意味
To have no involvement or responsibility in a particular matter.
文化的背景
In Spain, this phrase is often used to navigate the 'cotilleo' (gossip) culture. It allows a person to listen to gossip without being held responsible for spreading it. While 'ni arte ni parte' is understood, Argentines frequently prefer 'no tener vela en este entierro,' which carries a slightly more dramatic tone. In Mexico, the phrase is used in both business and family contexts. It is considered a firm but polite way to set boundaries. In formal meetings across Latin America, this phrase is used to clarify that a specific department is not responsible for a certain budget or outcome.
The 'Ni... Ni' Rule
Remember that Spanish loves double negatives. Always start with 'No' before the verb 'tener'.
Don't use for 'I don't know'
If you just lack information, use 'No tengo ni idea.' Use 'ni arte ni parte' only for involvement.
意味
To have no involvement or responsibility in a particular matter.
The 'Ni... Ni' Rule
Remember that Spanish loves double negatives. Always start with 'No' before the verb 'tener'.
Don't use for 'I don't know'
If you just lack information, use 'No tengo ni idea.' Use 'ni arte ni parte' only for involvement.
The 'En' Connection
Always follow the phrase with 'en' + the noun. It makes you sound much more fluent.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct preposition and phrase.
Yo no quiero saber nada de ese lío; yo en eso no tengo ___ ___ ___ ___.
The phrase is 'ni arte ni parte' and it is preceded by 'en'.
Which is the most appropriate situation to use 'No tengo ni arte ni parte'?
Someone asks you for your opinion on a fight between two people you don't know.
The phrase is used to declare neutrality and lack of involvement.
Choose the best response for Juan.
Ana: '¡Juan! ¿Por qué no me dijiste que la empresa iba a cerrar?' Juan: 'Ana, lo siento, pero yo...'
Juan is explaining that he wasn't involved in the decision-making process.
Match the phrase to the intent.
Match 'No tener ni arte ni parte' with its primary goal.
The phrase is a classic 'disclaimer' idiom.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Yo no quiero saber nada de ese lío; yo en eso no tengo ___ ___ ___ ___.
The phrase is 'ni arte ni parte' and it is preceded by 'en'.
Someone asks you for your opinion on a fight between two people you don't know.
The phrase is used to declare neutrality and lack of involvement.
Ana: '¡Juan! ¿Por qué no me dijiste que la empresa iba a cerrar?' Juan: 'Ana, lo siento, pero yo...'
Juan is explaining that he wasn't involved in the decision-making process.
Match 'No tener ni arte ni parte' with its primary goal.
The phrase is a classic 'disclaimer' idiom.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問Not necessarily. It depends on your tone. It can be a neutral statement of fact or a sharp way to say 'leave me alone.'
Yes, but it's rare. It means you are deeply involved and have a lot at stake. It's often used for emphasis.
Yes, it is universally understood, though some regions might prefer their own local variations like 'no tener vela en este entierro.'
'No me importa' means 'I don't care.' 'No tengo ni arte ni parte' means 'I am not involved.' You might care, but you have no power or responsibility.
It's better to use it for situations, decisions, or problems. For people, say 'No tengo nada que ver con él/ella.'
関連フレーズ
No pinchar ni cortar
synonymTo have no say or influence.
No tener vela en este entierro
similarTo have no business being involved in a matter.
Lavarse las manos
similarTo refuse to take responsibility.
Ser ajeno a
specialized formTo be foreign or unrelated to something.