At the A1 level, learners are just beginning to express purpose. They primarily use the word 'para' followed by an infinitive (e.g., 'para comer', 'para estudiar'). While 'con el objetivo de' is generally too complex for an A1 student to produce spontaneously, they might encounter it in very formal signs or instructions. At this stage, the focus is on understanding that 'objetivo' means 'goal' or 'objective'. If an A1 student sees this phrase, they should recognize it as a formal way of saying 'why' something is being done. They are not expected to use it in their own speaking or writing yet, as it belongs to a much higher register than the daily survival Spanish taught at this level. However, exposure to such phrases helps build a passive vocabulary that will be useful later. Teachers might introduce it as a 'bonus' phrase for students who are already comfortable with 'para'. The main takeaway for A1 is the recognition of the word 'objetivo' as a cognate of the English 'objective'.
A2 learners are expanding their ability to describe plans and intentions. They are comfortable with 'para' and might start using 'querer' to express goals (e.g., 'Quiero estudiar para ser médico'). At the A2 level, 'con el objetivo de' serves as a useful introduction to formal Spanish. Students can begin to use it in structured writing tasks, like a basic formal letter or a short presentation about their future plans. It helps them move away from repetitive sentence structures. At this level, it is important to emphasize the grammatical rule: 'con el objetivo de' + infinitive. Students should practice replacing 'para' with this phrase in formal contexts to see how it changes the tone of their sentences. They should also be taught to recognize it in news headlines or simple public announcements. While still a bit advanced for casual conversation, it is a reachable goal for A2 students who want to sound more polite and organized in their written homework.
B1 is the level where 'con el objetivo de' becomes a core part of the learner's active vocabulary. According to the CEFR, B1 learners should be able to 'give reasons and explanations for opinions and plans'. This phrase is the perfect tool for that. At this stage, students are expected to distinguish between formal and informal registers. They should know that 'para' is for friends and 'con el objetivo de' is for bosses, teachers, or official documents. B1 learners will encounter this phrase frequently in reading materials about social issues, work environments, and travel. They should be able to use it correctly in their own essays and oral presentations to link actions with strategic goals. This is also the level where they must be careful not to confuse it with 'con el objetivo de que' + subjunctive, although the infinitive version remains the priority. Mastering this phrase helps B1 students sound more 'intermediate' and less like 'advanced beginners'.
At the B2 level, learners are expected to have a high degree of control over their language and to be able to produce clear, detailed text on a wide range of subjects. 'Con el objetivo de' is no longer a 'new' phrase but a standard tool in their linguistic toolkit. B2 students should use it naturally in complex arguments to provide structure. They should also be aware of its synonyms like 'con el fin de' or 'con el propósito de' and be able to use them interchangeably to avoid repetition in long texts. At this level, the focus shifts to stylistic variety. A B2 student should be able to start a sentence with 'Con el objetivo de...' to vary their syntax. They should also be comfortable using the phrase in more abstract contexts, such as 'con el objetivo de alcanzar la paz social'. Their understanding of the phrase should be deep enough to recognize when it is being used ironically or when its high formality is being used to add weight to a specific point in a debate.
C1 learners have a near-native command of formal connectors. For them, 'con el objetivo de' is just one of many options to express purpose. They use it with precision, often choosing it over 'para' to create a specific professional or academic tone. At this level, students should also be familiar with the plural form 'con los objetivos de' and the more formal variant 'al objeto de'. They should be able to integrate this phrase into very long and complex sentences without losing grammatical coherence. C1 students are also expected to recognize the subtle differences in nuance between 'con el objetivo de' (strategic/concrete), 'con la intención de' (subjective/personal), and 'en aras de' (idealistic/altruistic). Their writing should show a sophisticated use of these connectors to guide the reader through complex logical structures. In speaking, they use it in formal debates or professional negotiations to clearly state their positions and targets.
At the C2 level, the learner's use of 'con el objetivo de' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They use it effortlessly in high-level academic writing, legal documents, and formal oratory. They understand the historical and stylistic weight of the phrase and can use it to manipulate the tone of a text or speech. A C2 learner might use it in a highly structured academic thesis to define the scope of their research: 'Esta investigación se lleva a cabo con el objetivo de analizar las fluctuaciones del mercado...'. They are also fully aware of the legalistic 'al objeto de' and can use it correctly in administrative contexts. At this stage, the phrase is not just a connector but a building block of sophisticated rhetoric. The C2 learner can also identify and correct the most subtle misuses of the phrase in others' work, demonstrating a complete mastery of both the grammar and the pragmatics of purpose-expression in Spanish.

con el objetivo de 30秒で

  • A formal connector meaning 'with the aim of'. It is used to express purpose in professional, academic, or institutional contexts, elevating the tone of the sentence.
  • Always followed by an infinitive verb (e.g., 'con el objetivo de mejorar') or a noun phrase. It is the formal equivalent of the common preposition 'para'.
  • Commonly found in business reports, news articles, and official documents to justify actions or explain strategic goals. It signals deliberate planning and intent.
  • Avoid using it in casual conversation, as it sounds overly stiff. Remember to use 'de' and never substitute it with 'a' or 'para' within the fixed phrase.

The Spanish phrase con el objetivo de is a sophisticated and formal connector used to express purpose, intention, or a specific goal. In English, it is most accurately translated as "with the aim of," "with the objective of," or "for the purpose of." While everyday Spanish speakers might use the simpler preposition para to express "in order to," this phrase elevates the register of the conversation or document. It signals that the action being described is deliberate, planned, and part of a larger strategy. You will encounter this phrase frequently in professional emails, academic essays, legal documents, and news reports where precision and formality are paramount. It is not just about doing something; it is about the structural intention behind the action. For example, a company doesn't just hire staff; they hire staff con el objetivo de increasing productivity. This nuance is crucial for B1 learners and above who wish to sound more professional and articulate in their target language.

Grammatical Function
Prepositional phrase acting as a connector of purpose. It is almost always followed by an infinitive verb (e.g., con el objetivo de mejorar) or, less frequently, by a noun phrase (e.g., con el objetivo de la mejora).

Estamos trabajando horas extras con el objetivo de terminar el proyecto antes del viernes.

Understanding the context is key. If you are talking to a friend about going to the supermarket, using con el objetivo de would sound overly stiff and even robotic. However, if you are explaining your career goals in an interview, saying "Estudio español con el objetivo de trabajar en el extranjero" shows a high level of linguistic competence and seriousness. It bridges the gap between basic communication and professional fluency. Furthermore, it allows for a more varied sentence structure, preventing the repetitive use of para in long paragraphs. This phrase is a cornerstone of the 'Lenguaje Administrativo' (administrative language) in Spanish-speaking countries, often appearing in government decrees and corporate policies to justify specific actions or regulations.

Register
Formal to highly formal. It is preferred in written Spanish over spoken Spanish, although it is common in formal speeches and presentations.

Se han implementado nuevas leyes con el objetivo de proteger el medio ambiente.

In summary, con el objetivo de is your go-to phrase for expressing serious intent. It helps you sound more like a native professional and less like a student. It is the linguistic tool that turns a simple 'why' into a structured 'mission statement'. Whether you are writing a cover letter or explaining a complex social issue, this phrase provides the necessary weight and clarity to your arguments. It is also worth noting that it can be pluralized to con el objetivo de (singular target) or con los objetivos de (multiple targets), although the singular is much more common as a fixed connector. By mastering this, you demonstrate that you can navigate the nuances of Spanish registers, moving beyond the A2-level 'survival' Spanish into the B1/B2 territory of 'functional and professional' Spanish.

Equivalent Phrases
Con el fin de, con el propósito de, a efectos de, con la intención de.

El gobierno redujo los impuestos con el objetivo de fomentar el consumo interno.

La universidad ofrece becas con el objetivo de atraer a los mejores estudiantes.

Using con el objetivo de correctly requires an understanding of its syntactic structure. The most common pattern is: [Main Clause] + con el objetivo de + [Infinitive Verb]. This structure links an action to its intended outcome. Because the phrase already contains the preposition 'de', the following verb must remain in its base form. For example, in the sentence "Ahorro dinero con el objetivo de comprar una casa," 'comprar' is the infinitive. This is a very stable and predictable pattern, making it a reliable tool for learners. It avoids the complexity of the subjunctive mood that often accompanies other purpose connectors like para que or a fin de que. If you want to use a noun instead of a verb, you can do so, but it often sounds slightly more cumbersome: "Ahorro dinero con el objetivo de la compra de una casa." Native speakers almost always prefer the infinitive version for better flow.

Standard Pattern
[Action] + con el objetivo de + [Infinitive]. Example: 'Estudio con el objetivo de aprobar'.

La empresa rediseñó su sitio web con el objetivo de mejorar la experiencia del usuario.

Another important aspect of using this phrase is its placement. While it usually follows the main action, it can also be placed at the beginning of a sentence for emphasis. In this case, you must separate it with a comma: "Con el objetivo de mejorar la seguridad, se instalaron nuevas cámaras." This inverted structure is very common in formal reports and executive summaries because it highlights the goal before the action. It creates a sense of purpose-driven logic that is highly valued in professional writing. Furthermore, you can modify the phrase slightly. If there are multiple goals, you can say "con los objetivos de..." followed by a list of infinitives. For example: "El plan fue diseñado con los objetivos de reducir costes y aumentar la eficiencia." This flexibility allows you to handle complex information while maintaining a clear and organized linguistic structure.

Inverted Pattern
Con el objetivo de + [Infinitive], + [Main Clause]. Example: 'Con el objetivo de ganar, entrenamos duro'.

Con el objetivo de reducir la contaminación, la ciudad ha limitado el tráfico vehicular.

It is also vital to distinguish con el objetivo de from phrases that require the subjunctive. Unlike para que, which introduces a new subject and thus requires a conjugated verb in the subjunctive (e.g., "Hago esto para que tú seas feliz"), con el objetivo de usually implies that the subject of the main verb is the same as the one performing the action in the infinitive. If you need to change subjects, you would typically revert to con el objetivo de que + [Subjunctive], though this is much less common than the infinitive version. For instance, "La empresa envió correos con el objetivo de que los clientes supieran la noticia." While grammatically correct, it is often simpler to say "con el objetivo de informar a los clientes." This preference for the infinitive makes it a very 'safe' but powerful tool for intermediate learners to expand their expressive range without falling into the 'subjunctive trap'.

Comparison with Subjunctive
Use 'con el objetivo de' + infinitive when the subject remains the same. Use 'con el objetivo de que' + subjunctive when the subject changes.

El profesor explicó el tema dos veces con el objetivo de asegurar que todos entendieran.

Viajamos a Madrid con el objetivo de visitar el Museo del Prado.

In the real world, con el objetivo de is a staple of professional and institutional communication. If you find yourself in a Spanish-speaking office environment, you will hear it during meetings when managers outline the quarterly goals or when colleagues discuss the rationale behind a new procedure. It is the language of the 'agenda'. For instance, in a corporate presentation, a slide might read: "Invertimos en tecnología con el objetivo de optimizar nuestros procesos." This usage conveys a sense of professional maturity and strategic thinking. It is also extremely common in the world of NGOs and international development. When organizations like the UN or local non-profits describe their missions, they almost always use con el objetivo de to link their activities to their broader goals, such as "reducir la pobreza" (reducing poverty) or "mejorar la educación" (improving education).

Context: Business Meetings
Used to present strategies and justify investments. It sounds analytical and goal-oriented.

La directiva se reunió con el objetivo de aprobar el presupuesto del próximo año.

The phrase is also a frequent guest in journalism and news broadcasting. When a reporter explains why a political leader is traveling to another country or why a new law has been passed, they use con el objetivo de to provide the 'why' behind the news. For example, "El presidente viajó a Bruselas con el objetivo de negociar un nuevo acuerdo comercial." In this context, it helps the journalist maintain an objective and formal tone, which is expected in serious reporting. If you listen to Spanish news podcasts or watch channels like RTVE, you will notice this phrase appearing in almost every segment involving policy or international relations. It is part of the 'voice' of authority and information. For a learner, recognizing this phrase is a major step toward understanding complex news stories without needing every single word translated.

Context: Journalism
Used to explain the motivations of public figures and the purpose of government actions. It maintains journalistic distance.

Se han organizado estas protestas con el objetivo de exigir mejores salarios.

Finally, you will encounter this phrase in educational settings. Teachers use it to explain the purpose of an exercise or a lesson: "Hacemos este ejercicio con el objetivo de practicar el uso del subjuntivo." It is also common in the instructions of official exams like the DELE or SIELE. In these exams, tasks are often introduced with a statement of purpose, such as "Escriba una carta con el objetivo de solicitar una beca." Being familiar with this phrase helps you quickly identify what is expected of you in a testing environment. It is a marker of 'academic Spanish' that signals a transition from learning grammar to applying it in structured, purposeful ways. In everyday life, you might even see it on posters or public announcements, such as "Cerrado por reformas con el objetivo de ofrecerle un mejor servicio," proving that while formal, it is pervasive in the public sphere.

Context: Education & Exams
Used to define learning outcomes and task objectives. Essential for understanding exam prompts.

Este curso fue diseñado con el objetivo de preparar a los estudiantes para el mundo laboral.

El taller se realiza con el objetivo de fomentar la creatividad en los jóvenes.

One of the most frequent mistakes learners make is using con el objetivo de in contexts that are too informal. While grammatically correct, saying "Voy a la cocina con el objetivo de beber agua" sounds incredibly unnatural. It's like saying "I am venturing to the culinary quarters with the strategic aim of hydrating myself" in English. For simple, everyday actions, stick to para. Reserve con el objetivo de for situations where there is a clear, significant, or professional goal. Another common error is forgetting the 'de' or replacing it with other prepositions like 'a' or 'para'. The phrase is a fixed unit: con el objetivo de. Changing any part of it makes it incorrect. For example, "con el objetivo a mejorar" is a common mistake influenced by the English "with the aim to improve," but in Spanish, 'de' is mandatory before an infinitive in this phrase.

Mistake: Over-Formality
Using the phrase for mundane tasks. Correct: 'Voy al súper para comprar pan'. Incorrect (unnatural): 'Voy al súper con el objetivo de comprar pan'.

Incorrect: Ella estudia mucho con el objetivo para sacar buenas notas. (Use 'de' instead of 'para').

A third mistake involves the verb form that follows the phrase. As mentioned earlier, it must be an infinitive if the subject is the same. Some learners accidentally conjugate the verb, resulting in something like "Estudio con el objetivo de apruebo el examen," which is grammatically wrong. It must be "Estudio con el objetivo de aprobar el examen." Additionally, when learners want to change the subject, they often forget to add 'que' and switch to the subjunctive. If you say "Hago esto con el objetivo de tú aprendas," it is incorrect. You must say "Hago esto con el objetivo de que tú aprendas." However, as a rule of thumb, if you find yourself needing to change the subject, it's often more natural and common to use para que instead of the longer con el objetivo de que.

Mistake: Wrong Verb Form
Conjugating the verb after 'de'. Correct: '...con el objetivo de aprender'. Incorrect: '...con el objetivo de aprendo'.

Incorrect: Organizamos la fiesta con el objetivo de todos se diviertan. (Should be 'con el objetivo de que todos se diviertan').

Finally, there is the issue of redundancy. Some speakers might say "con el objetivo final de," which is acceptable for emphasis, but others might use "con el objetivo de para," which is completely redundant and incorrect. The phrase con el objetivo de already includes the meaning of 'para' (in order to). Another subtle mistake is the confusion between objetivo (goal) and objeto (object/purpose). In legal and very old-fashioned Spanish, you might see "al objeto de," but in modern, standard Spanish, using objeto instead of objetivo in this specific phrase can sound slightly off-target or archaic unless you are in a courtroom. To stay safe and sound modern yet professional, stick to the standard con el objetivo de.

Mistake: Redundancy
Adding 'para' after the phrase. Correct: '...con el objetivo de ayudar'. Incorrect: '...con el objetivo de para ayudar'.

Incorrect: El plan se hizo con el objetivo de para mejorar las ventas. (Remove 'para').

Correct: El plan se hizo con el objetivo de mejorar las ventas.

In Spanish, there are several ways to express purpose, each with its own nuance and level of formality. The most direct alternative to con el objetivo de is con el fin de. They are almost identical in meaning and register, though objetivo might sound slightly more tactical or business-like, while fin sounds more final or teleological. Another very common professional alternative is con el propósito de. This phrase emphasizes the internal intention or the 'why' behind an action. If objetivo is about the target, propósito is about the motivation. For instance, "Hablo con él con el propósito de resolver nuestras diferencias" sounds very sincere and intentional. All three of these phrases take an infinitive and are excellent for high-level writing.

Alternative: Con el fin de
Very similar formality. Focuses on the end result. Example: 'Trabaja con el fin de ahorrar'.

Se creó esta asociación con el fin de ayudar a los refugiados.

For a slightly more concise but still formal option, you can use a fin de. While it looks like con el fin de, it is often used at the beginning of sentences and is very popular in legal and administrative texts. On the other hand, if you want to sound even more formal or specific, you might use con la intención de. This is particularly useful when the goal is more subjective or personal. For example, "Le escribí con la intención de pedirle disculpas." It focuses on what you wanted to happen, regardless of whether it was achieved. This is slightly different from objetivo, which implies a more concrete, measurable target. In a business report, you use objetivo; in a personal letter of apology, you use intención.

Alternative: Con la intención de
Focuses on the subjective desire or intent. Example: 'Lo hizo con la intención de molestar'.

Llamé a mi jefe con la intención de aclarar el malentendido.

Finally, there are more technical or niche alternatives. In legal contexts, you will see a efectos de, which means "for the purposes of" (e.g., "a efectos de esta ley..."). In literary or very elevated speech, you might find en aras de, which translates to "for the sake of" or "in the interest of," usually followed by a noun like 'la paz' or 'la justicia'. For example, "Cedieron en sus demandas en aras de la paz." This is much more poetic and dramatic than con el objetivo de. Knowing these alternatives allows you to choose the exact 'flavor' of purpose you want to convey, making your Spanish more precise and expressive. Whether you are aiming for a promotion, writing a law, or apologizing to a friend, there is a specific connector of purpose that fits the situation perfectly.

Comparison Table
  • Para: Everyday, neutral.
  • Con el objetivo de: Formal, strategic, business.
  • Con el fin de: Formal, outcome-oriented.
  • En aras de: High literary, idealistic.
  • A efectos de: Legal, technical.

Debemos trabajar juntos en aras de un futuro mejor para todos.

Se solicita su firma a efectos de validación del contrato.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'objetivo' in Spanish also refers to a camera lens. So, 'con el objetivo de' could literally mean 'with the lens of' in a photography context, though it is never used that way as a connector.

発音ガイド

UK /kon el oβ.xeˈti.βo ðe/
US /kon el oβ.xeˈti.βo ðe/
The primary stress is on the 'ti' of 'objetivo' (ob-je-TI-vo). Secondary stress on 'con' and 'el'.
韻が合う語
activo pasivo cultivo motivo festivo nativo esquivo vivido
よくある間違い
  • Pronouncing 'j' like an English 'j' (jet). It should be a raspy 'h' sound.
  • Pronouncing 'b' as a hard English 'b'. In Spanish, it is often softer between vowels.
  • Putting stress on 'ob' or 'vo' instead of 'ti'.
  • Pronouncing 'de' with a hard 'd' like 'dog'. It should be soft.
  • Merging 'el' and 'objetivo' into one sound without the 'l' being clear.

難易度

読解 2/5

Very easy to recognize because of the English cognate 'objective'.

ライティング 4/5

Requires remembering the 'de' and the infinitive, and knowing when the register is appropriate.

スピーキング 5/5

Can feel a bit 'mouthful' to say quickly in conversation.

リスニング 3/5

Common in formal speech, usually clear and well-enunciated.

次に学ぶべきこと

前提知識

para el objetivo de con la meta

次に学ぶ

con el fin de a fin de que con el propósito de en aras de a efectos de

上級

subyacente teleológico mitigar fomentar optimizar

知っておくべき文法

Infinitive after prepositions

Después de 'de', el verbo siempre va en infinitivo: con el objetivo de *mejorar*.

Subject coreference

Se usa el infinitivo cuando el sujeto de la frase principal y el de la finalidad es el mismo.

Subjunctive with 'que'

Si el sujeto cambia, se usa 'con el objetivo de que' + subjuntivo: Lo hago con el objetivo de que *tú* lo *veas*.

Formality levels

'Para' es informal/neutral; 'con el objetivo de' es formal.

Placement of purpose clauses

Pueden ir al final o al principio (con coma): Con el objetivo de ganar, jugamos bien.

レベル別の例文

1

Estudio español con el objetivo de viajar.

I study Spanish with the aim of traveling.

Simple use of the phrase followed by an infinitive.

2

Ahorro con el objetivo de comprar un coche.

I save with the aim of buying a car.

Connects an action (saving) with a goal (buying).

3

Como verduras con el objetivo de estar sano.

I eat vegetables with the aim of being healthy.

Shows purpose for a personal habit.

4

Leo libros con el objetivo de aprender.

I read books with the aim of learning.

Basic structure: Verb + phrase + infinitive.

5

Uso el mapa con el objetivo de llegar al hotel.

I use the map with the aim of arriving at the hotel.

Purpose in a travel context.

6

Escucho música con el objetivo de relajarme.

I listen to music with the aim of relaxing.

Reflexive infinitive 'relajarme' follows 'de'.

7

Hago ejercicio con el objetivo de perder peso.

I exercise with the aim of losing weight.

Common personal goal.

8

Limpio mi casa con el objetivo de invitar amigos.

I clean my house with the aim of inviting friends.

Action and social purpose.

1

Ella estudia mucho con el objetivo de aprobar el examen final.

She studies a lot with the aim of passing the final exam.

Standard formal expression for academic goals.

2

Trabajamos duro con el objetivo de terminar el proyecto hoy.

We work hard with the aim of finishing the project today.

Plural subject 'nosotros' using the singular phrase.

3

Hago este curso con el objetivo de mejorar mi CV.

I am doing this course with the aim of improving my CV.

Professional context for A2 level.

4

El museo abre temprano con el objetivo de recibir a más turistas.

The museum opens early with the aim of receiving more tourists.

Institutional purpose.

5

Camino cada día con el objetivo de mejorar mi salud física.

I walk every day with the aim of improving my physical health.

Specific goal with 'mejorar'.

6

Ella ahorra dinero con el objetivo de ir de vacaciones a España.

She saves money with the aim of going on vacation to Spain.

Future plan expression.

7

El profesor habla despacio con el objetivo de ayudar a los alumnos.

The teacher speaks slowly with the aim of helping the students.

Intentional action in a classroom setting.

8

Compré este libro con el objetivo de practicar mi lectura.

I bought this book with the aim of practicing my reading.

Past tense action with a clear goal.

1

La empresa lanzó una oferta con el objetivo de atraer nuevos clientes.

The company launched an offer with the aim of attracting new customers.

Typical business usage for B1 learners.

2

Se organizó una reunión con el objetivo de discutir los nuevos cambios.

A meeting was organized with the aim of discussing the new changes.

Passive voice 'se organizó' combined with the phrase.

3

El gobierno aprobó la ley con el objetivo de reducir el desempleo.

The government passed the law with the aim of reducing unemployment.

Formal political context.

4

Estoy escribiendo este informe con el objetivo de presentar mis resultados.

I am writing this report with the aim of presenting my results.

Present continuous + phrase.

5

Viajé a México con el objetivo de conocer la cultura local.

I traveled to Mexico with the aim of getting to know the local culture.

Personal travel goal with a cultural focus.

6

La escuela instaló paneles solares con el objetivo de ahorrar energía.

The school installed solar panels with the aim of saving energy.

Environmental/Institutional purpose.

7

Practico yoga con el objetivo de reducir mis niveles de estrés.

I practice yoga with the aim of reducing my stress levels.

Internal/Psychological goal.

8

El taller se imparte con el objetivo de enseñar nuevas técnicas de pintura.

The workshop is given with the aim of teaching new painting techniques.

Educational/Professional purpose.

1

Se han implementado medidas de seguridad con el objetivo de prevenir accidentes.

Safety measures have been implemented with the aim of preventing accidents.

Compound past 'se han implementado' with formal connector.

2

La ONG trabaja en la zona con el objetivo de garantizar el acceso al agua potable.

The NGO works in the area with the aim of guaranteeing access to drinking water.

Humanitarian context, complex infinitive phrase.

3

He solicitado una beca con el objetivo de financiar mis estudios de posgrado.

I have applied for a scholarship with the aim of financing my postgraduate studies.

Professional/Academic advancement goal.

4

El autor escribió el prólogo con el objetivo de contextualizar su obra.

The author wrote the prologue with the aim of contextualizing his work.

Literary/Analytical context.

5

Se está realizando una auditoría con el objetivo de detectar posibles fraudes.

An audit is being carried out with the aim of detecting possible fraud.

Corporate/Legal purpose.

6

La campaña publicitaria se diseñó con el objetivo de reposicionar la marca.

The advertising campaign was designed with the aim of repositioning the brand.

Strategic marketing terminology.

7

El científico realizó el experimento con el objetivo de validar su hipótesis.

The scientist conducted the experiment with the aim of validating his hypothesis.

Scientific methodology context.

8

Las leyes fueron modificadas con el objetivo de adaptarse a la nueva realidad digital.

The laws were modified with the aim of adapting to the new digital reality.

Passive voice + complex purpose.

1

Con el objetivo de fomentar la transparencia, la entidad publica sus cuentas anualmente.

With the aim of promoting transparency, the entity publishes its accounts annually.

Phrase placed at the beginning for emphasis and stylistic flow.

2

El plan estratégico fue concebido con el objetivo de mitigar el impacto ambiental de la industria.

The strategic plan was conceived with the aim of mitigating the environmental impact of the industry.

High-level vocabulary: 'mitigar', 'impacto ambiental'.

3

Se convocó una huelga con el objetivo de presionar a la patronal en las negociaciones.

A strike was called with the aim of pressuring the employers in the negotiations.

Political/Labor context with advanced terminology.

4

La investigación se centra en el genoma humano con el objetivo de hallar curas para enfermedades raras.

The research focuses on the human genome with the aim of finding cures for rare diseases.

Scientific/Specialized context.

5

El discurso fue redactado con el objetivo de apelar a las emociones de los votantes.

The speech was written with the aim of appealing to the voters' emotions.

Rhetorical purpose.

6

Se han establecido corredores humanitarios con el objetivo de evacuar a la población civil.

Humanitarian corridors have been established with the aim of evacuating the civilian population.

International relations/Conflict context.

7

La empresa diversificó su cartera con el objetivo de minimizar los riesgos financieros.

The company diversified its portfolio with the aim of minimizing financial risks.

Economic/Strategic terminology.

8

El tratado fue firmado con el objetivo de fortalecer los lazos diplomáticos entre ambas naciones.

The treaty was signed with the aim of strengthening diplomatic ties between both nations.

Diplomatic/Formal context.

1

La retórica del orador fue meticulosamente construida con el objetivo de subvertir las expectativas del auditorio.

The speaker's rhetoric was meticulously constructed with the aim of subverting the audience's expectations.

Highly sophisticated vocabulary and syntax.

2

Se procedió a la reestructuración de la deuda con el objetivo de evitar el inminente colapso de la economía nacional.

The debt restructuring was carried out with the aim of avoiding the imminent collapse of the national economy.

Macroeconomic and legalistic context.

3

El filósofo planteó estas paradojas con el objetivo de cuestionar los fundamentos mismos del conocimiento humano.

The philosopher posed these paradoxes with the aim of questioning the very foundations of human knowledge.

Abstract philosophical context.

4

La política monetaria se ajustó con el objetivo de contener la inflación sin asfixiar el crecimiento económico.

Monetary policy was adjusted with the aim of containing inflation without stifling economic growth.

Precise economic terminology and nuanced purpose.

5

Se instituyeron estas becas de excelencia con el objetivo de paliar la fuga de cerebros hacia el extranjero.

These excellence scholarships were instituted with the aim of mitigating the brain drain abroad.

Advanced idioms like 'fuga de cerebros' and verb 'paliar'.

6

El código penal fue reformado con el objetivo de tipificar nuevas conductas delictivas en el ámbito cibernético.

The penal code was reformed with the aim of criminalizing new criminal behaviors in the cyber field.

Legal/Technical language.

7

Se llevaron a cabo excavaciones arqueológicas con el objetivo de arrojar luz sobre las civilizaciones precolombinas.

Archaeological excavations were carried out with the aim of shedding light on pre-Columbian civilizations.

Academic/Historical idiom 'arrojar luz'.

8

La cumbre internacional se clausuró con el objetivo de ratificar los acuerdos sobre el cambio climático.

The international summit closed with the aim of ratifying the climate change agreements.

Formal diplomatic process.

類義語

con el fin de con el propósito de a fin de con la intención de para al objeto de en aras de con miras a

反対語

sin intención de por accidente sin motivo aleatoriamente

よく使う組み合わせ

trabajar con el objetivo de
estudiar con el objetivo de
con el objetivo de mejorar
con el objetivo de reducir
con el objetivo de evitar
con el objetivo de promover
con el objetivo de garantizar
con el objetivo de fomentar
con el objetivo de atraer
con el objetivo de facilitar

よく使うフレーズ

Con el objetivo de siempre

— With the usual goal in mind. Often used when referring to a recurring mission.

Nos reunimos con el objetivo de siempre: ganar.

Con el único objetivo de

— With the sole purpose of. Emphasizes that there is only one goal.

Vine aquí con el único objetivo de verte.

Con el firme objetivo de

— With the firm/determined goal of. Shows strong commitment.

Entrena con el firme objetivo de llegar a las olimpiadas.

Con el claro objetivo de

— With the clear aim of. Suggests transparency and obvious intent.

Habló con el claro objetivo de convencer al público.

Con el principal objetivo de

— With the primary goal of. Indicates the most important target among many.

Viajamos con el principal objetivo de descansar.

Con el objetivo de fondo de

— With the underlying goal of. Refers to a secondary or hidden purpose.

Lo hizo con el objetivo de fondo de ganar poder.

Con el objetivo común de

— With the common goal of. Used when multiple people share an aim.

Trabajamos con el objetivo común de salvar el planeta.

Con el objetivo declarado de

— With the stated aim of. Refers to what has been publicly announced.

Llegaron con el objetivo declarado de negociar la paz.

Con el objetivo estratégico de

— With the strategic objective of. Common in military or business contexts.

Se movieron con el objetivo estratégico de rodear al enemigo.

Con el objetivo implícito de

— With the implicit goal of. Purpose that is understood but not stated.

Sonrió con el objetivo implícito de pedir disculpas.

よく混同される語

con el objetivo de vs para que

'Para que' always requires the subjunctive and a change of subject, while 'con el objetivo de' usually takes an infinitive.

con el objetivo de vs por

'Por' expresses cause or reason, while 'con el objetivo de' expresses purpose or goal.

con el objetivo de vs con el objeto de

'Objeto' is less common than 'objetivo' in this phrase and sounds more legalistic/archaic.

慣用句と表現

"Ponerse un objetivo"

— To set a goal for oneself. It implies personal commitment.

Me he puesto el objetivo de hablar español fluido este año.

Neutral
"Perder de vista el objetivo"

— To lose sight of the goal. To get distracted from the main purpose.

No debemos perder de vista el objetivo principal de este proyecto.

Neutral
"Cumplir el objetivo"

— To meet or achieve the goal. Successful completion of a task.

A final de mes, logramos cumplir el objetivo de ventas.

Professional
"Tener entre ceja y ceja un objetivo"

— To be obsessed with a goal. To have it fixed in one's mind.

Tiene entre ceja y ceja el objetivo de ganar la medalla de oro.

Informal/Colloquial
"Estar en el objetivo"

— To be in the crosshairs or the focus of attention (sometimes negative).

El ministro está en el objetivo de la prensa tras el escándalo.

Journalistic
"Objetivo cumplido"

— Mission accomplished. A common exclamation after a success.

¡Objetivo cumplido! Terminamos la maratón.

Neutral
"Marcarse un objetivo"

— To mark out or define a goal for oneself.

Es importante marcarse objetivos realistas en la vida.

Neutral
"Desviarse del objetivo"

— To deviate from the goal. To move away from the original plan.

La charla se desvió del objetivo inicial y terminamos hablando de política.

Neutral
"Fijar un objetivo"

— To fix or establish a specific goal.

La empresa fijó el objetivo de reducir las emisiones en un 20%.

Formal
"Hacer de algo un objetivo"

— To make something a priority or a target.

Ha hecho de la educación de sus hijos su único objetivo.

Neutral

間違えやすい

con el objetivo de vs meta

Both mean 'goal'.

'Objetivo' is more tactical and used in the connector phrase, while 'meta' is the finish line or ultimate achievement.

Mi objetivo es correr 5km; mi meta es la maratón.

con el objetivo de vs fin

Both used in purpose phrases.

'Fin' sounds slightly more definitive or ideological than 'objetivo'.

Luchamos con el fin de ser libres.

con el objetivo de vs propósito

Both mean 'purpose'.

'Propósito' is more about the internal 'why', often used for New Year's resolutions.

Mi propósito de año nuevo es leer más.

con el objetivo de vs intención

Both mean 'intent'.

'Intención' is more subjective and doesn't necessarily imply a concrete plan like 'objetivo' does.

No tenía la intención de romperlo.

con el objetivo de vs blanco

In military contexts, both can mean 'target'.

'Blanco' is the physical target you shoot at; 'objetivo' is the strategic goal.

El arquero dio en el blanco.

文型パターン

B1

[Verbo] + con el objetivo de + [Infinitivo]

Trabajo con el objetivo de ahorrar.

B1

Con el objetivo de + [Infinitivo], + [Acción]

Con el objetivo de aprender, leo mucho.

B2

[Acción pasiva] + con el objetivo de + [Infinitivo]

Se creó la ley con el objetivo de ayudar.

B2

Con el único objetivo de + [Infinitivo]

Lo hizo con el único objetivo de ganar.

C1

[Sujeto] + [Acción] + con los objetivos de + [Infinitivo 1] y [Infinitivo 2]

La empresa invirtió con los objetivos de crecer y diversificarse.

C1

Con el objetivo de que + [Sujeto diferente] + [Subjuntivo]

Explicó el plan con el objetivo de que todos colaboraran.

C2

Al objeto de + [Infinitivo] (Legal/Muy formal)

Se remite el informe al objeto de su revisión.

C2

Con el objetivo declarado de + [Infinitivo]

Actuaron con el objetivo declarado de pacificar la zona.

語族

名詞

el objetivo (the goal/the lens)
la objetividad (objectivity)
el objeto (the object)

動詞

objetivar (to objectify/to make objective)

形容詞

objetivo/a (objective/impartial)

関連

la meta (the goal)
el fin (the end/purpose)
el propósito (the purpose)
la intención (the intention)
la finalidad (the finality/purpose)

使い方

frequency

Common in written Spanish, moderately common in formal spoken Spanish.

よくある間違い
  • con el objetivo para con el objetivo de

    Learners often mix 'para' and 'objetivo'. The fixed phrase always uses 'de' before the infinitive.

  • con el objetivo de + verb conjugated con el objetivo de + infinitive

    You cannot say 'con el objetivo de estudio'. It must be 'con el objetivo de estudiar'.

  • con el objetivo de que + infinitive con el objetivo de que + subjunctive

    If you add 'que', you are starting a new clause that requires a conjugated verb in the subjunctive mood.

  • con el objetivo a mejorar con el objetivo de mejorar

    Using 'a' is likely a literal translation from English 'aim to'. In Spanish, 'de' is the only correct preposition here.

  • Using it for buying bread at the store. Using 'para' for mundane tasks.

    Using such a formal phrase for everyday errands sounds robotic and unnatural.

ヒント

Use in Cover Letters

This is a perfect phrase for cover letters. Instead of 'Quiero este trabajo para ganar experiencia', use 'Solicito este puesto con el objetivo de aplicar mis conocimientos y crecer profesionalmente'.

The 'De' Rule

Never forget the 'de'. It is the glue that connects 'objetivo' to the action. Without it, the phrase falls apart and sounds broken to native speakers.

Vary Your Connectors

If you are writing a long text, don't use 'con el objetivo de' every time. Swap it for 'con el fin de' or 'con el propósito de' to show off your wide vocabulary.

Business Meetings

When presenting a project, start your sentences with 'Con el objetivo de...' to clearly define your targets. It makes your presentation sound professional and structured.

The 3-Word Bridge

Think of 'con-el-objetivo' as a 3-word bridge that leads you to your 'de' (destination). Your destination is always an action (infinitive).

Listen for the 'J'

In the word 'objetivo', the 'j' is often very soft in some dialects but raspy in others. Listening for this sound will help you pick out the word in fast speech.

Comma Placement

If you put the phrase at the start of a sentence, always use a comma after the infinitive clause. 'Con el objetivo de ganar, entrenamos.' This is a classic B2/C1 writing rule.

Cognate Power

Use the fact that 'objective' and 'objetivo' are cognates to remember the meaning instantly. It's one of the easiest formal connectors for English speakers.

Don't Rush

Since it's a long phrase, take your time to say it. Rushing it might lead to 'con el objetivo para', which is a common error. Enunciate each word clearly.

From B1 to B2

Moving from 'para' to 'con el objetivo de' is a classic sign that you are moving from a B1 to a B2 level of Spanish proficiency.

暗記しよう

記憶術

Think of an 'Objective' in a video game. You play 'CON' (with) the 'OBJETIVO' (objective) 'DE' (of) winning. CON EL OBJETIVO DE.

視覚的連想

Imagine a target (diana) with an arrow hitting the center. The arrow is your action, and the center is the 'objetivo'.

Word Web

Meta Propósito Estrategia Plan Éxito Acción Finalidad Intención

チャレンジ

Try to write three professional goals for your career using this phrase. For example: 'Estudio inglés con el objetivo de trabajar en una multinacional'.

語源

The word 'objetivo' comes from the Medieval Latin 'obiectivus', which stems from 'obiectum' (object), meaning 'something thrown in the way'. The phrase 'con el objetivo de' is a modern construction in Spanish, following the pattern of other prepositional purpose phrases.

元の意味: Originally, 'objetivo' related to things that were external to the mind (objects). Over time, it evolved to mean a target or a goal to be reached.

Romance (Latin-based).

文化的な背景

There are no major sensitivities, but be aware that using it in very poor or informal neighborhoods might make you sound like a 'político' (politician), which can sometimes carry a negative or untrustworthy connotation if perceived as insincere.

English speakers often use 'in order to' or 'so as to'. 'Con el objetivo de' is closest to 'with the aim of', which is also formal in English.

The UN Sustainable Development Goals are translated as 'Objetivos de Desarrollo Sostenible'. Corporate mission statements in Spanish almost always start with 'Nuestra empresa trabaja con el objetivo de...'. Scientific papers in Spanish use this phrase in the 'Resumen' (Abstract) to state the study's purpose.

実生活で練習する

実際の使用場面

Professional Emails

  • Le escribo con el objetivo de...
  • Adjunto el archivo con el objetivo de...
  • Solicito una reunión con el objetivo de...
  • Envío esta propuesta con el objetivo de...

Academic Writing

  • Este estudio se realiza con el objetivo de...
  • Analizamos los datos con el objetivo de...
  • Se citan estos autores con el objetivo de...
  • Planteamos esta tesis con el objetivo de...

Job Interviews

  • Busco este empleo con el objetivo de crecer...
  • He tomado este curso con el objetivo de...
  • Me mudo a esta ciudad con el objetivo de...
  • Quiero este puesto con el objetivo de aportar...

News/Journalism

  • El presidente viajó con el objetivo de...
  • Se aprobó la reforma con el objetivo de...
  • La policía investiga con el objetivo de...
  • Las protestas siguen con el objetivo de...

Personal Development

  • Medito con el objetivo de calmar mi mente.
  • Ahorro con el objetivo de viajar por el mundo.
  • Entreno con el objetivo de correr una maratón.
  • Leo con el objetivo de ampliar mi vocabulario.

会話のきっかけ

"¿Estudias español con el objetivo de trabajar en España o solo por diversión?"

"¿Qué cambios harías en tu ciudad con el objetivo de mejorar el tráfico?"

"Si pudieras hablar con el presidente, ¿qué le pedirías con el objetivo de ayudar al país?"

"¿Crees que las redes sociales se diseñaron con el objetivo de conectarnos o de distraernos?"

"¿Qué hábitos has empezado recientemente con el objetivo de ser más productivo?"

日記のテーマ

Escribe sobre un proyecto personal que estés realizando actualmente con el objetivo de mejorar alguna habilidad.

Describe tu trabajo ideal y qué pasos estás tomando con el objetivo de conseguirlo algún día.

Reflexiona sobre una decisión difícil que tomaste con el objetivo de ser más feliz a largo plazo.

Imagina que eres el alcalde de tu ciudad. ¿Qué tres leyes aprobarías con el objetivo de proteger el medio ambiente?

Escribe una carta formal a tu 'yo del futuro' explicando por qué estás estudiando tanto ahora con el objetivo de tener éxito.

よくある質問

10 問

Poder, puedes, pero sonarás muy formal o incluso gracioso. Es como si en inglés dijeras 'with the strategic aim of' para pedir una cerveza. Mejor usa 'para'.

Sí, después de la preposición 'de' siempre debe ir un infinitivo si el sujeto es el mismo. Ejemplo: 'Estudio con el objetivo de *aprender*'. No digas 'con el objetivo de *aprendo*'.

Son prácticamente iguales. 'Objetivo' suena un poco más a negocios o estrategia, mientras que 'fin' es un término más general para 'finalidad'.

No, es un error común. La frase correcta es siempre 'con el objetivo de'. El uso de 'a' es incorrecto en este contexto.

Úsalo cuando el sujeto de la segunda parte de la frase es diferente al de la primera. Ejemplo: 'Te doy este libro con el objetivo de que (tú) aprendas'. Requiere subjuntivo.

En esta frase, 'objetivo' es un sustantivo que significa 'meta'. Sin embargo, 'objetivo' también puede ser un adjetivo que significa 'imparcial'.

Sí, si tienes más de una meta. Ejemplo: 'El plan se hizo con los objetivos de reducir costes y mejorar el servicio'.

Sí, es muy común en toda Hispanoamérica y España, especialmente en noticias, documentos oficiales y el mundo laboral.

¡Claro! Es muy elegante. Ejemplo: 'Con el objetivo de mejorar la ciudad, el alcalde propuso un nuevo parque'. No olvides la coma.

Significan lo mismo, pero 'con el objetivo de' es mucho más formal. Es la diferencia entre 'to' y 'with the objective of' en inglés.

自分をテスト 200 問

writing

Escribe una frase sobre por qué estudias español usando 'con el objetivo de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe un correo corto a tu jefe pidiendo una reunión 'con el objetivo de' hablar de tu salario.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe un hábito saludable que tengas y usa la frase para explicar el porqué.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una propuesta para mejorar tu barrio usando 'con el objetivo de' al menos dos veces.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explica las ventajas del teletrabajo con el objetivo de convencer a una empresa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Redacta la introducción de un ensayo sobre el cambio climático usando la frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe un breve discurso político usando 'con el objetivo de' y 'con el fin de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Analiza el impacto de la tecnología en la educación usando un registro muy formal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una meta para este año usando 'con el objetivo de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe por qué ahorras dinero usando la frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Imagina que eres un profesor. Explica el objetivo de la clase de hoy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una crítica de una película mencionando el objetivo del director.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Redacta una queja formal a una empresa con el objetivo de recibir un reembolso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe tres frases sobre tus planes de viaje usando la frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explica por qué es importante reciclar usando un tono profesional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una breve biografía profesional destacando tus objetivos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una invitación a un evento explicando su propósito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Comenta una noticia reciente usando la frase para explicar las causas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre por qué haces ejercicio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe un mensaje a un amigo (en tono de broma formal) sobre ir a cenar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Con el objetivo de aprender'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica oralmente tu meta profesional usando la frase.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di tres cosas que haces cada día con un objetivo específico.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Presenta una idea para un nuevo negocio y define su objetivo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Debate brevemente sobre por qué las leyes existen con el objetivo de proteger a la sociedad.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Realiza una pequeña presentación sobre un tema de actualidad usando conectores de propósito.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe cómo mejorarías el sistema educativo con el objetivo de reducir el abandono escolar.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diserta sobre la importancia de la diplomacia con el objetivo de evitar conflictos globales.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Trabajo con el objetivo de ahorrar dinero'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica cómo te preparas para un examen importante.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Cuenta una historia corta sobre alguien que logró un objetivo difícil.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Ahorro con el objetivo de viajar'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Habla sobre tus planes para el próximo fin de semana.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe tu rutina de ejercicios y su propósito.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica la importancia de la investigación científica.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di una frase usando 'con el objetivo de que' y el subjuntivo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Habla sobre una ONG que conozcas y su misión.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Propón una solución para el cambio climático.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Habla sobre un libro que leíste para aprender algo nuevo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia: 'Como sano con el objetivo de estar fuerte'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Escucha e identifica el objetivo: 'Hablo con ella con el objetivo de arreglar las cosas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha e identifica el verbo: 'Entreno con el objetivo de ganar'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha la noticia: 'El banco central subió los tipos con el objetivo de controlar la inflación'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha el anuncio: 'Venga a nuestra tienda con el objetivo de ahorrar en sus compras'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha el discurso: 'Trabajamos con el objetivo de alcanzar la justicia social'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha la clase: 'Analizamos este texto con el objetivo de entender al autor'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Viajo con el objetivo de descansar'. ¿Qué quiere hacer?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Se cerró la calle con el objetivo de reparar las tuberías'. ¿Por qué se cerró?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Se creó el fondo con el objetivo de financiar startups'. ¿Para qué es el dinero?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Estudio con el objetivo de graduarme pronto'. ¿Cuál es la meta?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Se lanzó el satélite con el objetivo de estudiar el clima'. ¿Qué estudia?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Se firmó el acuerdo con el objetivo de evitar la guerra'. ¿Qué evita?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Compro fruta con el objetivo de comer mejor'. ¿Qué compra?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Se cambió el horario con el objetivo de ahorrar luz'. ¿Qué se ahorra?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Se fundó la ciudad con el objetivo de controlar el comercio'. ¿Qué controla?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!