unappetitlich
unappetitlich 30秒で
- Unappetitlich means 'unappetizing' and describes things that look or smell bad, making you lose your desire to eat them.
- It is frequently used figuratively to describe 'unsavory' or shady political and social situations that leave a bad impression.
- The word is more formal than 'eklig' (disgusting) and focuses on the aesthetic or moral failure of the object itself.
- Grammatically, it is an adjective that follows standard declension rules when used before a noun (e.g., ein unappetitlicher Anblick).
The German adjective unappetitlich is a sophisticated yet common word used to describe something that lacks visual or sensory appeal, specifically in a way that discourages one from eating it or engaging with it. At its core, it is the negation of appetitlich (appetizing). When you call something unappetitlich, you are suggesting that its appearance, smell, or general presentation is so poor that it actively suppresses the appetite. It is not necessarily as strong as eklig (disgusting), which implies a visceral reaction of revulsion, but it is certainly more formal and descriptive than simply saying something looks bad. In a culinary context, a dish might be unappetitlich if the colors are dull, the texture looks slimy, or the plating is messy. However, the word has a significant metaphorical reach in German culture. It is frequently applied to behaviors, political scandals, or social situations that are perceived as 'unsavory' or 'grubby.' For instance, a dirty deal in business might be described as an unappetitliche Angelegenheit. This duality makes it a vital word for B1 learners who are moving beyond basic descriptions of food into more nuanced social commentary.
- Visual Presentation
- Used when food looks messy, gray, or poorly prepared. It focuses on the aesthetic failure to stimulate hunger.
Der graue Brei in der Kantine sah wirklich unappetitlich aus.
- Metaphorical Usage
- Applied to situations that are morally questionable or socially 'dirty.' It implies a lack of integrity or cleanliness in conduct.
In German media, you will often find this word in restaurant reviews or in political reporting. If a journalist describes a politician's methods as unappetitlich, they are suggesting that while perhaps not strictly illegal, the methods leave a bad taste in the public's mouth. This transition from the physical world of food to the abstract world of ethics is a hallmark of German adjective usage. Understanding this word requires recognizing that 'Appetit' is not just about hunger for food, but a general 'appetite' or 'desire' for something. When that desire is removed by the nature of the object, it becomes 'un-' appetitlich. It is a word of judgment, often used by people to express a certain level of standards, whether in the kitchen or in the boardroom. It implies that there is a standard of 'Appetitlichkeit' that has not been met. For a learner, using this word correctly shows a grasp of German prefixes and the ability to express subtle disapproval without resorting to slang or overly aggressive language.
Die Details des Skandals sind äußerst unappetitlich.
- Hygiene and Cleanliness
- Can refer to dirty surroundings, such as a stained tablecloth or a messy kitchen, which makes the prospect of eating there undesirable.
Culturally, Germans value 'Ordnung' (order) and 'Sauberkeit' (cleanliness). Therefore, something unappetitlich is a violation of these core values. It suggests a lack of care. When a waiter brings a plate with a thumbprint on the rim, that is unappetitlich. When a public restroom is not maintained, it is unappetitlich. It is a very effective word to use when making a formal complaint because it sounds objective rather than purely emotional. It describes the state of the object rather than just your personal feeling of disgust. By mastering this word, you gain a tool to navigate the delicate line between being polite and being clear about your dissatisfaction. It is a staple of the B1 vocabulary because it bridges the gap between basic daily life and more complex social interactions.
Es ist unappetitlich, mit vollem Mund zu sprechen.
Using unappetitlich effectively in German requires an understanding of its role as an adjective and how it interacts with different nouns. Because it is an adjective, it follows standard German declension rules when placed before a noun. For example, in the phrase 'ein unappetitliches Essen' (an unappetizing meal), the ending '-es' is added because 'Essen' is a neuter noun in the nominative case with an indefinite article. If you were talking about a specific unappetizing soup, you would say 'die unappetitliche Suppe,' where the ending is '-e' for a feminine noun with a definite article. However, it is very frequently used in the predicative position, meaning after a verb like 'sein' (to be) or 'aussehen' (to look). In these cases, it does not take any endings, making it much easier for learners to use correctly in spontaneous conversation.
- Predicative Construction
- The most common way to use the word. 'Das sieht unappetitlich aus' (That looks unappetizing). No endings are required here.
Ich finde die Farbkombination auf dem Teller etwas unappetitlich.
- Attributive Construction
- Used when the adjective comes before the noun. 'Ein unappetitlicher Geruch' (An unappetizing smell). Note the '-er' ending for masculine nominative.
The word can also be modified by adverbs of degree to specify exactly how unappetizing something is. You might say something is 'höchst unappetitlich' (highly unappetizing) or 'ziemlich unappetitlich' (quite unappetizing). In more formal or journalistic contexts, you might see it paired with 'äußerst' (extremely). This is particularly common when discussing matters of public interest or legal cases where the details are unpleasant. It is also worth noting that 'unappetitlich' can be used as a noun in the neuter form 'das Unappetitliche,' though this is much rarer and usually found in literary or philosophical texts discussing the nature of disgust or aesthetic failure.
Die hygienischen Zustände in der Küche waren unappetitlich.
- Comparative and Superlative
- Comparative: unappetitlicher. Superlative: am unappetitlichsten. 'Dieses Gericht ist noch unappetitlicher als das letzte.'
In everyday speech, you might hear a parent telling a child 'Das ist unappetitlich!', perhaps when the child is playing with their food or has dirty hands at the table. Here, the word serves as a mild social correction. It teaches the child that certain behaviors are not acceptable because they reduce the enjoyment of the meal for others. In this sense, 'unappetitlich' is a word that carries the weight of social norms and etiquette. It is also used to describe smells that are not necessarily 'stinky' in a rotting sense, but just 'off' in a way that makes you not want to eat. For example, the smell of stale cigarette smoke in a dining room is unappetitlich. It ruins the atmosphere. By practicing these variations, you will be able to express a range of negative sensory experiences with precision and appropriate social tone.
Diese politische Schlammschlacht ist einfach nur unappetitlich.
The word unappetitlich is a staple of German public life, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places you will encounter it is in the realm of consumer protection and food safety. German news outlets frequently report on 'Hygienemängel' (hygiene deficiencies) in restaurants or food production facilities. In these reports, journalists will describe the discovered conditions as 'unappetitlich' to convey that the standards of cleanliness were not met. It is a professional way to say 'gross' without losing journalistic objectivity. You might read a headline like 'Unappetitliche Zustände in Großbäckerei aufgedeckt' (Unappetizing conditions uncovered in large-scale bakery). This usage reinforces the word's connection to physical cleanliness and the public's right to a certain standard of sanitation.
- News and Media
- Used to describe scandals, hygiene issues, or ethically questionable behavior in a professional tone.
In der Reportage wurden unappetitliche Details über die Fleischindustrie genannt.
- Daily Social Life
- Heard during meals or when discussing household chores. It is a polite way to tell someone their habits are bothersome.
Another very common environment for this word is the German workplace, specifically in shared spaces like the office kitchen or the breakroom. If someone leaves old food in the communal fridge until it starts to grow mold, a colleague might leave a note saying 'Das ist unappetitlich, bitte entsorgen!' (This is unappetizing, please dispose of it!). In this context, it is a clear social signal that the person has violated the shared norms of the community. It is less personal than calling someone 'schmutzig' (dirty), as it focuses on the object and its effect on others. You will also hear it in political debates. When one party accuses another of using 'unappetitliche Methoden' (unappetizing methods), they are referring to things like smear campaigns, corruption, or backroom deals. It suggests that the political process has been 'soiled' by these actions.
Der Streit zwischen den Parteien nahm eine unappetitliche Wendung.
- Restaurant Reviews
- Critics use it to describe poor presentation. 'Das Fleisch war zwar gut, aber die Beilagen wirkten unappetitlich.'
In literature and film, the word might be used to set a mood of decay or moral bankruptcy. A character might live in an 'unappetitliche Umgebung' (unappetizing environment), which tells the reader or viewer that the character is likely struggling or has given up on social standards. It is a word that carries a lot of descriptive power because it evokes a sensory reaction. Even if you don't know the specific details of a situation, calling it unappetitlich tells you that it is something you probably want to avoid. For students of German, paying attention to the context in which this word is used will provide deep insights into German concepts of propriety and disgust. It is a word that bridges the gap between the physical and the ethical, making it a powerful tool for any speaker.
Es war ein unappetitlicher Anblick, den Müll so verstreut zu sehen.
One of the most frequent mistakes learners make with unappetitlich is confusing it with words that have a much stronger or slightly different meaning, such as eklig (disgusting) or schlecht (bad/spoiled). While something unappetitlich is certainly not good, it doesn't necessarily mean it is dangerous to eat or morally reprehensible to the point of being evil. For example, if you say 'Das Brot ist schlecht,' you mean it is moldy or expired and unsafe to eat. If you say 'Das Brot sieht unappetitlich aus,' you might just mean it was squashed in the bag or has a strange color, but it might still be safe to eat. Using 'unappetitlich' when you mean 'spoiled' can lead to confusion in a kitchen or restaurant setting. It describes the *appearance* and *appeal*, not necessarily the *biological state* of the food.
- Confusing with 'Eklig'
- Eklig is a visceral reaction of disgust. Unappetitlich is a more formal, aesthetic judgment. Calling someone's cooking 'eklig' is an insult; calling it 'unappetitlich' is a critique of the presentation.
Falsch: Das Fleisch riecht unappetitlich (wenn es verrottet ist). Richtig: Das Fleisch riecht eklig/verdorben.
- Overuse in Figurative Contexts
- While common in news, don't use it for everything you dislike. It specifically refers to 'messy' or 'grubby' situations, not just any bad news.
Another mistake involves the declension of the word. Because it is a longer word, learners sometimes forget to add the correct endings when it is used as an attribute. For example, saying 'ein unappetitlich Essen' instead of 'ein unappetitliches Essen.' The '-es' is crucial for grammatical correctness. Additionally, some learners try to use 'unappetitlich' to describe people's physical appearance (like 'hässlich' or 'ugly'). This is generally avoided unless you are specifically referring to someone's hygiene or a very specific, visceral lack of appeal in a way that relates to the word's culinary roots. Using it to mean 'unattractive' in a general sense can sound quite harsh or even dehumanizing, as it treats the person like a piece of food that has lost its appeal.
Vorsicht: Benutze unappetitlich selten für Personen, außer es geht um mangelnde Hygiene.
- Wrong Word Order with 'aussehen'
- Learners often forget to move 'aus' to the end: 'Es sieht unappetitlich aus' NOT 'Es auszieht unappetitlich'.
Finally, be careful with the prefix 'un-'. Some learners assume they can add 'un-' to any food-related adjective to get a similar effect. While 'unappetitlich' is a standard word, 'unlecker' is not a standard German word (though children might use it). If you want to say something isn't tasty, the standard way is 'nicht lecker.' 'Unappetitlich' is a specific, established term that carries a more formal and descriptive weight than just adding 'un-' to other words. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid the 'uncanny valley' of German grammar where you are technically understood but sound slightly 'off' to a native ear.
Das ist ein unappetitliches Thema für den Abendbrottisch.
In German, there is a rich palette of words to describe things that are unpleasant or lack appeal. Knowing the alternatives to unappetitlich allows you to tailor your level of intensity and formality. The most common synonym is eklig (or ekelhaft), which is much stronger and more emotional. While 'unappetitlich' describes the object, 'eklig' describes your reaction of disgust. If you are in a formal restaurant, you might tell the waiter the food is 'unappetitlich'; if you are with friends and see something truly revolting, you would say it's 'eklig.' Another useful alternative is widerlich, which often implies a sense of moral or physical repulsion that is even stronger than 'eklig.' It is frequently used for smells or behaviors that are deeply offensive.
- Comparison: Unappetitlich vs. Eklig
- Unappetitlich: Focuses on the lack of appeal/presentation. 'Der Teller ist unappetitlich.' Eklig: Focuses on the feeling of disgust. 'Die Spinne ist eklig.'
Statt unappetitlich kann man auch 'unansehnlich' sagen, wenn es nur um das Aussehen geht.
- Comparison: Unappetitlich vs. Ungenießbar
- Unappetitlich: Doesn't want to eat it because of looks. Ungenießbar: Cannot eat it (too salty, burnt, or spoiled).
For figurative uses, unsauber (unclean) or anrüchig (disreputable/shady) are excellent alternatives. If you are talking about a business deal that seems 'unappetitlich,' you could also call it 'eine anrüchige Angelegenheit.' This emphasizes the shady or scandalous nature of the deal. If you want to focus specifically on the visual aspect of something being messy or poorly presented, unansehnlich is a great choice. It literally means 'not look-at-able' and is very common for describing buildings, gardens, or objects that have been neglected. In contrast, 'unappetitlich' always keeps that slight hint of 'I wouldn't want to put that in my mouth,' even when used metaphorically.
Das Hotelzimmer war in einem unansehnlichen Zustand.
- Comparison: Unappetitlich vs. Abstoßend
- Abstoßend (repulsive) is much stronger and implies that you want to move away from the object immediately. Unappetitlich is milder.
Finally, when discussing smells, muffig (musty) or stinkend (stinking) are more specific. 'Unappetitlich' is a general term for a smell that ruins your appetite, but it doesn't tell you *what* it smells like. By learning these distinctions, you can become much more expressive in German. You can move from simple 'gut/schlecht' judgments to detailed descriptions that convey exactly what you mean. Whether you are describing a messy kitchen, a shady politician, or a poorly plated meal, having the right word at your disposal makes your German sound more natural and sophisticated. 'Unappetitlich' is a key part of this descriptive toolkit, providing a perfect middle ground between the mundane and the extreme.
Die gesamte Situation ist mir einfach zu widerlich.
How Formal Is It?
"Die Kommission bezeichnete die Vorgänge als unappetitlich."
"Das Essen in dieser Mensa sieht oft unappetitlich aus."
"Boah, das ist ja mal richtig unappetitlich!"
"Spiel nicht so mit deinem Essen, das ist unappetitlich."
"Echt unappetitliche Aktion von ihm."
豆知識
In the 18th century, 'Appetit' was sometimes used in German to describe a general lust for life or even sexual desire, though 'unappetitlich' is rarely used in a sexual context today—it's much more about food and morals.
発音ガイド
- Pronouncing the 'ch' like a hard 'k'.
- Stressing the first syllable 'un' instead of 'tit'.
- Making the 'i' in 'tit' short instead of long.
- Swallowing the 'l' in the middle.
- Pronouncing 'appetit' like the English word 'appetite' (with an 'ai' sound).
難易度
The word is long but easy to recognize due to its English cognate 'appetite'.
Requires correct adjective endings, which can be tricky with longer words.
The 'ch' at the end and the stress on the third syllable require practice.
Clearly pronounced in most contexts, especially in news or complaints.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Declension (Weak/Strong/Mixed)
Ein unappetitlicher Geruch (Strong), der unappetitliche Geruch (Weak).
Separable Verbs (aussehen)
Das Gemüse sieht sehr unappetitlich aus.
Nominalization of Adjectives
Das Unappetitliche an der Sache ist die Gier.
Adjectives as Adverbs (Degree)
Das ist unappetitlich teuer (rare but possible metaphorically).
Comparison of Adjectives
Dieses Fleisch ist unappetitlicher als das andere.
レベル別の例文
Das Brot ist unappetitlich.
The bread is unappetizing.
Simple predicative use of the adjective.
Ich finde das Essen unappetitlich.
I find the food unappetizing.
Using 'finden' + object + adjective.
Ist die Suppe unappetitlich?
Is the soup unappetizing?
Question form.
Das Fleisch sieht unappetitlich aus.
The meat looks unappetizing.
Separable verb 'aussehen'.
Der Tisch ist unappetitlich.
The table is unappetizing.
Describing an object's cleanliness.
Das ist unappetitlich!
That is unappetizing!
Exclamatory sentence.
Kein unappetitliches Essen, bitte.
No unappetizing food, please.
Attributive use with neuter ending '-es'.
Die Milch sieht unappetitlich aus.
The milk looks unappetizing.
Describing the appearance of a drink.
In der Kantine gibt es oft unappetitliches Gemüse.
In the cafeteria, there is often unappetizing vegetables.
Attributive use with 'es gibt'.
Warum sieht dein Teller so unappetitlich aus?
Why does your plate look so unappetizing?
Question with 'warum' and 'aussehen'.
Ich möchte kein unappetitliches Restaurant besuchen.
I don't want to visit an unappetizing restaurant.
Attributive use after 'kein'.
Das Obst im Supermarkt war heute unappetitlich.
The fruit in the supermarket was unappetizing today.
Adjective describing the subject 'Obst'.
Seine Finger waren nach der Arbeit unappetitlich.
His fingers were unappetizing after work.
Describing physical cleanliness.
Die Soße hat eine unappetitliche Farbe.
The sauce has an unappetizing color.
Attributive use with feminine noun 'Farbe'.
Ich finde kalte Pizza unappetitlich.
I find cold pizza unappetizing.
Expressing a preference.
Der Geruch in der Küche war unappetitlich.
The smell in the kitchen was unappetizing.
Describing a sensory experience (smell).
Die hygienischen Bedingungen waren höchst unappetitlich.
The hygienic conditions were highly unappetizing.
Using an adverb of degree ('höchst').
Es ist unappetitlich, wenn man beim Essen schmatzt.
It is unappetizing when someone smacks their lips while eating.
Describing a behavior using 'es ist... wenn'.
Der politische Skandal hat unappetitliche Details.
The political scandal has unappetizing details.
Figurative use of the word.
Ich finde es unappetitlich, wie er über seine Ex-Frau spricht.
I find it unappetizing how he speaks about his ex-wife.
Figurative use for social behavior.
Die Reste vom Festessen sahen am nächsten Morgen unappetitlich aus.
The leftovers from the feast looked unappetizing the next morning.
Describing leftovers.
Wegen der unappetitlichen Zustände wurde das Café geschlossen.
The cafe was closed because of the unappetizing conditions.
Genitive case after 'wegen'.
Das war eine wirklich unappetitliche Angelegenheit für alle Beteiligten.
That was a really unappetizing matter for everyone involved.
Figurative use meaning 'unsavory'.
Er hatte eine unappetitliche Angewohnheit, seine Nägel zu kauen.
He had an unappetizing habit of biting his nails.
Describing a personal habit.
Die Berichterstattung über den Mordfall enthielt unappetitliche Einzelheiten.
The reporting on the murder case contained unappetizing details.
Formal vocabulary like 'Berichterstattung' and 'Einzelheiten'.
Das Fleisch wirkte durch die falsche Lagerung unappetitlich grau.
The meat appeared unappetizingly gray due to incorrect storage.
Using the adjective to modify the color 'grau'.
Manche Reality-Shows basieren auf unappetitlichen Voyeurismus.
Some reality shows are based on unappetizing voyeurism.
Abstract figurative use.
Die Verhandlungen hinter verschlossenen Türen waren äußerst unappetitlich.
The negotiations behind closed doors were extremely unappetizing.
Describing political/business processes.
Es ist unappetitlich, wie manche Konzerne ihre Mitarbeiter behandeln.
It is unappetizing how some corporations treat their employees.
Moral judgment.
Der Anblick der verschmutzten Toiletten war schlichtweg unappetitlich.
The sight of the dirty toilets was simply unappetizing.
Using 'schlichtweg' for emphasis.
Die unappetitliche Wahrheit kam schließlich ans Licht.
The unappetizing truth finally came to light.
Metaphorical use with 'Wahrheit'.
Ich möchte mich nicht mit solchen unappetitlichen Themen befassen.
I don't want to deal with such unappetizing topics.
Reflexive verb 'sich befassen mit'.
Die Ästhetik des Verfalls kann schnell ins Unappetitliche kippen.
The aesthetics of decay can quickly turn into the unappetizing.
Nominalized adjective 'das Unappetitliche'.
Der Autor beschreibt die unappetitlichen Seiten des Großstadtlebens.
The author describes the unappetizing sides of big city life.
Literary description.
Es war eine unappetitliche Mischung aus Gier und Inkompetenz.
It was an unappetizing mix of greed and incompetence.
Complex abstract nouns.
Die unappetitliche Rhetorik des Wahlkampfs stieß viele Wähler ab.
The unappetizing rhetoric of the election campaign repelled many voters.
Describing language and communication.
Trotz der unappetitlichen Fassade war das Innere des Hauses sauber.
Despite the unappetizing facade, the interior of the house was clean.
Contrast using 'trotz'.
Die Details der Korruptionsaffäre sind zutiefst unappetitlich.
The details of the corruption affair are deeply unappetizing.
Using 'zutiefst' for deep moral judgment.
Er empfand die Annäherungsversuche als unappetitlich.
He perceived the advances as unappetizing.
Describing personal interactions.
Die unappetitliche Darstellung von Gewalt im Film wurde kritisiert.
The unappetizing portrayal of violence in the film was criticized.
Artistic/Media criticism.
Die unappetitliche Symbiose von Macht und Kapital wurde im Essay analysiert.
The unappetizing symbiosis of power and capital was analyzed in the essay.
High-level academic vocabulary.
Man kann sich der unappetitlichen Realität des Schlachthofalltags kaum entziehen.
One can hardly escape the unappetizing reality of daily life in a slaughterhouse.
Reflexive verb 'sich entziehen' with dative.
Die Unappetitlichkeit der Szenerie wurde durch das fahle Licht noch unterstrichen.
The unappetizing nature of the scenery was further emphasized by the pale light.
Noun 'Unappetitlichkeit' as the subject.
Es ist ein unappetitliches Schauspiel, wie hier mit Menschenrechten umgegangen wird.
It is an unappetizing spectacle how human rights are being handled here.
Metaphorical use of 'Schauspiel'.
Der Bericht deckte die unappetitlichen Verflechtungen der Geheimdienste auf.
The report uncovered the unappetizing entanglements of the secret services.
Complex noun 'Verflechtungen'.
Die unappetitliche Note in seinem Lachen verriet seine wahren Absichten.
The unappetizing note in his laughter betrayed his true intentions.
Describing a subtle character trait.
Die philosophische Abhandlung thematisiert das Unappetitliche als Kategorie des Ästhetischen.
The philosophical treatise discusses the unappetizing as a category of the aesthetic.
Nominalized adjective in an academic context.
Ein unappetitlicher Beigeschmack blieb nach dem Treffen zurück.
An unappetizing aftertaste remained after the meeting.
Idiomatic use of 'Beigeschmack'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— I don't want to deal with this; it's too gross or shady for me. Used for both food and situations.
Ich möchte in diesen Streit nicht hineingezogen werden, das ist mir zu unappetitlich.
— A sight that is unpleasant to look at. Often used for messy or dirty scenes.
Der Müll auf der Straße war ein unappetitlicher Anblick.
— Details of a story or event that are unpleasant or shocking. Common in news reporting.
Die Zeitung berichtete über unappetitliche Einzelheiten des Falls.
— To find something unappealing or gross. A common way to express personal distaste.
Ich finde es unappetitlich, wenn Leute in der U-Bahn essen.
— Unsanitary conditions. Often used in official reports or complaints.
Das Gesundheitsamt kritisierte die unappetitlichen hygienischen Verhältnisse.
— Literally 'unappetizing aftertaste', but used figuratively for a lingering bad feeling about something.
Die Entscheidung hinterließ einen unappetitlichen Beigeschmack.
— Unsavory political games. Used to criticize manipulative behavior in politics.
Die Bürger haben genug von diesen unappetitlichen politischen Spielchen.
— Quite unappetizing. A common way to soften the blow of a negative judgment.
Die Reste der Party sahen am nächsten Morgen ziemlich unappetitlich aus.
— Anything but appetizing. A strong way to say something is very unappetitlich.
Das Fleisch war leider alles andere als appetitlich.
— Unpleasant habits. Often used for things like nose-picking or loud chewing.
Er hat leider ein paar unappetitliche Angewohnheiten.
よく混同される語
Appetitlos describes the person (having no appetite), while unappetitlich describes the object (making one lose appetite).
Eklig is a stronger, visceral feeling of disgust, while unappetitlich is more about poor presentation or lack of appeal.
Ungenießbar means literally 'inedible' (spoiled/too salty), while unappetitlich just means it *looks* bad.
慣用句と表現
— To have an unpleasant underlying aspect or to leave a bad impression. Similar to 'leaving a bad taste in one's mouth'.
Der Sieg der Mannschaft hatte durch den Schiedsrichterfehler einen unappetitlichen Beigeschmack.
neutral— To hide or ignore unpleasant or scandalous details. A variation of 'sweeping things under the rug'.
Die Firma versuchte, die unappetitlichen Fakten unter den Teppich zu kehren.
informal— To get into a messy or shady situation. Literally 'to get into unappetizing waters'.
Durch seine neuen Freunde ist er in unappetitliche Fahrwasser geraten.
figurative— To get involved in shady or unethical business. A stronger version of 'getting one's hands dirty'.
Er wollte sich für diesen Deal nicht die Hände unappetitlich schmutzig machen.
informal— To plot something unpleasant or shady. A variation of 'to brew something up'.
Ich habe das Gefühl, dass die Konkurrenz da ein unappetitliches Süppchen kocht.
informal— While not using the word, it's used when a situation is already so bad (unappetitlich) that one more bad thing doesn't matter.
Das Essen war schon kalt, da war die unappetitliche Fliege auch egal – das macht den Kohl auch nicht mehr fett.
slang— To behave in a way that is socially repulsive or lacks manners.
Bitte benimm dich nicht so unappetitlich vor den Gästen.
neutral— To play a shady or unsavory part in an event.
Er spielte eine unappetitliche Rolle in dem Bestechungsskandal.
formal— To air dirty laundry (discussing private scandals in public).
In der Talkshow wurde mal wieder unappetitliche Wäsche gewaschen.
informal— Meaning 'below standard' or 'terrible', often used for unappetizing things.
Die hygienischen Zustände dort sind unter aller Kanone.
slang間違えやすい
Both are negative descriptors for food.
Schlecht usually means spoiled or rotten (dangerous). Unappetitlich means it looks bad (maybe safe, maybe not).
Die Milch ist schlecht (sour). Das Fleisch sieht unappetitlich aus (gray but maybe okay).
Both mean 'not pretty'.
Hässlich is for general visual ugliness (a building, a shirt). Unappetitlich is specifically about appetite and hygiene.
Das ist ein hässliches Hemd. Das ist ein unappetitlicher Fleck auf dem Hemd.
Both express strong dislike.
Widerlich is much stronger and implies moral or physical revulsion. Unappetitlich is more aesthetic.
Der Gestank war widerlich. Die Suppe sah unappetitlich aus.
Both mean 'not good to look at'.
Unansehnlich is neutral and used for things like gardens or buildings. Unappetitlich has a 'disgust' component.
Der Garten ist unansehnlich (overgrown). Die Küche ist unappetitlich (dirty).
Learners try to negate 'lecker' with 'un-'.
Unlecker is not a standard word. Use 'nicht lecker' or 'unappetitlich'.
Das ist nicht lecker. (Standard) Das ist unappetitlich. (More descriptive)
文型パターン
Das [Nomen] ist unappetitlich.
Das Brot ist unappetitlich.
Das [Nomen] sieht unappetitlich aus.
Die Suppe sieht unappetitlich aus.
Ich finde [Objekt] unappetitlich.
Ich finde sein Verhalten unappetitlich.
Wegen der unappetitlichen [Nomen]...
Wegen der unappetitlichen Zustände gingen wir.
Es ist eine unappetitliche Angelegenheit.
Es ist eine unappetitliche Angelegenheit für die Firma.
[Nomen] ist höchst unappetitlich.
Der Skandal ist höchst unappetitlich.
Das [Nominalisiertes Adjektiv] an der Sache...
Das Unappetitliche an der Sache ist der Betrug.
Ein unappetitlicher Beigeschmack bleibt...
Ein unappetitlicher Beigeschmack bleibt nach dem Urteil zurück.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in media, news, and middle-class daily conversation. Less common in very young slang.
-
Das Essen ist unappetitlich.
→
Das Essen sieht unappetitlich aus. (Or: Das Essen ist unappetitlich.)
While 'ist' is grammatically correct, Germans much more frequently use 'sieht... aus' because unappetitlich is primarily a visual judgment.
-
Ich habe unappetitlich.
→
Ich habe keinen Appetit.
'Unappetitlich' is an adjective describing an object. To say you aren't hungry, you need the noun 'Appetit' with a negation.
-
Die unappetitlich Suppe.
→
Die unappetitliche Suppe.
Adjectives before a noun must have the correct ending. For a feminine noun in the nominative with a definite article, it's '-e'.
-
Das Fleisch riecht unappetitlich (when it is rotten).
→
Das Fleisch riecht eklig / verdorben.
'Unappetitlich' is a bit too mild for rotten meat. Use 'verdorben' (spoiled) for biological states.
-
Du bist unappetitlich.
→
Du verhältst dich unappetitlich. / Dein Verhalten ist unappetitlich.
Calling a person 'unappetitlich' is very insulting. It's better to describe their *behavior* or a specific action as unappetitlich.
ヒント
Adjective Endings
Don't forget the endings! Since 'unappetitlich' is a long word, it's easy to lose track. 'Ein unappetitlicher (masc) Teller', 'eine unappetitliche (fem) Suppe', 'ein unappetitliches (neut) Essen'.
Cognate Help
Use the English word 'appetite' to remember the core of the word. 'Un-' is 'not', '-lich' is '-ly' or '-like'. It's 'not-appetite-like'.
Polite Complaints
If you are in a restaurant and something is wrong, use 'unappetitlich' instead of 'eklig'. It sounds less like an attack and more like a factual observation about the food's presentation.
Figurative Meaning
Pay attention to when Germans use this word for politics. It almost always means something is shady or 'dirty' in a moral sense.
The 'Ich-Laut'
The 'ch' at the end of 'unappetitlich' is the soft 'ch' sound (like in 'ich'). Don't pronounce it like a 'k' or a 'sh'.
Listen to Rosin
Watch clips of 'Rosins Restaurants' on YouTube. You will hear him use 'unappetitlich' frequently when he inspects dirty kitchens.
Avoid 'Unlecker'
While 'lecker' is common, 'unlecker' is not a standard word. Always use 'unappetitlich' or 'nicht lecker' instead.
Hygiene Matters
In Germany, hygiene is taken very seriously. Calling something 'unappetitlich' is a significant critique of someone's work or standards.
Separable Verbs
When using 'aussehen', the 'aus' always goes to the end: 'Das sieht unappetitlich aus.' This is a very common sentence pattern.
Noun Form
The noun 'die Unappetitlichkeit' exists but is rare. Use it in formal writing to describe the general state of being unappetizing.
暗記しよう
記憶術
Think of 'UN-' (not) + 'APPETIT' (appetite) + '-LICH' (like). It is 'not-appetite-like'. If it doesn't give you an appetite, it's unappetitlich.
視覚的連想
Imagine a gray, mushy pile of food on a dirty plate with a fly buzzing around it. Label this mental image 'unappetitlich'.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things in your house or on the street today that you would describe as 'unappetitlich' and say the sentence 'Das ist unappetitlich' out loud.
語源
The word is composed of the negation prefix 'un-', the noun 'Appetit' (appetite), and the adjective-forming suffix '-lich'. 'Appetit' entered German in the 16th century from the French 'appétit', which itself comes from the Latin 'appetitus' (desire for something).
元の意味: The original meaning in Latin was a general 'desire' or 'longing'. Over time, it became specifically associated with the desire to eat. 'Unappetitlich' emerged as a way to describe the lack of this desire caused by external factors.
Germanic (German) with Latin/French roots for the core noun.文化的な背景
While not a swear word, calling someone's home or cooking 'unappetitlich' is a very strong personal insult. Use it with caution in social settings.
The English word 'unappetizing' is the closest equivalent, but the German 'unappetitlich' is used more frequently in political and moral contexts than its English counterpart.
実生活で練習する
実際の使用場面
In a restaurant
- Der Teller sieht unappetitlich aus.
- Die Tischdecke ist unappetitlich schmutzig.
- Das Fleisch hat eine unappetitliche Farbe.
- Ich finde diese Präsentation unappetitlich.
Discussing politics
- Das ist eine unappetitliche Geschichte.
- Die Methoden des Wahlkampfs waren unappetitlich.
- Es gibt unappetitliche Details über den Skandal.
- Diese Verflechtungen sind höchst unappetitlich.
At home / Hygiene
- Der Kühlschrank riecht unappetitlich.
- Deine Socken liegen unappetitlich im Wohnzimmer.
- Es ist unappetitlich, wenn man sich nicht die Hände wäscht.
- Die Reste sehen unappetitlich aus.
In the news
- Unappetitliche Zustände in der Lebensmittelindustrie.
- Berichte über unappetitliche Praktiken.
- Die unappetitliche Wahrheit hinter dem Deal.
- Höchst unappetitliche hygienische Mängel.
Personal behavior
- Er hat unappetitliche Manieren.
- Ich finde sein Verhalten unappetitlich.
- Hör auf mit diesen unappetitlichen Witzen.
- Das war eine unappetitliche Aktion von dir.
会話のきっかけ
"Findest du es auch unappetitlich, wenn Leute in der Öffentlichkeit ihre Fingernägel schneiden?"
"Was ist das unappetitlichste Gericht, das du je in einer Kantine gesehen hast?"
"Glaubst du, dass politische Skandale heutzutage immer unappetitlicher werden?"
"Findest du die Farbkombination von Blau und Braun bei Essen unappetitlich?"
"Hattest du schon mal ein unappetitliches Erlebnis in einem Hotel?"
日記のテーマ
Beschreibe eine Situation, die du als moralisch unappetitlich empfunden hast. Was ist genau passiert?
Warum ist die visuelle Präsentation von Essen so wichtig? Kann ein unappetitliches Gericht trotzdem gut schmecken?
Schreibe über einen Restaurantbesuch, bei dem die Zustände unappetitlich waren. Wie hast du reagiert?
In welchen Bereichen des Lebens (außer beim Essen) spielt 'Unappetitlichkeit' eine Rolle für dich?
Reflektiere über den Satz: 'Die Wahrheit ist manchmal unappetitlich'. Was könnte damit gemeint sein?
よくある質問
10 問Generally, no. Calling a person 'unappetitlich' is very harsh and implies they are physically dirty or repulsive in a way that relates to hygiene. Use 'unattraktiv' or 'hässlich' for general looks, or 'ungepflegt' for someone who doesn't take care of themselves.
Yes, 'unappetitlich' is much more formal. It is an objective description of the object's appeal. 'Eklig' is an emotional expression of your own disgust. In a professional setting or a restaurant complaint, 'unappetitlich' is the better choice.
No. While its roots are in food, it is very commonly used for moral situations, political scandals, or dirty environments. For example, 'eine unappetitliche politische Affäre' (an unsavory political affair).
'Unappetitlich' means it looks or smells bad, making you not want to eat it. 'Ungenießbar' means you literally cannot eat it, either because it's spoiled, burnt, or tastes terrible. Something can be unappetitlich but still edible.
You can say: 'Das ist unappetitlich' or 'Das verdirbt mir den Appetit'. The adjective 'unappetitlich' describes the thing that causes the loss of appetite.
Yes, it is very common, especially in news reporting, restaurant reviews, and discussions about social standards. Every B1 learner should know it.
The most common are 'ziemlich' (quite), 'sehr' (very), 'äußerst' (extremely), and 'höchst' (highly). These help specify the level of lack of appeal.
Yes, 'ein unappetitlicher Geruch' is a very common phrase. It refers to a smell that makes you not want to eat, like the smell of old trash or strong chemicals in a dining area.
The direct opposite is 'appetitlich'. Other positive alternatives are 'lecker' (tasty), 'köstlich' (delicious), or 'einladend' (inviting).
In the nominative with a definite article, it is 'die unappetitliche [Nomen]'. With an indefinite article, it is 'eine unappetitliche [Nomen]'. For example: 'eine unappetitliche Suppe'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence: 'The meat is unappetizing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The soup looks unappetizing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dirty kitchen using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a political scandal using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the nominalized form 'das Unappetitliche'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I find the food unappetizing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'An unappetizing smell.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is unappetizing to smack your lips.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The conditions were highly unappetizing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about an 'unappetizing aftertaste' figuratively.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The dirty table is unappetizing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person's bad table manners.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'unappetitlich' with 'wegen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a gritty city scene.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'No, that is unappetizing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'An unappetizing color.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I find it unappetizing how he speaks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'äußerst' with the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about an 'unappetizing mix'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word in an academic context about aesthetics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Das Essen ist unappetitlich.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das sieht unappetitlich aus.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich finde das unappetitlich.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das ist eine unappetitliche Angelegenheit.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Details sind höchst unappetitlich.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Unappetitlich.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ein unappetitlicher Geruch.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das ist unappetitlich zu schmatzen.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ziemlich unappetitlich, oder?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es hinterlässt einen unappetitlichen Beigeschmack.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Soße ist unappetitlich.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wegen der unappetitlichen Zustände.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Äußerst unappetitliche Methoden.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das Unappetitliche an der Geschichte.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nicht unappetitlich.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ein unappetitliches Sandwich.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Seine Manieren sind unappetitlich.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ein unappetitlicher Anblick.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Unappetitliche Verflechtungen.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Unappetitlichkeit der Szenerie.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Das ist unappetitlich.'
Listen and write: 'Es sieht unappetitlich aus.'
Listen and write: 'Ein unappetitlicher Geruch.'
Listen and write: 'Höchst unappetitliche Zustände.'
Listen and write: 'Das Unappetitliche an der Sache.'
Listen and write: 'Unappetitlich.'
Listen and write: 'Die Suppe ist unappetitlich.'
Listen and write: 'Ich finde das unappetitlich.'
Listen and write: 'Eine unappetitliche Angelegenheit.'
Listen and write: 'Ein unappetitlicher Beigeschmack.'
Listen and write: 'Unappetitliches Essen.'
Listen and write: 'Unappetitliche Manieren.'
Listen and write: 'Unappetitliche Details.'
Listen and write: 'Unappetitliche Rhetorik.'
Listen and write: 'Brot unappetitlich.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'unappetitlich' is your go-to German adjective for anything that lacks appeal, whether it's a messy plate of food or a 'dirty' political scandal. It bridges the gap between sensory disgust and moral disapproval. Example: 'Die hygienischen Mängel in der Kantine waren wirklich unappetitlich.'
- Unappetitlich means 'unappetizing' and describes things that look or smell bad, making you lose your desire to eat them.
- It is frequently used figuratively to describe 'unsavory' or shady political and social situations that leave a bad impression.
- The word is more formal than 'eklig' (disgusting) and focuses on the aesthetic or moral failure of the object itself.
- Grammatically, it is an adjective that follows standard declension rules when used before a noun (e.g., ein unappetitlicher Anblick).
Adjective Endings
Don't forget the endings! Since 'unappetitlich' is a long word, it's easy to lose track. 'Ein unappetitlicher (masc) Teller', 'eine unappetitliche (fem) Suppe', 'ein unappetitliches (neut) Essen'.
Cognate Help
Use the English word 'appetite' to remember the core of the word. 'Un-' is 'not', '-lich' is '-ly' or '-like'. It's 'not-appetite-like'.
Polite Complaints
If you are in a restaurant and something is wrong, use 'unappetitlich' instead of 'eklig'. It sounds less like an attack and more like a factual observation about the food's presentation.
Figurative Meaning
Pay attention to when Germans use this word for politics. It almost always means something is shady or 'dirty' in a moral sense.
関連コンテンツ
foodの関連語
abbestellen
B1注文や定期購読をキャンセルする。
Abendbrot
A2アベントブロートは、通常パン、チーズ、冷たい肉で作られる軽い夕食です。
abendessen
A1夕食を食べる。晩御飯を摂る。
Abendessen, das
A1夕食は夜の食事です。
abgießen
B1パスタやジャガイモのゆで汁を捨てる(湯切りする)。
Ablaufdatum
B1賞味期限(または有効期限)は、その日を過ぎると使用できなくなる日付です。
abräumen
B1テーブルを片付ける、食器を片付ける。
Abschmecken
B1料理の味見をして、塩や胡椒などで味を調えること。
abschrecken
B1茹でた卵や野菜を冷水で急冷すること。恐怖や困難によって、誰かが何かをするのを思いとどまらせること(抑止する)。
abspülen
B1食器や野菜などを、水でサッと洗い流すことだよ。