nādide mi-giram, nādide mi-giri, etc.

Yes, if the object you are ignoring is specific (like 'this book' or 'him'), you must use 'rā'.

Yes, but 'chashm-pūshi kardan' is more common if you are being kind about the mistake.

'Nadidan' simply means 'to not see' (accidental), while 'nādide gereftan' means 'to ignore' (intentional).

The infinitive 'nādide gereftan' acts as a noun (ignoring). There is no single common word like 'ignorance' that comes directly from this verb; 'bi-tavajohi' is used instead.

No, that is incorrect. The light verb must be 'gereftan'.

You say 'man rā nādide begir'.

Yes, 'nādide gerefte shodan' is common in news and formal reports.

It negates the word 'dide' (seen), making it 'unseen'.

自分をテスト 180 問

writing

Write 'He ignored the cat' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Don't ignore my advice' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'It is hard to ignore the truth' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'We should not ignore the children's needs' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The government ignored the protesters' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I ignored him' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Why are you ignoring the rules?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'My message was ignored' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'She simply ignored the problem' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Ignoring these signs leads to danger' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Please ignore me' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'They ignored the warning' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I cannot ignore his effort' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The role of teachers cannot be ignored' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'He systematically ignores his critics' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The dog ignored the bone' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'We are ignoring the noise' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'She tried to ignore her feelings' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Disregarding the facts is a mistake' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'History will not ignore this event' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He ignored me' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Why are you ignoring me?' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why ignoring rules is bad using 'nādide gereftan'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss a time you felt ignored at work/school.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give a short speech about the dangers of ignoring climate change.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Ignore the cat' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We ignored the warning' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I cannot ignore this problem' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'His efforts were ignored' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the phrase 'shotor didi nadidi'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't ignore me' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They ignored the message' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is impossible to ignore the truth' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The government ignored the people' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss how systemic ignoring affects society.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The dog ignores me' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Why are they ignoring us?' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She ignores her health' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We should not ignore the past' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give an example of 'chashm-pūshi' vs 'nādide gereftan'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Ū man rā nādide gereft.' Who ignored whom?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Cherā tablou rā nādide gerefti?' What was ignored?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Nabāyad in nokte rā nādide gereft.' Should the point be ignored?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Hoghugh-e mā nādide gerefte shod.' What happened to our rights?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Nādide gereftan-e amdi-ye vāghe'iyat.' Was the ignoring accidental?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Nādide begir!' Is it a question or a command?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Mā ū rā nādide mi-girim.' What tense is this?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'S'ay kardam nādide begiram.' Did the person succeed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Nādide gereftan-e ghavānin.' What was ignored?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Sistem-e ghazā'i ū rā nādide gereft.' Who ignored him?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

numbersの関連語

اعشار

B1

「اعشار」は小数点を持つ数、つまり全体の分数部分を表す数を意味します。

اعشاری

B1

<strong>アシ​​ャリー</strong>(Aashari)はペルシャ語の形容詞で「小数の」を意味し、小数点の付く数値に関連します。数値、分数、測定値、または小数を含む計算を修飾するために使用されます。例えば、「小数の数」は「یک عدد اعشاری」と言います。

عددنویسی

B1

記数法;数値を割り当てたり表現したりするプロセス。

عددی

B1

数値の、数字に関する (e.g., 数値データを入力してください。)

عدم دقت

B1

計算の不正確さが失敗の原因でした。

عرضی

B1

幅方向の、または横断的なことを示す形容詞です。物体の幅に沿って伸びたり、幅方向に配置されたりするものを指します。例えば、布を幅方向に切ることは「عرضی」なカットと呼ばれます。

اضافه

B1

追加、余分、過剰。ペルシャ語の文法では、語を繋ぐ「エザーフェ」。

افزایش یافتن

B1

増加する、上がる(自動詞)。例:価格が上がった(قیمت‌ها افزایش یافت)。人口が増加している(جمعیت افزایش می‌یابد)。

افزایشی

B1

今月の価格動向は上昇(afzāyeši)傾向にあります。

آمار

B1

統計によると、人口は減少しています。

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!