意味
To be serious and direct.
文化的背景
The concept of 'Besa' (word of honor) is historically significant in the Balkans and Greece. Saying you don't play with words is a modern way of invoking this ancient code of honor. In Cyprus, the phrase is used similarly but might be accompanied by the word 'ντόμπρος' (straightforward/honest) to emphasize the speaker's character. In Greek business, trust is built through personal rapport. Using this phrase can be a powerful way to signal that you are a 'reliable partner' who values integrity over clever tactics. Greek voters often complain about 'ξύλινη γλώσσα' (wooden language/political jargon). A politician who claims they 'don't play with words' is trying to sound like a populist man of the people.
Use it for emphasis
If you want to sound very Greek, use this phrase right after a strong statement to 'lock it in.'
Don't overdo it
If you use it too often, people might think you are actually hiding something. It's for special occasions.
意味
To be serious and direct.
Use it for emphasis
If you want to sound very Greek, use this phrase right after a strong statement to 'lock it in.'
Don't overdo it
If you use it too often, people might think you are actually hiding something. It's for special occasions.
Body Language
When saying this, Greeks often maintain steady eye contact and might slightly tilt their head to show sincerity.
自分をテスト
Fill in the missing words to complete the idiom.
Πιστέψτε με, είναι η τελευταία μου προσφορά. Δεν ______ με τα ______.
The standard idiom is 'δεν παίζω με τα λόγια.'
Which situation is most appropriate for this phrase?
In which scenario would you say 'Δεν παίζω με τα λόγια'?
The phrase is used for serious, high-stakes communication.
Complete the dialogue with the most natural response.
Γιώργος: 'Θα με βοηθήσεις όντως με τη μετακόμιση;' Ελένη: '_________________.'
The phrase confirms the sincerity of the promise.
Match the phrase variation to its meaning.
Match: 1. Δεν παίζω με τα λόγια, 2. Δεν μασάω τα λόγια μου, 3. Λέω τα πράγματα με το όνομά τους
Each variation has a slightly different focus on sincerity vs. bluntness.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Πιστέψτε με, είναι η τελευταία μου προσφορά. Δεν ______ με τα ______.
The standard idiom is 'δεν παίζω με τα λόγια.'
In which scenario would you say 'Δεν παίζω με τα λόγια'?
The phrase is used for serious, high-stakes communication.
Γιώργος: 'Θα με βοηθήσεις όντως με τη μετακόμιση;' Ελένη: '_________________.'
The phrase confirms the sincerity of the promise.
Match: 1. Δεν παίζω με τα λόγια, 2. Δεν μασάω τα λόγια μου, 3. Λέω τα πράγματα με το όνομά τους
Each variation has a slightly different focus on sincerity vs. bluntness.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Not inherently, but it is very direct. In a very formal setting with a superior, it might sound a bit too assertive unless the situation is critical.
Yes, it's common in emails when you want to clarify a point or in opinion articles.
'Λόγια' refers to the things you say (speech/promises), while 'λέξεις' refers to the literal words (vocabulary). 'Λόγια' is more idiomatic for sincerity.
It's less common. You would usually say 'Κρατάω τον λόγο μου' (I keep my word).
Yes, though they might prefer 'δεν μασάω' or 'στα λέω στα ίσια.'
Yes, 'δεν αστειεύομαι' is the literal version, but 'δεν παίζω με τα λόγια' is more idiomatic and stronger.
Absolutely. It's often used to show that a threat is real and will be carried out.
Saying 'Αυτός παίζει με τα λόγια' is a criticism, meaning someone is being deceptive or vague.
Δεν παίζουμε με τα λόγια.
No, it is a standard idiom that is acceptable in almost all levels of society.
関連フレーズ
δεν μασάω τα λόγια μου
similarTo speak bluntly and without fear.
λόγια του αέρα
contrastEmpty words / hot air.
κρατάω τον λόγο μου
builds onTo keep one's promise.
καθαρά λόγια
synonymClear/honest words.