B1 Expression カジュアル

¡No fastidies!

No way! You're kidding!

意味

Informal expression of disbelief or annoyance, meaning 'don't bother me'.

🌍

文化的背景

In Spain, '¡No me fastidies!' is extremely common and considered quite mild. It is often used as a 'filler' in conversation just to show you are listening. While understood, Mexicans often prefer '¡No manches!' for surprise or '¡No me molestes!' for annoyance. 'Fastidiar' can sound a bit formal or 'Peninsular' (from Spain) to some. Argentines might use '¡No me digas!' or more colorful local slang. 'Fastidiar' is used but often in the form of 'Qué fastidio' to describe a boring situation. In Colombia, '¡No me joda!' (careful, vulgar) is common among friends, but '¡No me diga!' is the polite standard for surprise.

🎯

The Sarcastic Twist

You can use '¡No me fastidies!' sarcastically when someone tells you something obvious. 'It's raining.' -> '¡No me fastidies! (I hadn't noticed!)'.

⚠️

Watch the 'Me'

In Spain, omitting the 'me' in '¡No me fastidies!' can make it sound slightly more aggressive when used for annoyance.

意味

Informal expression of disbelief or annoyance, meaning 'don't bother me'.

🎯

The Sarcastic Twist

You can use '¡No me fastidies!' sarcastically when someone tells you something obvious. 'It's raining.' -> '¡No me fastidies! (I hadn't noticed!)'.

⚠️

Watch the 'Me'

In Spain, omitting the 'me' in '¡No me fastidies!' can make it sound slightly more aggressive when used for annoyance.

自分をテスト

Choose the best reaction to this news: '¡He ganado dos entradas para el concierto de Rosalía!'

Reaction:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The news is exciting and surprising, so '¡No fastidies!' is the perfect informal reaction.

Complete the sentence to tell someone to stop bothering you.

Oye, no ___ fastidies, que estoy intentando dormir.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The pronoun 'me' is used because the person is bothering *you*.

Match the tone to the situation.

1. High pitch, wide eyes. 2. Low pitch, sharp voice.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

Intonation is key to distinguishing the two meanings of this phrase.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

The Two Faces of ¡No fastidies!

😲

Surprise

  • High pitch
  • Wide eyes
  • Means: No way!
😒

Annoyance

  • Low pitch
  • Frown
  • Means: Stop it!

練習問題バンク

3 問題
Choose the best reaction to this news: '¡He ganado dos entradas para el concierto de Rosalía!' Choose B1

Reaction:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The news is exciting and surprising, so '¡No fastidies!' is the perfect informal reaction.

Complete the sentence to tell someone to stop bothering you. Fill Blank A2

Oye, no ___ fastidies, que estoy intentando dormir.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The pronoun 'me' is used because the person is bothering *you*.

Match the tone to the situation. situation_matching B1

1. High pitch, wide eyes. 2. Low pitch, sharp voice.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

Intonation is key to distinguishing the two meanings of this phrase.

🎉 スコア: /3

よくある質問

3 問

No, it is not a swear word. It is informal and colloquial, but safe for general use. However, its 'cousin' 'No me jodas' is a swear word.

Generally, no. It is too informal. Use '¿De verdad?' or 'No me lo puedo creer' instead.

Because it is a negative command. Negative commands in Spanish use the subjunctive mood.

関連フレーズ

🔄

No me digas

synonym

Don't tell me / You don't say

🔗

No me jodas

specialized form

Don't f*** with me

🔗

Qué fastidio

builds on

What a pain / How annoying

🔗

No molestes

similar

Don't bother

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!