Detallar means to provide a comprehensive explanation by breaking down every necessary piece of information.
30秒でわかる単語
- To provide a thorough and comprehensive account of something.
- Focuses on breaking down information into smaller, specific parts.
- Used frequently in professional and academic communication.
Visión general
El verbo 'detallar' proviene del sustantivo 'detalle'. Su función principal es indicar que una información no se presenta de forma superficial, sino que se desglosa para ofrecer una visión clara y completa. Es una herramienta esencial en la comunicación profesional y académica.
Patrones de uso
Se construye frecuentemente con el objeto directo de lo que se está describiendo (ej. 'detallar el plan'). También admite el uso de complementos circunstanciales para especificar el modo o el lugar donde se realiza la acción (ej. 'detallar minuciosamente en el informe'). Es un verbo transitivo que implica un esfuerzo consciente por parte del emisor para ser exhaustivo.
Contextos comunes
Es muy común en entornos laborales al presentar proyectos, en contextos médicos al describir síntomas, o en el ámbito legal al exponer hechos. También es frecuente en el lenguaje cotidiano cuando alguien narra una anécdota compleja y desea que los demás no pierdan ningún punto importante.
Comparación con palabras similares
A diferencia de 'explicar', que se centra en hacer algo comprensible, 'detallar' pone el énfasis en la cantidad y precisión de la información proporcionada. Mientras que 'describir' puede ser subjetivo o visual, 'detallar' suele estar vinculado a datos técnicos, pasos a seguir o elementos constitutivos de un todo.
例文
El testigo detalló lo ocurrido en el accidente.
everydayThe witness gave a full account of what happened in the accident.
Debemos detallar las especificaciones técnicas en el contrato.
formalWe must detail the technical specifications in the contract.
¡Detállame cómo fue la cita de ayer!
informalTell me every detail about yesterday's date!
El autor detalla la evolución histórica del concepto.
academicThe author details the historical evolution of the concept.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
al detalle
in detail
sin entrar en detalles
without going into details
cuidar los detalles
to pay attention to details
よく混同される語
Explicar focuses on making something understandable, while detallar focuses on giving all the individual parts.
Describir can be used for visual or sensory qualities, whereas detallar is usually about facts, data, or sequences.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Detallar is a versatile verb used across all registers, but it is most common in professional settings. It is a transitive verb, meaning it should be followed by a direct object. In spoken Spanish, it is often used in the imperative form to request specific information.
よくある間違い
Learners often use 'detallar' without an object, but it always requires one. Another mistake is using it interchangeably with 'explicar' when the focus isn't on the 'parts' but on the 'meaning'. Avoid using it as a reflexive verb; it is 'detallar', not 'detallarse'.
Tips
Focus on the specific parts
When using 'detallar', ensure you are highlighting the individual components rather than just the general idea. This helps the listener visualize the full picture.
Avoid being overly verbose
Be careful not to confuse 'detallar' with 'dar demasiada información'. Only include details that are relevant to the context.
Professionalism in Spanish speaking cultures
In many Spanish-speaking professional environments, the ability to 'detallar' well is seen as a sign of competence and organization.
語源
The word comes from the French 'détailler', which is derived from 'détail', meaning a piece cut off. It implies cutting a whole into smaller pieces to examine them.
文化的な背景
In Spanish-speaking business culture, providing 'detalles' is often viewed as a sign of transparency and professional rigor. It is highly valued in reports and formal presentations.
覚え方のコツ
Think of the word 'detail' inside 'detallar'. If you are detailing something, you are giving all the small 'details'.
よくある質問
4 問No exactamente. Explicar busca que algo se entienda, mientras que detallar se enfoca en desglosar cada parte o aspecto del tema de manera minuciosa.
Sí, aunque es más frecuente en contextos formales, puedes usarlo con amigos si quieres contar una historia con todos sus pormenores.
Detalle es el sustantivo (la parte pequeña o el dato específico), mientras que detallar es el verbo (la acción de mencionar esos datos).
Generalmente no requiere preposición, ya que es un verbo transitivo que va directo al objeto, como en 'detallar los pasos'.
自分をテスト
Por favor, ____ todos los gastos del proyecto en este documento.
Se requiere el modo imperativo para una petición formal.
El gerente pidió ____ el presupuesto.
Pormenorizar es un sinónimo directo de detallar con gran precisión.
el / detalló / informe / el / técnico / proceso
Sujeto + verbo + objeto directo.
スコア: /3
Summary
Detallar means to provide a comprehensive explanation by breaking down every necessary piece of information.
- To provide a thorough and comprehensive account of something.
- Focuses on breaking down information into smaller, specific parts.
- Used frequently in professional and academic communication.
Focus on the specific parts
When using 'detallar', ensure you are highlighting the individual components rather than just the general idea. This helps the listener visualize the full picture.
Avoid being overly verbose
Be careful not to confuse 'detallar' with 'dar demasiada información'. Only include details that are relevant to the context.
Professionalism in Spanish speaking cultures
In many Spanish-speaking professional environments, the ability to 'detallar' well is seen as a sign of competence and organization.
例文
4 / 4El testigo detalló lo ocurrido en el accidente.
The witness gave a full account of what happened in the accident.
Debemos detallar las especificaciones técnicas en el contrato.
We must detail the technical specifications in the contract.
¡Detállame cómo fue la cita de ayer!
Tell me every detail about yesterday's date!
El autor detalla la evolución histórica del concepto.
The author details the historical evolution of the concept.
Related Content
関連語彙
communicationの関連語
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1To accept.
acerca de
A2On the subject of; regarding; about.
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1To make something clearer or easier to understand; to clarify.
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2An agreement or a mutual understanding.
de acuerdo
A1okay, agreed
Adiós
A1Goodbye