elevar
To raise or lift (something) to a higher position.
Elevar means to raise or lift something, applicable to physical objects, abstract concepts, and increases in level or status.
30秒でわかる単語
- To raise or lift something to a higher position.
- Can be physical, abstract, or indicate increase.
- Common in various daily and formal contexts.
Summary
Elevar means to raise or lift something, applicable to physical objects, abstract concepts, and increases in level or status.
- To raise or lift something to a higher position.
- Can be physical, abstract, or indicate increase.
- Common in various daily and formal contexts.
Think 'elevate' for English connection
The English word 'elevate' is a very close cognate and shares the same core meaning of raising to a higher level.
Avoid confusion with 'levantar'
While both mean 'to lift', 'levantar' often implies lifting from a resting position (like getting up), whereas 'elevar' focuses more on the resulting higher position.
Symbolism of elevation
In many cultures, elevation symbolizes progress, achievement, and aspiration. Using 'elevar' can add a sense of purpose or importance to the action.
例文
4 / 4El chef elevó el plato con una salsa especial.
The chef elevated the dish with a special sauce.
Se espera que el banco eleve las tasas de interés el próximo mes.
The bank is expected to raise interest rates next month.
¡No te preocupes, esto solo va a elevar tu ánimo!
Don't worry, this will only lift your spirits!
La investigación busca elevar la comprensión sobre el cambio climático.
The research aims to elevate the understanding of climate change.
語族
覚え方のコツ
Think of an 'elevator' – it 'elevates' you to a higher floor. This connection helps remember the core meaning of raising something to a higher level.
Overview
El verbo 'elevar' es fundamental en español para expresar la acción de subir algo a un nivel superior. Su uso trasciende el ámbito físico, abarcando también conceptos abstractos como el ánimo, el nivel de vida, o la importancia de algo. Con un nivel CEFR B1, se espera que los estudiantes puedan comprender y utilizar 'elevar' en diversos contextos, tanto cotidianos como más formales.
'Elevar' se conjuga como un verbo regular de la primera conjugación (-ar), aunque presenta una irregularidad vocálica en algunas formas (e > ie). Por ejemplo, 'yo elevo', 'tú elevas', pero 'él/ella eleva'.
Puede ser transitivo (requiere un objeto directo: 'elevar la mesa') o intransitivo (no requiere objeto directo: 'el precio se elevó').
A menudo se usa en construcciones reflexivas ('se elevó') o con el pronombre 'se' para indicar un ascenso espontáneo o generalizado.
Movimiento físico: 'Elevar los brazos', 'elevar un paquete'.
Aumento de niveles o cantidades: 'Elevar el salario', 'elevar la temperatura', 'elevar el nivel de estudios'.
Mejora o enaltecimiento: 'Elevar el espíritu', 'elevar la moral', 'elevar un discurso'.
Construcción y arquitectura: 'Elevar un edificio'.
Finanzas: 'Elevar las acciones en bolsa'.
'Subir' es un sinónimo más general y común para indicar movimiento hacia arriba. 'Elevar' a menudo implica un mayor esfuerzo, deliberación o un resultado más significativo o formal.
'Ascender' se usa frecuentemente para movimientos verticales continuos (como en un ascensor o un avión) o para subir en rango o posición jerárquica. 'Elevar' es más amplio y puede aplicarse a objetos y conceptos de manera más general.
'Levantar' se enfoca más en la acción de alzar algo desde el suelo o una posición baja, especialmente con las manos. 'Elevar' sugiere un movimiento hacia una posición superior, no necesariamente desde el suelo.
使い方のコツ
Elevar is a versatile verb used in both physical and figurative senses. It often implies a more formal or deliberate action than 'subir'. Pay attention to the context to understand whether it refers to physical height, an increase in quantity/quality, or an improvement in status or mood.
よくある間違い
Learners might confuse 'elevar' with 'levantar' or 'subir'. Remember 'levantar' is often about lifting from a surface, while 'elevar' focuses on the higher position achieved. 'Subir' is more general for upward movement.
覚え方のコツ
Think of an 'elevator' – it 'elevates' you to a higher floor. This connection helps remember the core meaning of raising something to a higher level.
語源
The word 'elevar' comes from the Latin 'elevare', which is derived from 'e-' (out, from) and 'levis' (light). The idea is to make something 'lighter' to lift it up, or to lift it 'out' and up.
文化的な背景
In many Spanish-speaking cultures, actions that 'elevate' – like education, social mobility, or spiritual growth – are highly valued aspirations.
例文
El chef elevó el plato con una salsa especial.
everydayThe chef elevated the dish with a special sauce.
Se espera que el banco eleve las tasas de interés el próximo mes.
formalThe bank is expected to raise interest rates next month.
¡No te preocupes, esto solo va a elevar tu ánimo!
informalDon't worry, this will only lift your spirits!
La investigación busca elevar la comprensión sobre el cambio climático.
academicThe research aims to elevate the understanding of climate change.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
elevar la calidad
to raise the quality
elevar el nivel
to raise the level
elevar la vista
to look up
よく混同される語
'Subir' is a more general verb for 'to go up' or 'to climb'. 'Elevar' often implies a more deliberate action of lifting to a specific higher level or improving something.
'Levantar' primarily means 'to lift' something from a surface, often with hands, or to stand up. 'Elevar' focuses more on the resulting higher position rather than the act of lifting from the ground.
文法パターン
Think 'elevate' for English connection
The English word 'elevate' is a very close cognate and shares the same core meaning of raising to a higher level.
Avoid confusion with 'levantar'
While both mean 'to lift', 'levantar' often implies lifting from a resting position (like getting up), whereas 'elevar' focuses more on the resulting higher position.
Symbolism of elevation
In many cultures, elevation symbolizes progress, achievement, and aspiration. Using 'elevar' can add a sense of purpose or importance to the action.
自分をテスト
Completa la oración con la forma correcta del verbo 'elevar'.
Los organizadores decidieron ___ el precio de las entradas para el concierto.
La oración indica una decisión de aumentar el precio, lo cual encaja perfectamente con el significado de 'elevar' en este contexto financiero/comercial.
Elige la opción que mejor completa el significado de la oración.
El buen resultado del equipo ___ la moral de los aficionados.
'Elevar' se usa comúnmente para indicar una mejora o aumento en estados de ánimo o sentimientos como la moral.
Ordena las palabras para formar una oración gramaticalmente correcta y con sentido.
la / el / brazos / elevó / atleta / al / meta / cruzar
Esta es la estructura más natural y común en español para describir la acción física de levantar los brazos.
スコア: /3
よくある質問
4 問'Subir' es más genérico y se refiere a cualquier movimiento hacia arriba. 'Elevar' a menudo implica un movimiento más deliberado, un mayor grado de altura o un resultado más formal o significativo.
Sí, 'elevar' se usa frecuentemente de forma figurada para hablar de sentimientos o estados de ánimo, como 'elevar el ánimo' o 'elevar la moral'.
Generalmente sí, ya sea un aumento físico en altura, un aumento en cantidad, calidad, o un enaltecimiento. El contexto aclara la naturaleza exacta del aumento.
'Elevar' es un verbo regular de la primera conjugación (-ar) con una leve irregularidad vocálica (e > ie) en algunas formas del presente. Por ejemplo: yo elevo, tú elevas, él eleva, nosotros elevamos, vosotros eleváis, ellos elevan.
この単語を他の言語で
関連フレーズ
関連語彙
businessの関連語
abastecer
B1To supply someone or something with something.
a cambio
B1As a return or substitute; in exchange, in return.
a cambio de
B1In exchange for.
a cargo de
B1In charge of; responsible for.
acción
B1A share in a company's capital, entitling the holder to a proportion of the profits.
accionariado
B1The body of shareholders of a company.
acciones
B1Shares of ownership in a company.
aceptado
B1Generally considered or recognized as valid or appropriate.
acertadamente
B1In a correct or appropriate manner.
acordado
B1Agreed upon or settled by mutual consent.