意味
To rain very heavily and intensely.
文化的背景
In Spain, the 'cántaro' is a classic symbol of rural life. Using this phrase connects the speaker to a long history of agricultural dependency on rain. Mexicans use this phrase frequently during the rainy season ('temporada de lluvias'). It is a standard way to describe the intense afternoon storms common in the summer. While 'llover a cántaros' is understood, Argentines might also use 'caerse el cielo' (the sky is falling) to describe the same intensity. In the tropical climate of Colombia, rain can be sudden and violent. The phrase is used to warn others of these quick, heavy downpours.
Use it as a reason
It is a great, natural-sounding excuse for being late or canceling plans.
Don't translate literally
Avoid 'cats and dogs' at all costs; it will confuse native speakers.
意味
To rain very heavily and intensely.
Use it as a reason
It is a great, natural-sounding excuse for being late or canceling plans.
Don't translate literally
Avoid 'cats and dogs' at all costs; it will confuse native speakers.
Add intensity
You can add '¡Madre mía!' or '¡Dios mío!' before the phrase to sound even more like a native speaker.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct phrase.
No podemos ir a la playa, está ________.
The context implies heavy rain, making 'lloviendo a cántaros' the correct choice.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct option:
The verb 'llover' is impersonal and the preposition 'a' is required.
Complete the dialogue.
A: ¿Por qué no has salido? B: ________.
The phrase is a logical reason for not going out.
Match the situation to the phrase.
You see a massive storm outside. What do you say?
This phrase describes heavy rain, which matches the storm situation.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題No podemos ir a la playa, está ________.
The context implies heavy rain, making 'lloviendo a cántaros' the correct choice.
Choose the correct option:
The verb 'llover' is impersonal and the preposition 'a' is required.
A: ¿Por qué no has salido? B: ________.
The phrase is a logical reason for not going out.
You see a massive storm outside. What do you say?
This phrase describes heavy rain, which matches the storm situation.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, it is neutral. You can use it with friends, family, and even colleagues.
No, it is specific to rain.
Yes, it is universally understood.
Use 'llovizna' or 'está lloviendo un poco'.
No, it is a fixed expression.
Yes, they mean the same thing.
KAN-ta-ros with the stress on the first syllable.
No, you can use 'llueve', 'llovió', or 'va a llover'.
No, it is standard Spanish.
Because of the old clay pitchers used to carry water.
関連フレーズ
Llover a mares
synonymTo rain by seas
Caer un diluvio
similarA deluge is falling
Lloviznar
contrastTo drizzle
Tormenta
builds onStorm