흐느끼다
흐느끼다 30秒で
- 흐느끼다 means 'to sob' or cry with shaky, gasping breaths.
- It is more specific and emotionally intense than the general '울다' (to cry).
- Commonly used in literature and dramas to show deep, often suppressed, sorrow.
- The noun form is '흐느낌', referring to the sound or act of sobbing.
The Korean verb 흐느끼다 (heuneukkida) captures a very specific and poignant form of crying. While the general verb for crying is 울다 (ulda), 흐느끼다 refers to sobbing—specifically, crying characterized by convulsive gasps, trembling shoulders, and a sound that is often suppressed or broken. It is the sound of deep, internal sorrow breaking through the surface in rhythmic, shaky breaths.
- The Physicality of the Word
- When someone is described as 흐느끼다, the listener immediately envisions the physical manifestation of grief: the chest heaving, the intake of breath being interrupted by emotion, and the rhythmic nature of the sound. It is less about the volume and more about the intensity of the struggle to breathe while crying.
방 안에서 누군가 조용히 흐느끼는 소리가 들렸다. (The sound of someone quietly sobbing was heard from inside the room.)
- Emotional Resonance
- This word is frequently used in literature and drama to convey a sense of 'Han' (한) or deep-seated resentment and sorrow. It suggests that the person is trying to hold back their tears but the weight of their sadness is too great to remain silent. It is a very intimate word, often used to describe someone crying alone or in a moment of extreme vulnerability.
그녀는 편지를 읽으며 어깨를 들썩이며 흐느꼈다. (She sobbed, her shoulders shaking, as she read the letter.)
- Literary Usage
- Authors use this verb to add texture to a scene. Instead of just saying a character is sad, saying they are '흐느끼다' provides a soundtrack to the reader's imagination—the sound of gasping for air amidst tears. It is a word of high emotional frequency in Korean storytelling.
어둠 속에서 그의 흐느낌만이 정적을 깨뜨렸다. (In the darkness, only his sobbing broke the silence.)
슬픔을 참지 못하고 흐느껴 우는 아이를 달래주었다. (I comforted the child who was sobbing, unable to contain their sadness.)
In summary, 흐느끼다 is more than just crying; it is the involuntary physical response to deep emotional pain. It conveys a sense of struggle, rhythm, and profound sadness that resonates deeply within the Korean linguistic landscape.
Using 흐느끼다 correctly requires understanding its grammatical placement and the contexts it fits. As a verb, it follows standard Korean conjugation rules, but because it describes a continuous or state-like action of crying, it is often paired with auxiliary verbs or used in descriptive clauses.
- Common Verb Patterns
- You will frequently see it as 흐느껴 울다 (to sob and cry). This compound form emphasizes that the act of crying is happening specifically in a sobbing manner. Another common pattern is 흐느끼기 시작하다 (to start sobbing), which highlights the moment the emotion becomes uncontrollable.
그는 어머니의 손을 잡고 흐느껴 울었다. (He held his mother's hand and sobbed.)
- Describing the Manner
- Adverbs like 조용히 (quietly), 서럽게 (sorrowfully), or 남몰래 (secretly) often precede 흐느끼다. These modifiers help define the social context of the sobbing—whether it is a public display of grief or a private moment of pain.
아이는 길을 잃고 무서워서 흐느끼고 있었다. (The child was lost and was sobbing out of fear.)
- Using the Noun Form
- The noun 흐느낌 is used as the object of verbs like 듣다 (hear) or 멈추다 (stop). For example, '흐느낌을 멈추다' means 'to stop sobbing'. This allows for more varied sentence structures in descriptive writing.
그녀의 흐느낌 소리가 온 집안에 울려 퍼졌다. (The sound of her sobbing echoed throughout the whole house.)
Whether you are describing a scene in a story or recounting a personal experience, 흐느끼다 adds a layer of visceral emotion that a simple 'cried' cannot achieve. It focuses the listener's attention on the physical and rhythmic struggle of the person in pain.
While 흐느끼다 is a common word, it isn't something you hear in casual, everyday small talk like 'I'm hungry'. It belongs to the realm of emotional storytelling, news reporting, and literary descriptions. You will encounter it most frequently in contexts where deep emotion is being portrayed or analyzed.
- In K-Dramas and Movies
- Scriptwriters love this word for stage directions and dialogue. If a character is crying softly after a breakup or upon discovering a tragic secret, the script will likely use 흐느끼다 to instruct the actor on how to perform the scene. It signals a performance of internal agony rather than loud, outward crying.
드라마 주인공이 옛 추억을 떠올리며 흐느끼는 장면이 인상적이었다. (The scene where the drama's protagonist sobbed while thinking of old memories was impressive.)
- In News and Journalism
- When reporters cover tragic events, such as accidents or funerals of public figures, they use 흐느끼다 to describe the atmosphere of the bereaved families. It conveys a sense of respect and gravity to the reporting, highlighting the sorrow of the victims' families without being overly sensationalist.
유가족들은 영정 사진 앞에서 흐느끼며 말을 잇지 못했다. (The bereaved family sobbed in front of the portrait and could not continue speaking.)
- In Literature and Webtoons
- In novels, 흐느끼다 is a staple for building mood. It is used to describe the soundscape of a sad setting. In webtoons, the word is often written in small text near a character's face (as an onomatopoeic effect or descriptive text) to show they are sobbing quietly.
소설 속 주인공은 밤새도록 베개에 얼굴을 묻고 흐느꼈다. (The protagonist in the novel sobbed all night with their face buried in the pillow.)
In essence, 흐느끼다 is a word of 'high literature' and 'high drama'. If you hear it, the situation is likely serious, deeply emotional, or tragic. It is the sound of a heart breaking in a way that is both rhythmic and painful.
While 흐느끼다 is straightforward in meaning, learners often confuse it with other 'crying' verbs or use it in contexts where another word would be more natural. Understanding the nuances between these verbs is key to sounding like a native speaker.
- Confusing with 울다 (ulda)
- The most common mistake is using 울다 when the specific sound of sobbing is required, or using 흐느끼다 for any kind of crying. Remember: 울다 is the general term (to cry), while 흐느끼다 is the specific action of sobbing with gasps. You wouldn't say a baby '흐느끼다' unless they are specifically making that sobbing sound after a long bout of crying; usually, babies just 울다.
Incorrect: 양파를 썰다가 흐느꼈다. (I sobbed while cutting onions.)
Correct: 양파를 썰다가 눈물이 났다. (Tears came while cutting onions.)
- Confusing with 훌쩍이다 (huljjeogida)
- 훌쩍이다 means to sniffle. This is a common mistake because both involve short breaths. However, 훌쩍이다 is the sound of the nose, whereas 흐느끼다 is the sound of the throat and chest. You sniffle when you have a cold or a light cry; you sob when you are deeply devastated.
Incorrect: 감기 때문에 계속 흐느끼고 있어. (I am sobbing because of a cold.)
Correct: 감기 때문에 계속 훌쩍이고 있어. (I am sniffling because of a cold.)
- Overusing in Casual Contexts
- Because 흐느끼다 is a very 'heavy' word, using it for minor inconveniences can sound overly dramatic or even sarcastic. If you missed the bus, you might be sad, but you wouldn't '흐느끼다' unless it was a life-changing bus ride. Stick to 속상하다 (to be upset) or 울고 싶다 (want to cry) for minor things.
By avoiding these common pitfalls, you will be able to use 흐느끼다 to accurately convey deep, rhythmic sorrow in the appropriate settings.
Korean has a rich vocabulary for expressing sadness. Depending on the intensity and the sound of the crying, you might want to choose a word other than 흐느끼다. Here is how they compare.
- 오열하다 (Oyeolhada)
- This means to wail or sob loudly. While 흐느끼다 can be quiet and internal, 오열하다 is loud and unrestrained. It is the kind of crying where you lose control of your voice entirely. It is often used for extreme grief, such as at a funeral.
비보를 접한 그는 자리에 주저앉아 오열했다. (Hearing the sad news, he collapsed in his seat and wailed.)
- 통곡하다 (Tonggokhada)
- Very similar to 오열하다, this word literally means 'to cry loudly'. It is often associated with traditional mourning rituals. If 흐느끼다 is a 4 on the volume scale, 통곡하다 is a 10.
- 훌쩍거리다 (Huljjeok-georida)
- This is the repetitive action of sniffling. It is much lighter than 흐느끼다. It might be used for someone watching a slightly sad movie or someone with a cold. It doesn't carry the same weight of 'convulsive gasps' that 흐느끼다 does.
옆자리 사람이 영화를 보며 계속 훌쩍거렸다. (The person in the next seat kept sniffling while watching the movie.)
- 눈물을 짜다 (Nunmureul jjada)
- This is a more colloquial, slightly negative expression meaning 'to squeeze out tears' or 'to cry for sympathy'. It is the opposite of the genuine, involuntary 흐느끼다.
Choosing the right word depends on the 'sound' you want your audience to hear. If it's a deep, shaky, gasping cry, 흐느끼다 is your best choice.
How Formal Is It?
豆知識
The 'heun' sound in '흐느끼다' is often associated in the Korean language with light, repetitive movements or sounds, which perfectly matches the rhythmic nature of sobbing.
発音ガイド
- Pronouncing 'eu' (ㅡ) like 'oo' (ㅜ). Keep your lips flat.
- Not tensing the 'kk' (ㄲ) enough. It should be a sharp, non-aspirated sound.
- Pronouncing it as 'heun-neuk-i-da'. The 'kk' stays with the third syllable.
難易度
Common in novels and news, so intermediate readers will see it often.
Requires understanding the nuance to use it instead of '울다'.
Pronunciation of the double consonant 'kk' can be tricky.
Distinct sound, but can be confused with other 'eu' words.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Verb + -아/어 울다 (Compound verbs for crying)
흐느껴 울다, 소리쳐 울다, 엉엉 울다.
Verb + -기 시작하다 (Starting an action)
그는 갑자기 흐느끼기 시작했다.
Noun-modifying form -는
흐느끼는 아이를 달래주었다.
-며 (Simultaneous action)
그녀는 흐느끼며 편지를 썼다.
-고 있다 (Progressive aspect)
지금 방에서 누군가 흐느끼고 있어요.
レベル別の例文
아이가 흐느껴요.
The child is sobbing.
Present tense of '흐느끼다'.
슬퍼서 흐느꼈어요.
I sobbed because I was sad.
Past tense of '흐느끼다'.
그녀는 조용히 흐느낍니다.
She sobs quietly.
Formal present tense.
흐느끼지 마세요.
Please don't sob.
Negative imperative form.
왜 흐느껴 우니?
Why are you sobbing and crying?
Question form with '흐느껴 울다'.
친구가 흐느끼고 있어요.
My friend is sobbing right now.
Progressive form (-고 있다).
흐느끼는 소리가 들려요.
I hear the sound of sobbing.
Noun-modifying form (-는).
우리는 같이 흐느꼈다.
We sobbed together.
Plain past tense.
그는 슬픈 영화를 보고 흐느끼기 시작했다.
He started to sob after watching a sad movie.
-기 시작하다 (start to ...)
아이가 엄마를 부르며 흐느꼈어요.
The child sobbed while calling for their mom.
-며 (while doing ...)
그녀는 편지를 읽고 한참을 흐느꼈다.
She sobbed for a long time after reading the letter.
한참 (for a long time)
너무 슬프면 흐느끼게 돼요.
If you are too sad, you end up sobbing.
-게 되다 (to end up ...)
그는 고개를 숙이고 흐느끼고 있었다.
He was sobbing with his head bowed.
Progressive past tense.
방 안에서 흐느끼는 소리가 났어요.
A sobbing sound came from the room.
소리가 나다 (a sound occurs)
그녀는 흐느끼며 말을 하지 못했다.
She was sobbing and couldn't speak.
Negative ability (-지 못하다).
강아지가 죽어서 아이가 흐느껴요.
The child is sobbing because their dog died.
-어서 (because/so).
그는 옛 추억에 잠겨 혼자 흐느꼈다.
Lost in old memories, he sobbed alone.
-에 잠기다 (to be lost in/immersed in).
그녀는 억울함에 가슴을 치며 흐느꼈다.
She sobbed, beating her chest in frustration and injustice.
억울함 (feeling of injustice).
어둠 속에서 누군가의 흐느낌이 들려왔다.
The sound of someone's sobbing drifted in from the darkness.
들려오다 (to be heard from a distance).
그는 흐느끼는 아내를 따뜻하게 안아주었다.
He warmly hugged his sobbing wife.
-아/어 주다 (to do something for someone).
갑작스러운 이별 통보에 그녀는 흐느껴 울 수밖에 없었다.
She had no choice but to sob at the sudden notice of a breakup.
-(으)ㄹ 수밖에 없다 (to have no choice but to...).
그는 자신의 잘못을 뉘우치며 흐느꼈다.
He sobbed, repenting for his mistake.
뉘우치다 (to repent/regret).
무대 위의 배우가 너무나 실감 나게 흐느꼈다.
The actor on stage sobbed so realistically.
실감 나게 (realistically).
그녀는 흐느낌을 참으려 애를 썼다.
She struggled to hold back her sobs.
애를 쓰다 (to make an effort/struggle).
그녀는 어깨를 들썩이며 서럽게 흐느끼고 있었다.
She was sobbing sorrowfully, her shoulders heaving.
어깨를 들썩이다 (shoulders heave/shake).
전쟁터에서 돌아온 아들을 보고 어머니는 흐느껴 울었다.
Seeing her son return from the battlefield, the mother sobbed.
Compound verb '흐느껴 울다'.
그는 북받쳐 오르는 슬픔을 이기지 못하고 흐느꼈다.
He couldn't overcome the surging sadness and sobbed.
북받쳐 오르다 (to surge up - of emotion).
장례식장은 유가족들의 흐느낌으로 가득 차 있었다.
The funeral hall was filled with the sobbing of the bereaved family.
-으로 가득 차다 (to be filled with).
그녀는 남편의 빈자리를 느끼며 매일 밤 흐느꼈다.
Feeling her husband's absence, she sobbed every night.
빈자리 (empty space/absence).
아이는 겁에 질려 흐느끼며 엄마 뒤로 숨었다.
The child, terrified and sobbing, hid behind their mother.
겁에 질리다 (to be terrified).
그는 흐느끼는 목소리로 간신히 대답했다.
He barely managed to answer with a sobbing voice.
간신히 (barely/with difficulty).
그녀의 흐느낌은 곧 통곡으로 변했다.
Her sobbing soon turned into loud wailing.
-으로 변하다 (to change into).
그의 흐느낌에는 말로 다 할 수 없는 한이 서려 있었다.
In his sobbing, there was an indescribable 'Han' (deep resentment/sorrow).
서려 있다 (to be permeated with/infused with).
그녀는 차마 소리를 내지 못하고 속으로 흐느꼈다.
She couldn't bear to make a sound and sobbed inwardly.
차마 -(지) 못하다 (cannot bear to...).
적막한 밤공기를 가르는 그녀의 흐느낌이 처량하게 들렸다.
Her sobbing, cutting through the silent night air, sounded plaintive.
처량하게 (plaintively/pitifully).
그는 무너져 내리는 가슴을 부여잡고 흐느껴 울었다.
He sobbed, clutching his crumbling heart.
무너져 내리다 (to crumble/collapse).
오랜 세월 참아온 눈물이 흐느낌이 되어 터져 나왔다.
Tears held back for many years burst out as sobbing.
-이 되어 (becoming...).
그녀의 흐느낌은 듣는 이의 심금을 울리기에 충분했다.
Her sobbing was enough to touch the heartstrings of those who heard it.
심금을 울리다 (to touch one's heartstrings).
그는 자신의 무력함에 진저리치며 흐느꼈다.
He sobbed, shuddering at his own helplessness.
진저리치다 (to shudder/be disgusted).
흐느낌 뒤에 찾아온 침묵은 더욱 무겁게 느껴졌다.
The silence that followed the sobbing felt even heavier.
Noun + 뒤에 (after...).
가슴 깊은 곳에서 끓어오르는 흐느낌을 억누르려 했으나 역부족이었다.
He tried to suppress the sobbing boiling up from deep within, but it was beyond his power.
역부족이다 (to be beyond one's strength/ability).
그녀의 흐느낌은 마치 끊어질 듯 이어지는 가야금 선율 같았다.
Her sobbing was like the melody of a gayageum, trailing off as if it would break, then continuing.
끊어질 듯 이어지다 (connecting as if breaking).
그는 죽은 연인의 무덤가에서 밤이 새도록 흐느꼈다.
He sobbed by his dead lover's grave until dawn.
밤이 새도록 (until the night dawns/all night long).
그녀는 자신의 기구한 운명을 탓하며 흐느껴 울었다.
She sobbed, blaming her ill-fated destiny.
기구한 운명 (ill-fated/tragic destiny).
그의 흐느낌은 슬픔을 넘어선 일종의 종교적 참회와도 같았다.
His sobbing was like a kind of religious repentance that transcended sadness.
-와/과도 같다 (to be just like...).
흐느낌 속에 섞인 신음 소리가 그의 고통을 짐작게 했다.
The groans mixed in with the sobbing allowed one to guess his pain.
-게 하다 (to make/allow someone to...).
그녀는 마지막 남은 자존심마저 버린 채 흐느꼈다.
She sobbed, having abandoned even her last remaining pride.
-ㄴ 채 (in the state of...).
그의 흐느낌은 시대의 아픔을 대변하는 듯했다.
His sobbing seemed to represent the pain of the era.
-는 듯하다 (to seem like...).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To sob and cry simultaneously. This is the most natural way to express the action of sobbing.
아이가 넘어져서 흐느껴 울고 있어요.
— To swallow or hold back one's sobs. It implies a struggle to remain silent despite deep sadness.
그는 흐느낌을 삼키며 억지로 미소를 지었다.
— To be immersed in sobbing. Usually describes a scene or atmosphere.
온 집안이 흐느낌에 젖어 있었다.
— For sobbing to stop or cease.
한참 후에야 그녀의 흐느낌이 멎었다.
— To speak while sobbing. This often results in a shaky or broken voice.
그녀는 흐느끼며 고맙다고 말했다.
— The sight of someone sobbing from behind. A common literary image.
그의 흐느끼는 뒷모습이 너무나 외로워 보였다.
— To burst into sobs. Implies a sudden release of emotion.
참아왔던 흐느낌을 한꺼번에 터뜨렸다.
— For sobbing to subside or become quieter.
아이의 흐느낌이 조금씩 잦아들기 시작했다.
— To hear someone sobbing.
옆방에서 흐느낌을 듣고 잠이 깼다.
— To comfort someone who is sobbing.
엄마는 아이의 흐느낌을 달래주었다.
よく混同される語
훌쩍이다 is sniffling (nose sound); 흐느끼다 is sobbing (throat/chest sound).
오열하다 is loud, intense wailing; 흐느끼다 is rhythmic, often quieter sobbing.
울먹이다 is being on the verge of crying; 흐느끼다 is the actual act of sobbing.
慣用句と表現
— To sob while shedding tears of blood. It means to cry with extreme bitterness or deep resentment.
그는 억울한 누명을 쓰고 피눈물을 흘리며 흐느꼈다.
Literary/Dramatic— To sob with one's heart. It means to feel deep sorrow internally even if one isn't making much sound.
그녀는 겉으로는 웃고 있었지만 가슴으로 흐느끼고 있었다.
Poetic— To sob as if one's intestines are breaking. Describes agonizing, visceral grief.
자식을 잃은 부모는 창자가 끊어지듯 흐느껴 울었다.
Literary/Archaic— Even the sky sobs. Used when it rains on a very sad day or during a tragic event.
그의 장례식 날, 하늘도 흐느끼듯 비가 내렸다.
Poetic— To sob so hard that one almost loses their breath.
아이는 숨이 넘어가게 흐느끼며 울음을 그치지 않았다.
Neutral— The earth sobs. A metaphor for a widespread tragedy affecting a whole land.
전쟁의 참상 앞에 대지가 흐느끼는 듯했다.
Literary— There is bone (strength/meaning) in the sobbing. Implies that the crying isn't just weakness but has a deep reason or resolve.
그녀의 흐느낌 속에는 단단한 결의가 느껴졌다.
Literary— To sob with a choked throat. Describes the inability to speak due to emotion.
그는 목이 메어 더 이상 말을 잇지 못하고 흐느꼈다.
Neutral— Sobbing forms a river. An exaggeration for a very large group of people crying.
나라를 잃은 백성들의 흐느낌이 강을 이루었다.
Literary/Archaic— To spend the whole night sobbing.
그녀는 이별의 아픔에 흐느낌으로 밤을 지새웠다.
Neutral間違えやすい
Similar spelling and sound.
느끼다 means 'to feel'. 흐느끼다 means 'to sob'. They are completely different verbs.
슬픔을 느끼다 (Feel sadness) vs 슬퍼서 흐느끼다 (Sob because of sadness).
Phonetically somewhat similar in fast speech.
해치다 means 'to harm'. 흐느끼다 means 'to sob'.
남을 해치면 안 된다 (You shouldn't harm others).
Ends in -키다.
들키다 means 'to get caught'. 흐느끼다 means 'to sob'.
비밀을 들켰다 (My secret was caught/discovered).
Ends in -키다.
지키다 means 'to protect' or 'to keep'.
약속을 지키다 (Keep a promise).
Ends in -키다.
익히다 means 'to cook' or 'to master/learn'.
기술을 익히다 (Master a skill).
文型パターン
[Subject]이/가 흐느껴요.
아이가 흐느껴요.
[Subject]이/가 [Adverb] 흐느끼다.
그녀가 조용히 흐느꼈다.
[Subject]이/가 흐느껴 울다.
그는 흐느껴 울었다.
[Subject]이/가 [Action]하며 흐느끼다.
그녀는 어깨를 들썩이며 흐느꼈다.
[Noun] 소리가 [Location]에서 들리다.
흐느끼는 소리가 방 안에서 들렸다.
[Noun]이/가 흐느낌으로 가득 차다.
식장이 흐느낌으로 가득 찼다.
흐느낌을 참으려 [Action]하다.
흐느낌을 참으려 입술을 깨물었다.
[Noun]에 섞인 흐느낌.
빗소리에 섞인 그의 흐느낌.
語族
名詞
動詞
関連
使い方
Medium-High in narrative/emotional contexts; Low in casual daily talk.
-
Using '흐느끼다' for a runny nose.
→
훌쩍이다
If you are sniffling because of a cold, use '훌쩍이다'. '흐느끼다' is for emotional sobbing.
-
Using '흐느끼다' for loud, public wailing.
→
오열하다 / 통곡하다
'흐느끼다' is often more suppressed or rhythmic. For loud wailing, use '오열하다'.
-
Confusing '흐느끼다' with '느끼다'.
→
흐느끼다 (for sobbing)
'느끼다' means 'to feel'. Don't drop the '흐'!
-
Using it for minor sadness.
→
속상하다 / 울고 싶다
'흐느끼다' is a very strong word. Using it for small things sounds overly dramatic.
-
Incorrect conjugation '흐느껴요' as '흐느끼어요'.
→
흐느껴요
While '흐느끼어요' is technically the uncontracted form, '흐느껴요' is the standard spoken and written form.
ヒント
Use with '어깨'
To make your description more realistic, mention the shoulders (어깨). '어깨를 들썩이며 흐느꼈다' is a very common and natural phrase.
Suppressed Emotion
Use '흐느끼다' when a character is trying to hide their crying or when the crying is deep and internal.
Pair with '서럽게'
The adverb '서럽게' (sorrowfully) is the perfect partner for '흐느끼다'. It emphasizes the sadness.
Progressive Form
In dramas, you'll often hear '흐느끼고 있어' to describe someone who is currently sobbing.
Sound Recognition
The 'kk' sound is sharp. When you hear that sharp 'ki' sound in a sad context, it's likely this word.
Atmosphere Building
Use '흐느낌' to describe the sound of a room. '방 안에는 정적과 흐느낌만이 가득했다'.
Emotional Delivery
When reading this word aloud, try to capture the 'shaky' feeling of the word itself.
Don't overdo it
Don't use '흐느끼다' for small things. It's a heavy word for heavy emotions.
Understanding 'Han'
Recognize that '흐느끼다' is often a manifestation of 'Han' in Korean culture.
Daily Practice
Try to describe a sad scene you saw recently using '흐느끼다' in your journal.
暗記しよう
記憶術
Think of the 'Heun' sound as a 'Hiccup' combined with a 'Cry'. Heun-neuk-kki-da. It's the sound of a crying hiccup.
視覚的連想
Imagine a person's shoulders going up and down rhythmically while they sit in a dark room. The rhythmic movement is the '흐느끼다'.
Word Web
チャレンジ
Try to say '흐느껴 울다' five times fast without messing up the 'kk' sound. Then, write a sentence describing a scene from your favorite movie using '흐느끼다'.
語源
흐느끼다 is a native Korean word (pure Korean). It is believed to have an onomatopoeic origin, mimicking the sound of someone trying to catch their breath while crying.
元の意味: The original meaning remains consistent with the modern meaning: to cry with a shaky, gasping breath.
Koreanic文化的な背景
This is a word for genuine grief. Be careful not to use it mockingly unless you are intentionally being very sarcastic.
English speakers might just say 'sob', but '흐느끼다' carries a slightly more poetic and heavy weight in Korean than 'sob' does in casual English.
実生活で練習する
実際の使用場面
At a Funeral
- 흐느끼는 소리가 들리다
- 유가족이 흐느끼다
- 조용히 흐느끼다
- 흐느낌을 참다
Watching a Sad Movie
- 영화가 슬퍼서 흐느끼다
- 손수건으로 닦으며 흐느끼다
- 옆 사람이 흐느끼다
- 흐느껴 울다
After a Breakup
- 방에서 혼자 흐느끼다
- 밤새도록 흐느끼다
- 추억을 떠올리며 흐느끼다
- 흐느낌을 멈출 수 없다
Feeling Regret
- 잘못을 뉘우치며 흐느끼다
- 과거를 생각하며 흐느끼다
- 자책하며 흐느끼다
- 흐느껴 울며 사과하다
Reading a Sad Book
- 책장을 넘기며 흐느끼다
- 주인공의 죽음에 흐느끼다
- 흐느낌이 멈추지 않다
- 가슴이 먹먹해져 흐느끼다
会話のきっかけ
"어제 그 드라마 봤어? 마지막 장면에 주인공이 흐느끼는 거 보고 나도 울었어."
"왜 그렇게 혼자 흐느끼고 있어? 무슨 안 좋은 일이라도 생긴 거야?"
"장례식장 분위기가 너무 슬퍼서 다들 흐느끼고 있더라."
"슬플 때는 참지 말고 마음껏 흐느껴 우는 게 건강에 좋대."
"영화관에서 옆 사람이 너무 크게 흐느껴서 집중이 안 됐어."
日記のテーマ
살면서 가장 서럽게 흐느껴 울었던 기억이 있나요? 그때 왜 그랬는지 적어보세요.
영화나 책을 보고 흐느꼈던 적이 있다면 그 작품의 어떤 부분이 슬펐는지 설명해보세요.
누군가 흐느끼는 것을 보았을 때 당신은 어떻게 위로해주고 싶나요?
'흐느낌'이라는 단어를 들으면 어떤 이미지나 소리가 떠오르는지 묘사해보세요.
슬픔을 밖으로 표현하는 것(오열)과 안으로 삭이는 것(흐느낌) 중 무엇이 더 힘들까요?
よくある質問
10 問Usually, we use '울다' for babies. '흐느끼다' is used when a baby is sobbing rhythmically after a long time of crying, but it's more common for adults or older children who have more complex emotions.
Not necessarily, but it is often quieter than '오열하다' or '통곡하다'. The focus is on the gasping breath, not the volume of the voice.
You can say '흐느껴 울고 싶어' or '흐느낌이 나올 것 같아'.
훌쩍이다 is sniffling through your nose. 흐느끼다 is sobbing with shaky breaths from your chest and throat.
Yes! You can '흐느끼다' out of extreme happiness or relief, like when seeing a loved one after a long time. This is called '기쁨에 겨워 흐느끼다'.
It is very common in books, movies, and news, but you won't hear it every day in casual conversation unless someone is talking about a sad event.
It is '흐느꼈다' (heuneukgyeotda).
The noun form is '흐느낌' (heuneukkim).
It is a regular verb.
Yes, it is perfectly appropriate for formal writing, especially in descriptive or journalistic contexts.
自分をテスト 200 問
Translate the sentence: 'She sobbed quietly in the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '흐느껴 울다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I heard the sound of sobbing from next door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun '흐느낌'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He started to sob after reading the letter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person sobbing using '어깨' (shoulder).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't sob, it's okay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about someone sobbing at a funeral.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The child sobbed for a long time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '흐느끼며' (while sobbing).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sound of sobbing broke the silence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a character in a movie sobbing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I couldn't stop sobbing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '서럽게' and '흐느끼다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A faint sob was heard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '흐느끼듯이' (as if sobbing).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The room was filled with sobs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a baby sobbing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He sobbed into his pillow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about sobbing from relief.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '흐느끼다' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sobbing' in polite Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the past tense '흐느꼈다'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please don't sob' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the noun form '흐느낌'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She sobbed quietly' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the compound verb '흐느껴 울다'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why are you sobbing?' informally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '서럽게 흐느끼다'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard a sobbing sound' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '어깨를 들썩이며'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He started to sob' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the formal form '흐느낍니다'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't stop sobbing' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '흐느낌을 참다'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sound of sobbing is sad' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '북받쳐 오르는 흐느낌'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We sobbed together' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '정적을 깨뜨리는 흐느낌'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She was sobbing while talking' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: '흐느끼다'. What does it mean?
Listen to the sentence: '아이가 흐느껴 울어요.' What is the child doing?
Listen: '조용히 흐느끼는 소리가 들려요.' Is the sound loud?
Listen: '그는 흐느낌을 멈췄다.' Did he continue crying?
Listen: '서럽게 흐느끼고 있네요.' What emotion is expressed?
Listen: '어깨를 들썩이며 흐느껴요.' What is shaking?
Listen: '흐느끼기 시작했어요.' Did the person just start or are they finishing?
Listen: '방 안이 흐느낌으로 가득해요.' What is in the room?
Listen: '흐느끼는 목소리예요.' How does the voice sound?
Listen: '그녀는 흐느끼며 고개를 숙였다.' What did she do with her head?
Listen: '밤새 흐느꼈어요.' How long did they cry?
Listen: '흐느낌이 잦아들었어요.' Is it getting louder or quieter?
Listen: '그는 흐느낌을 삼켰다.' Did he let the sound out?
Listen: '누군가 흐느끼고 있는 것 같아.' Is the speaker sure?
Listen: '흐느껴 울 수밖에 없었어.' Did they have a choice?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The key takeaway for '흐느끼다' is its rhythmic and physical nature. It isn't just about tears; it's about the struggle to breathe while crying. Use it when you want to describe a person who is deeply moved or devastated, like in the sentence: '그는 소리 없이 흐느껴 울었다' (He sobbed silently).
- 흐느끼다 means 'to sob' or cry with shaky, gasping breaths.
- It is more specific and emotionally intense than the general '울다' (to cry).
- Commonly used in literature and dramas to show deep, often suppressed, sorrow.
- The noun form is '흐느낌', referring to the sound or act of sobbing.
Use with '어깨'
To make your description more realistic, mention the shoulders (어깨). '어깨를 들썩이며 흐느꼈다' is a very common and natural phrase.
Suppressed Emotion
Use '흐느끼다' when a character is trying to hide their crying or when the crying is deep and internal.
Pair with '서럽게'
The adverb '서럽게' (sorrowfully) is the perfect partner for '흐느끼다'. It emphasizes the sadness.
Progressive Form
In dramas, you'll often hear '흐느끼고 있어' to describe someone who is currently sobbing.
例文
그녀는 슬픔에 잠겨 흐느끼기 시작했다.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
받아들이다
A2受け入れる、受容する、承諾する。
아파하다
A2(他人が)痛がる、苦しむ、悲しむ。
감탄스럽다
A2彼の絶え間ない努力は本当に感嘆に値します。
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2感嘆する、感心する。優れたものや美しいものを見て、深く心を動かされること。
기특하다
B1感心だ。殊勝だ。幼い者が立派なことをした時に使う言葉。
충고
B1将来の慎重な行動に関して提供される指導や勧告。忠告、アドバイス。
애정
B1愛情;慈しみ、かわいがる心。
애틋하다
B2二人の切なくも愛おしい愛は皆を感動させた。
살갑다
B22