enterado
enterado 30秒で
- Enterado means being informed or aware of specific news or facts.
- It is commonly used with the verb 'estar' to describe a state.
- In professional contexts, it serves as a confirmation like 'Noted' or 'Got it'.
- It can also mean 'know-it-all' when used as a noun in certain regions.
The Spanish word enterado is a versatile adjective and past participle derived from the verb enterar (to inform or to find out). At its core, it describes a state of being informed, aware, or knowledgeable about a specific situation, fact, or piece of news. While it translates frequently to 'informed' or 'aware' in English, its usage spans a broad spectrum from formal legal notifications to casual social interactions. When someone says they are 'enterado', they aren't just saying they know something; they are often implying they have processed the information and are now acting or existing with that knowledge as a baseline.
- The Passive State of Awareness
- In its most basic form, 'estar enterado' means to be in the loop. If a meeting time changes and you were told yesterday, you are 'enterado'. It suggests a completed process of receiving information. Unlike 'saber' (to know), which can refer to general knowledge or skills, 'enterado' almost always refers to specific, situational information or news.
- The Acknowledgement of Receipt
- In professional and administrative contexts, 'enterado' functions as a confirmation. When an employee receives a directive, replying with 'Enterado' is the equivalent of 'Noted' or 'Understood'. It confirms that the message has been received and the content understood without necessarily agreeing with it, which is a crucial distinction in legal or hierarchical settings.
- The 'Know-it-all' Nuance
- In some regions, particularly Spain, 'un enterado' can be used as a noun to describe a person who thinks they know everything or someone who is meddlesome. This pejorative use implies the person is 'too' informed or acts as if they have inside information that others don't, often in an annoying or condescending manner.
Understanding the nuance of 'enterado' requires looking at the preposition it usually takes: de. You are 'enterado de algo' (informed of something). This connection to a specific object of knowledge differentiates it from general intelligence. It is the result of a communicative act. You weren't born knowing the news; you became 'enterado' because someone told you or you read it.
¿Ya estás enterado de los cambios en el contrato? (Are you already aware of the changes in the contract?)
Furthermore, the word appears in the common phrase darse por enterado. This means to acknowledge that one has received information, sometimes used in a slightly defiant way, as in 'I've heard you, but I'm not going to do anything about it,' or more formally, 'to consider oneself officially notified.' This is very common in legal documents where a party must 'darse por enterada' of a ruling or a summons.
In social circles, being 'bien enterado' (well-informed) is a compliment to someone's social awareness or professional expertise. Conversely, being 'mal enterado' (misinformed) suggests that the information the person has is incorrect or incomplete. This highlights that 'enterado' is not just about the fact of knowing, but the quality and source of that knowledge. In a world of fake news, being 'bien enterado' is more valuable than ever.
No estaba enterado de que la fiesta se había cancelado. (I wasn't aware that the party had been cancelled.)
Finally, consider the register. 'Enterado' is neutral to formal. While you can use it with friends, it shines in professional emails, news reports, and official statements. It provides a level of clarity that more colloquial terms like 'estar al tanto' (to be up to date) might lack in a strictly legal sense. It is the bridge between simple awareness and official recognition of a fact.
Using enterado correctly involves understanding its grammatical role as an adjective that must agree in gender and number with the subject it describes. Because it stems from a verb of change (becoming informed), it is almost exclusively paired with the verb estar rather than ser. Using 'ser enterado' is rare and usually changes the meaning to 'to be a know-it-all' in specific regional dialects, whereas 'estar enterado' always refers to the state of having information.
- Agreement in Gender and Number
- Since it is an adjective, it changes: 'Él está enterado', 'Ella está enterada', 'Ellos están enterados', 'Ellas están enteradas'. This agreement is vital for sounding natural. For example, if you are addressing a group of female colleagues about a new policy, you would ask, '¿Están enteradas de la nueva política?'
- The Preposition 'De'
- The most common structure is [Subject] + estar + enterado/a + de + [Noun/Fact]. Without the 'de', the sentence often feels incomplete unless the context has already established what information is being discussed. For instance, 'Estoy enterado de todo' (I am aware of everything).
- The Standalone Response
- In a text message or a quick verbal exchange, simply saying '¡Enterado!' or 'Enterada' acts as a complete sentence meaning 'Got it!' or 'I'm on it!'. It is very common in workplace communication apps like Slack or WhatsApp to acknowledge a task or an update.
Let's look at how the meaning shifts slightly with different modifiers. When you add 'bien' or 'muy', you emphasize the depth of the knowledge. 'Está muy enterado de la política exterior' suggests the person is an expert or follows the news very closely. Conversely, 'apenas enterado' would mean someone has only just found out or has very superficial knowledge.
Manténganos enterados de cualquier novedad, por favor. (Keep us informed of any news, please.)
Another interesting construction is the use of 'enterado' in the phrase por lo que estoy enterado (from what I've heard / as far as I know). This is a useful hedging device in conversation. It allows you to share information while acknowledging that your knowledge might be limited or second-hand. It's the Spanish equivalent of 'According to my information...'
In formal writing, specifically in the legal or corporate world, you might see 'Darse por enterado'. This is a reflexive construction. 'Se dio por enterado de la sentencia' means 'He acknowledged receipt of the sentence.' It implies a formal acceptance of the fact that the information has been delivered, which often triggers a legal deadline or responsibility.
¿Cómo es que no estabas enterado? Salió en todas las noticias. (How is it that you weren't aware? It was in all the news.)
When using 'enterado' to describe a person as a 'know-it-all', the structure changes to 'ser un enterado'. This is a noun phrase. 'No le hagas caso, es un enterado' (Don't listen to him, he's a know-it-all). Here, the word takes on a negative connotation, suggesting arrogance rather than actual helpfulness. This is a subtle but important distinction for B2 learners to master.
You will encounter enterado in a variety of real-world scenarios, ranging from the highly structured environment of a courtroom to the fast-paced world of digital journalism and the casual gossip of a neighborhood café. Its presence signifies that information is the currency of the moment.
- In the Corporate Office
- Imagine an email chain where a manager announces a change in the project deadline. You will often see replies that simply say 'Enterado' or 'Enterada'. It serves as a professional receipt. In meetings, a secretary might record that all present are 'enterados' of the previous minutes. It streamlines communication by providing a clear signal of comprehension.
- In Legal and Administrative Documents
- Legal summons, contracts, and official notifications use 'enterado' to denote that a party has been officially informed. If you receive a fine in Spain or Mexico, the document might have a section for 'Firma de enterado' (Signature of the informed party). This signature doesn't mean you agree with the fine, just that you have received the notification.
- In Journalism and News
- Reporters often use phrases like 'según fuentes bien enteradas' (according to well-informed sources). This lends credibility to their reporting, suggesting that the people providing the information are close to the situation and have accurate data. It is a staple of political and investigative journalism.
On the street, you might hear a friend say, '¿Te has enterado de lo de Juan?' (Have you heard about what happened with Juan?). Here, the word is used as the past participle in a perfect tense, but the adjective 'enterado' is the resulting state. If you say 'Sí, ya estoy enterado', you are confirming that you've already heard the gossip. It’s the standard way to talk about being 'in the know' regarding social news.
El director ya está enterado de la situación y tomará medidas pronto. (The director is already aware of the situation and will take measures soon.)
In television dramas or movies, particularly those involving police or military themes, 'enterado' is the standard radio response for 'Copy that' or 'Roger'. It’s crisp, clear, and leaves no room for ambiguity. When a commander gives an order, the subordinate responds with '¡Enterado, mi capitán!'. This usage emphasizes the word's function as a marker of successfully transmitted information.
Lastly, in the digital age, 'enterado' has found a home in social media comments. When a public figure posts an update or a clarification, followers might comment 'Enterado' to show they've seen the post. It’s a way of acknowledging information in a world where we are constantly bombarded with it. Being 'enterado' is the first step toward engagement.
¡Por fin me doy por enterado de cómo funciona este programa! (I finally understand/have been informed on how this program works!)
Even for intermediate students, enterado can be tricky because of its similarity to other words and its specific grammatical requirements. Avoiding these common pitfalls will make your Spanish sound much more sophisticated and natural.
- Confusing 'Enterado' with 'Entendido'
- While both can mean 'understood', they are used differently. 'Entendido' refers to the comprehension of a concept or a specific instruction ('I understand the logic'). 'Enterado' refers to the awareness of a fact or news ('I am aware that the event was moved'). If someone tells you 'The boss is sick', you say 'Enterado'. If someone explains 'This is how you solve the math problem', you say 'Entendido'.
- Using 'Ser' instead of 'Estar'
- This is the most frequent error. 'Estoy enterado' means 'I am informed' (a state). 'Soy enterado' is grammatically incorrect in most contexts, or it means 'I am a know-it-all' (a trait). Unless you are trying to insult yourself or someone else, always stick with 'estar'.
- Forgetting the Preposition 'De'
- Many learners say 'Estoy enterado la noticia'. This is incorrect. You must say 'Estoy enterado de la noticia'. The preposition 'de' is the bridge that connects the state of awareness to the object of that awareness. It’s a small word, but its absence is a glaring error.
Another mistake involves the gender and number agreement. Because 'enterado' looks like a verb form, some students treat it as invariable. However, when used as an adjective with 'estar', it must change. 'Mis hermanas están enteradas' is correct. 'Mis hermanas están enterado' is a common slip-up that ignores the adjectival nature of the word in this context.
Incorrect: Ella está enterado de todo.
Correct: Ella está enterada de todo.
Learners also sometimes confuse 'enterado' with 'interesado' (interested). While they sound vaguely similar, they are completely different. Being 'enterado' of a problem means you know about it; being 'interesado' in a problem means you want to help solve it or find it intriguing. Mixing these up can lead to confusing social situations where you seem indifferent when you meant to be engaged, or vice versa.
Finally, don't over-use 'Enterado' in very informal settings. If a friend tells you they're going to the store, responding with '¡Enterado!' might sound a bit too robotic or military. In that case, a simple 'Vale', 'Ok', or 'Ah, bueno' is more appropriate. Save 'enterado' for when the information is somewhat significant or when you want to clearly signal that a piece of news has been registered.
While enterado is a fantastic word, the Spanish language offers several synonyms and alternatives that can help you express different shades of awareness and knowledge. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific type of 'knowing' you want to convey.
- Informado vs. Enterado
- 'Informado' is the closest synonym. However, 'informado' often implies a more formal or ongoing process of gathering data. A 'persona informada' is someone who reads the newspaper daily. 'Enterado' is more situational. You are 'enterado' of a specific fact that just happened. 'Informado' feels more like a permanent quality, while 'enterado' feels like a state resulting from a specific event.
- Al tanto vs. Enterado
- 'Estar al tanto' is a very common idiomatic alternative. It means 'to be up to date' or 'to be aware of the current status'. It is slightly more informal than 'enterado' and is perfect for workplace updates. 'Manténgame al tanto' (Keep me posted) is more common than 'Manténgame enterado', though both are correct.
- Consciente vs. Enterado
- 'Consciente' means 'aware' in a deeper, more cognitive or moral sense. If you are 'consciente de un problema', you understand its gravity and implications. If you are 'enterado de un problema', you simply know it exists. 'Consciente' involves the mind and conscience; 'enterado' involves the ears and the memory.
Another useful alternative is sabedor. This is quite formal and literary. 'Soy sabedor de sus intenciones' (I am knowledgeable of your intentions). You won't hear this in the street, but you might see it in a 19th-century novel or a very formal legal declaration. It carries a weight of authority that 'enterado' lacks.
Comparison:
1. Estoy enterado (I have been told).
2. Estoy al corriente (I am up to speed).
3. Estoy notificado (I have been officially notified).
For the negative use of 'enterado' (the know-it-all), you could use sabelotodo. While 'un enterado' is someone who thinks they are informed about everything, a 'sabelotodo' is the direct equivalent of a 'know-it-all'. 'Sabelotodo' is more common in Latin America, while 'enterado' with this negative nuance is more frequent in Spain.
Finally, consider avisado. This means 'warned' or 'notified'. Use 'avisado' when the information serves as a warning. 'Ya estás avisado' (You've been warned). 'Enterado' is neutral; 'avisado' has an edge of consequence. Understanding these distinctions allows you to navigate Spanish social and professional dynamics with the precision of a native speaker.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
豆知識
The transition from 'making whole' to 'informing' happened because to 'complete' a process or a person's understanding, you had to provide the missing pieces of information.
発音ガイド
- Pronouncing the 'd' too hard (like an English 'd' in 'dog'). It should be softer.
- Stressing the first or last syllable.
- Not changing the ending for gender/number (saying 'enterado' for a woman).
難易度
Easy to recognize in context as it looks like 'entered' or 'informed'.
Requires remembering the 'de' preposition and gender agreement.
Natural use requires knowing when it's too formal or just right.
Clear pronunciation, though the soft 'd' can be missed by beginners.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
Las niñas están enteradas (feminine plural).
Prepositional Verbs (Estar enterado de)
Estoy enterado de la situación (not 'la situación').
Reflexive 'Darse'
Se dio por enterado (He acknowledged it).
Past Participle as Adjective
El hombre enterado (The informed man).
Subjunctive after 'Dudar' or 'No creer'
No creo que estés enterado de todo.
レベル別の例文
¡Enterado!
Noted!
A standalone exclamation used to confirm receipt of information.
Estoy enterado.
I am informed.
Subject + estar + enterado (masculine).
Ella está enterada.
She is aware.
Agreement: 'enterada' matches the feminine subject 'ella'.
¿Estás enterado?
Are you aware?
Question form using the second person singular.
Estamos enterados.
We are informed.
Plural agreement: 'enterados' for a group.
No estoy enterado.
I am not informed.
Negative form: 'No' placed before the verb 'estar'.
Enterado, gracias.
Noted, thank you.
Common polite acknowledgement.
Él está enterado del plan.
He is aware of the plan.
Use of the preposition 'del' (de + el).
¿Estás enterado de la noticia?
Are you aware of the news?
The preposition 'de' is required after 'enterado'.
Mis padres están enterados del viaje.
My parents are aware of the trip.
Plural masculine agreement 'enterados'.
Ya estoy enterado de todo.
I am already aware of everything.
'Ya' (already) often accompanies 'enterado'.
Ella no estaba enterada del cambio.
She wasn't aware of the change.
Imperfect tense 'estaba' to describe a past state.
Por favor, manténme enterado.
Please, keep me informed.
Imperative form 'mantén' + object pronoun 'me'.
Todos estamos enterados de la regla.
We are all aware of the rule.
Use of 'todos' to emphasize the group.
¿Ya estás enterada del examen?
Are you (fem.) already aware of the exam?
Feminine singular agreement 'enterada'.
No quiero estar enterado de sus problemas.
I don't want to be aware of their problems.
Infinitive 'estar enterado' after 'querer'.
Me doy por enterado de lo que dices.
I acknowledge what you are saying.
The phrase 'darse por enterado' means to acknowledge receipt.
Pareces muy bien enterado de la situación.
You seem very well informed about the situation.
'Bien enterado' functions as 'well-informed'.
Si no estuviera enterado, no lo diría.
If I weren't informed, I wouldn't say it.
Subjunctive 'estuviera' in a conditional clause.
Quedamos enterados de su decisión.
We have noted your decision.
'Quedar enterado' is a more formal way to say 'to be informed'.
Espero que estés enterado de las consecuencias.
I hope you are aware of the consequences.
Present subjunctive 'estés' after 'esperar que'.
Apenas estaba enterado de los detalles.
I was barely aware of the details.
'Apenas' (barely) modifies the level of awareness.
Ella siempre está enterada de los chismes.
She is always aware of the gossip.
Common usage in social contexts.
¿Cómo te has enterado de eso?
How did you find out about that?
Reflexive verb 'enterarse' in the present perfect.
El acusado se dio por enterado de la sentencia.
The accused acknowledged the sentence.
Formal legal usage of 'darse por enterado'.
No le hagas caso, es un enterado que no sabe nada.
Don't listen to him, he's a know-it-all who knows nothing.
Noun use: 'un enterado' (a know-it-all/pretender).
Manténgannos enterados de cualquier progreso.
Keep us informed of any progress.
Imperative plural 'manténgannos' + 'enterados'.
Por lo que estoy enterado, el proyecto se cancelará.
From what I've heard, the project will be cancelled.
Hedging phrase 'Por lo que estoy enterado'.
Es fundamental estar bien enterado antes de votar.
It is fundamental to be well-informed before voting.
Infinitive phrase acting as a subject.
Estaba mal enterado sobre la hora de la cita.
I was misinformed about the time of the appointment.
'Mal enterado' means misinformed.
Deseamos que el público esté plenamente enterado.
We wish for the public to be fully informed.
Subjunctive 'esté' after a verb of desire.
Aparece como 'enterado' en el sistema de correos.
It appears as 'read/noted' in the mail system.
Technical/Digital usage.
Se mostró ofendido por no haber sido enterado previamente.
He appeared offended for not having been informed beforehand.
Compound infinitive 'haber sido enterado' (passive voice).
Fuentes bien enteradas aseguran que habrá dimisiones.
Well-informed sources ensure there will be resignations.
Journalistic jargon: 'fuentes bien enteradas'.
No se dio por enterado a pesar de las indirectas.
He didn't take the hint despite the insinuations.
Idiomatic use of 'darse por enterado' (to take a hint).
Quede usted enterado de que no toleraremos retrasos.
Be advised that we will not tolerate delays.
Formal imperative 'Quede usted' + 'enterado'.
Es un sujeto muy enterado de los entresijos del poder.
He is a person very well aware of the inner workings of power.
Use of 'entresijos' (inner workings) with 'enterado'.
Sin estar debidamente enterado, es osado opinar.
Without being duly informed, it is bold to give an opinion.
Adverb 'debidamente' (duly) modifying 'enterado'.
El documento lleva el sello de 'enterado' de la oficina.
The document bears the office's 'acknowledged' stamp.
Noun-like use in administrative context.
Me extraña que no estuvieras enterado de tal magnitud.
It surprises me that you weren't aware of such magnitude.
Subjunctive 'estuvieras' after 'Me extraña que'.
La misiva pretendía que el monarca se diera por enterado.
The missive intended for the monarch to be formally notified.
Formal/Historical register.
Su actitud de 'enterado' socavaba la cohesión del grupo.
His 'know-it-all' attitude undermined the group's cohesion.
Using 'enterado' as a psychological descriptor.
No basta con estar enterado; hay que ser consciente.
It is not enough to be informed; one must be conscious/aware.
Philosophical distinction between 'enterado' and 'consciente'.
Démonos por enterados de que el tiempo apremia.
Let us acknowledge that time is of the essence.
First person plural imperative 'Démonos'.
Era sabedor y enterado de cuanta intriga se cocía.
He was knowledgeable and informed of every intrigue being cooked up.
Pairing 'sabedor' and 'enterado' for emphasis.
La jurisprudencia exige que el reo sea enterado de sus derechos.
Jurisprudence requires that the inmate be informed of his rights.
Passive voice with 'ser' in a legal requirement context.
Aquel enterado de pacotilla no engañaba a nadie.
That cheap know-it-all wasn't fooling anyone.
Idiom 'de pacotilla' (cheap/shoddy) modifying 'enterado'.
Bajo el palio de estar enterado, ocultaba su ignorancia.
Under the guise of being informed, he hid his ignorance.
Literary construction using 'Bajo el palio de'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To acknowledge receipt of information, sometimes reluctantly.
Le envié el aviso y se dio por enterado.
— To be completely out of the loop.
Juan no está enterado de nada de lo que pasó.
— Reliable sources that have inside information.
Fuentes bien enteradas confirman la noticia.
— To be fully aware and up to date (redundant for emphasis).
Ya estoy al tanto y enterado de la situación.
— To pretend to know more than one actually does.
No te hagas el enterado, que no estabas allí.
— To inform someone about something (less common than 'poner al tanto').
Voy a poner a mi jefe enterado de esto.
— To ignore information on purpose; to play dumb.
Vio el error pero se dio por no enterado.
よく混同される語
Entendido is for understanding a concept; enterado is for knowing a fact.
Interesado means you care about it; enterado just means you know about it.
Sounds slightly similar but means 'intentional'.
慣用句と表現
— To be a know-it-all or a meddler.
No soporto a Luis, es un enterado.
informal (Spain)— To find out about something through the media instead of being told directly.
El ministro se dio por enterado por la prensa.
political/journalistic— To only know half the story or have very little information.
Tú no sabes nada, estás enterado de la misa la media.
colloquial— To realize a comment was directed at you and acknowledge it.
Me di por aludido y enterado de su crítica.
neutral— Used to describe someone acting particularly like a know-it-all recently.
Hoy estás de un enterado que asustas.
colloquial— Noted and agreed (common in military/formal tasks).
—Cambio de guardia. —¡Enterado y conforme!
formal/military— To be considered notified by law/regulation automatically.
Se dio por enterado de oficio al publicarse en el boletín.
legal— To be extremely well-informed about every detail.
Ella está enterada hasta la médula de ese caso.
emphatic— To pretend to be an expert in a very clumsy or obvious way.
Es un enterado de pacotilla, no sabe ni lo básico.
pejorative間違えやすい
Both translate to 'understood' in certain contexts.
Use 'entendido' for instructions or logic. Use 'enterado' for news or awareness of a situation.
Entendido (I understand the math). Enterado (I know the meeting is at 5).
Both imply knowledge.
Conocedor implies expertise or being a connoisseur. Enterado is situational awareness.
Es un conocedor de vinos. Está enterado de la cata de vinos.
Both relate to knowing.
Sabio is 'wise' (general trait). Enterado is 'informed' (temporary state/specific fact).
El sabio dio un consejo. El vecino está enterado del chisme.
Both mean someone told you something.
Notificado is the formal act of being told. Enterado is the state of knowing after being told.
Fue notificado por el juez. Ahora está enterado de la multa.
Both translate to 'aware'.
Consciente implies internal realization or moral awareness. Enterado is just having the data.
Soy consciente de mi error. Estoy enterado de que cometí un error.
文型パターン
[Subject] + estar + enterado/a.
Yo estoy enterado.
[Subject] + estar + enterado/a + de + [Noun].
Nosotros estamos enterados de la noticia.
[Subject] + darse por + enterado/a.
Ella se dio por enterada.
No + estar + enterado/a + de + que + [Clause].
No estaba enterado de que venías.
Mantener + [Object] + enterado/a.
Manténganos enterados, por favor.
Por lo que + [Subject] + estar + enterado...
Por lo que estoy enterado, no habrá clase.
Fuentes + [Adverb] + enteradas + [Verb]...
Fuentes bien enteradas afirman el acuerdo.
Ser + enterado + de + [Abstract Concept].
Es enterado de los secretos del estado.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High, especially in professional and news contexts.
-
Soy enterado.
→
Estoy enterado.
Using 'ser' changes the meaning to 'I am a know-it-all'. Use 'estar' for the state of being informed.
-
Estoy enterado la noticia.
→
Estoy enterado DE la noticia.
The preposition 'de' is mandatory when specifying what you are aware of.
-
Ella está enterado.
→
Ella está enterada.
Adjectives must agree in gender with the subject.
-
Usar 'enterado' para entender matemáticas.
→
Usar 'entendido' para entender matemáticas.
'Enterado' is for news/facts, 'entendido' is for comprehension/logic.
-
Ellos están enterado.
→
Ellos están enterados.
Adjectives must agree in number with the subject.
ヒント
Professional Emails
Use 'Quedo enterado' at the end of an email to confirm you've received instructions. it sounds much more professional than 'Ok' or 'Entendido'.
Gender Agreement
Always match 'enterado' to the person you are talking about. If it's a woman, it's 'enterada'. If it's a group, it's 'enterados' or 'enteradas'.
Workplace Roger
In a busy office, '¡Enterado!' is the Spanish equivalent of 'Roger that'. It’s short, clear, and efficient.
Beyond Saber
Don't just use 'lo sé'. Use 'estoy enterado' to show you are following the specific details of a situation. It makes your Spanish sound more advanced.
The Gossip Word
Use '¿Te has enterado de...?' to start a conversation about news or gossip. It’s the most natural way to ask 'Have you heard...?'.
Official Documents
If you see 'Firma de enterado', it just means you acknowledge you've seen the paper. You aren't necessarily agreeing to its contents.
Enterado vs Entendido
Remember: Enterado = Awareness of a fact. Entendido = Comprehension of a concept. Don't swap them!
Hedging
Use 'Por lo que estoy enterado...' when you aren't 100% sure. It protects you if the information turns out to be wrong.
Regional Slang
In some places, you might hear 'enterao' (dropping the D). This is very informal and common in southern Spain.
The 'De' Rule
Always write 'enterado DE'. If you forget the 'de', the sentence will sound 'broken' to a native speaker.
暗記しよう
記憶術
Think of 'EN-TER-ado'. You are 'EN' (in) the 'TER' (territory) of knowledge. You've entered the zone where you know what's going on.
視覚的連想
Imagine a lightbulb clicking on above someone's head after they read a letter. They are now 'enterado'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'enterado' three times today: once as a standalone response ('¡Enterado!'), once to ask a question ('¿Estás enterado de...?'), and once to describe a past state ('No estaba enterado...').
語源
From the Spanish verb 'enterar', which comes from the adjective 'entero' (whole/complete).
元の意味: Originally, 'enterar' meant to make something 'whole' or 'complete', such as paying a full debt. Later, it evolved to mean 'completing' someone's knowledge by giving them information.
Romance (Latin root 'integer')文化的な背景
Be careful using 'un enterado' as a noun; it is an insult. Stick to 'estar enterado' to avoid offending someone.
English speakers often use 'Got it' or 'Noted', which map well to 'Enterado'. However, 'Enterado' is slightly more formal than 'Got it'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Workplace/Business
- Quedo enterado
- Manténganos enterados
- Enterado de las directrices
- Firma de enterado
Legal/Administrative
- Darse por enterado
- Notificado y enterado
- Ser enterado de sus derechos
- Cédula de enterado
Social/Gossip
- ¿Te has enterado?
- Estar enterado de los chismes
- Ni enterado
- Fuentes bien enteradas
News/Media
- Público enterado
- Estar mal enterado
- Estar al corriente y enterado
- Ciudadano enterado
Military/Emergency
- ¡Enterado!
- Personal enterado
- Enterado y conforme
- Mensaje enterado
会話のきっかけ
"¿Ya estás enterado de lo que va a pasar el próximo fin de semana?"
"¿Cómo te has enterado de esa noticia tan sorprendente?"
"¿Crees que el jefe está enterado de los problemas en el equipo?"
"Me acabo de dar por enterado de la nueva ley, ¿qué opinas?"
"¿Estás enterada de por qué cerraron la calle principal hoy?"
日記のテーマ
Describe una situación en la que no estabas enterado de algo importante y causó un malentendido.
Escribe sobre un tema del que te consideras una persona 'muy bien enterada'.
¿Prefieres estar enterado de todas las noticias o vivir con un poco de ignorancia para estar más tranquilo?
Reflexiona sobre la diferencia entre 'estar enterado' y 'ser consciente' de un problema social.
Imagina que eres un detective. ¿Cómo haces para que tus fuentes se mantengan bien enteradas?
よくある質問
10 問Yes, absolutely! In professional or neutral settings, '¡Enterado!' is a perfect way to say 'Noted' or 'Got it'. It shows you've received the information.
Yes. While 'saber' is the general verb for 'to know', 'estar enterado' sounds more precise and often more professional. It specifically implies you were informed by someone or something.
'Al tanto' is slightly more informal and idiomatic, often meaning 'up to date'. 'Enterado' is more definitive and can be used in legal contexts, whereas 'al tanto' is rarely seen in a contract.
If you are mentioning what you know, yes. 'Estoy enterado DE la noticia'. If you are just saying 'I know' in response to a statement, you can just say 'Estoy enterado'.
Usually, yes. When used as a noun ('ese tipo es un enterado'), it implies the person is a know-it-all or meddlesome. As an adjective, it's neutral.
Only if you want to say 'I am a know-it-all'. To say 'I am informed', you must use 'ESTOY enterado'.
Simply change the ending: 'Ellas están enteradas'. This is crucial for grammatical correctness in Spanish.
It means to acknowledge that you have been informed. Sometimes it's used when you finally accept a reality or when you formally sign a document.
Yes, it is universally understood. However, the noun use ('un enterado' for a know-it-all) is much more common in Spain than in Latin America.
Yes, you might see 'visto' or 'leído', but in some systems, 'enterado' is used to show a message has been acknowledged.
自分をテスト 180 問
Translate: 'I am aware of the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Noted, thank you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (fem.) are informed of the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He acknowledged the changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Keep us informed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wasn't aware that you were here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From what I've heard, he's leaving.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you (plural) aware of the rules?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Well-informed sources confirm it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'darse por enterado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I finally found out!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a know-it-all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I remain informed of your request.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't act like a know-it-all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are all aware.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was misinformed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you aware of the time?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is very well informed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I didn't know anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Roger that, captain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am informed.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you aware of the news?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Noted!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are aware.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep me informed.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wasn't aware.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is aware.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I acknowledge it.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'From what I know...'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Roger that, boss.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am very well informed.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you (plural) aware?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a know-it-all.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I finally found out.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was misinformed.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Noted, thanks.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They (fem) are aware.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I remain informed.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am aware of everything.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How did you find out?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '¡Enterado!'
Listen and identify: 'Estoy enterada.'
Listen and identify: 'No estamos enterados.'
Listen and identify: '¿Te has enterado?'
Listen and identify: 'Quedo enterado de todo.'
Listen and identify: 'Fuentes bien enteradas.'
Listen and identify: 'Se dio por enterado.'
Listen and identify: 'Manténgame enterado.'
Listen and identify: 'Estaba mal enterado.'
Listen and identify: '¡Ni enterado!'
Listen and identify: '¿Están enteradas?'
Listen and identify: 'No me doy por enterado.'
Listen and identify: 'Es un enterado de pacotilla.'
Listen and identify: 'Quede usted enterado.'
Listen and identify: '¿Cómo es que no estabas enterado?'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'enterado' is your go-to term for confirming you are 'in the loop'. Whether you're acknowledging a boss's email with a simple '¡Enterado!' or explaining that you weren't 'enterado de los cambios', it bridges the gap between simple knowing and active awareness.
- Enterado means being informed or aware of specific news or facts.
- It is commonly used with the verb 'estar' to describe a state.
- In professional contexts, it serves as a confirmation like 'Noted' or 'Got it'.
- It can also mean 'know-it-all' when used as a noun in certain regions.
Professional Emails
Use 'Quedo enterado' at the end of an email to confirm you've received instructions. it sounds much more professional than 'Ok' or 'Entendido'.
Gender Agreement
Always match 'enterado' to the person you are talking about. If it's a woman, it's 'enterada'. If it's a group, it's 'enterados' or 'enteradas'.
Workplace Roger
In a busy office, '¡Enterado!' is the Spanish equivalent of 'Roger that'. It’s short, clear, and efficient.
Beyond Saber
Don't just use 'lo sé'. Use 'estoy enterado' to show you are following the specific details of a situation. It makes your Spanish sound more advanced.
関連コンテンツ
関連フレーズ
generalの関連語
a causa de
A2「〜のせいで」や「〜が原因で」という意味です。名詞の前に使います。
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1どこへ?(目的地や場所を尋ねる)
a lo mejor
A2もしかすると、ひょっとしたら。「a lo mejor」は日常会話で非常によく使われます。
a menos que
B1~しない限り. 彼が来ない限り、私は行きません。 (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2「〜でない限り」という意味です。例外を条件として提示する時に使われます。
a pesar de
B1〜にもかかわらず。 '雨にもかかわらず、彼は来ました。' (Despite the rain, he came.)
a_pesar_de
B2雨にもかかわらず、私たちは外出しました。
a propósito
B21. ところで:話題を変える時に使います。 2. わざと:意図的に何かをすること。「ところで、私の本を見た?」、「彼はわざとそれをした。」
a raíz de
B2〜の結果として;〜を受けて。