gritar
gritar 30秒で
- Gritar is a regular Spanish verb meaning 'to shout', 'to yell', or 'to scream'.
- It is used for emotions like anger and joy, as well as for calling out to someone far away.
- The verb is regular in all tenses, following the standard '-ar' conjugation pattern.
- Common idioms include 'gritar a los cuatro vientos' and 'poner el grito en el cielo'.
The Spanish verb gritar is a fundamental linguistic building block used to describe the act of vocalizing at a high volume. While the direct English translation is 'to shout' or 'to yell,' the word encompasses a wide spectrum of human expression, from the joyous cheers at a football match to the panicked screams in an emergency. In Spanish-speaking cultures, where social interaction is often vibrant and high-energy, gritar is a word you will encounter frequently in daily life, literature, and media.
- Primary Definition
- To emit a loud voice or sound, usually to express a strong emotion like anger, pain, or joy, or to be heard from a distance.
One of the most common contexts for gritar is emotional release. When someone loses their temper, they might gritar out of frustration. Conversely, during a celebration, people gritan to show excitement. It is important to distinguish gritar from simply speaking loudly; it implies a level of intensity that breaks the normal flow of conversation.
Los aficionados empezaron a gritar cuando su equipo marcó el gol de la victoria.
In a functional sense, gritar is used when distance or noise necessitates a higher volume. If you are trying to get a friend's attention across a busy plaza, you are forced to gritar their name. This usage is purely practical and lacks the negative connotation often associated with 'yelling' in English. In Spanish, saying someone 'gritó' doesn't always mean they were being rude; they might have just been trying to be heard.
- Social Nuance
- In many Hispanic cultures, the threshold for what is considered 'shouting' may be higher than in Anglo-Saxon cultures. A passionate discussion might involve raised voices that a learner might label as gritar, while a native speaker would see it as normal emphasis.
No hace falta gritar, te escucho perfectamente desde aquí.
The verb is also used metaphorically. For instance, a very bright or clashy color might 'gritar' (scream) for attention. A headline in a newspaper might 'gritar' a message. These figurative uses highlight the word's connection to anything that is loud, obvious, or impossible to ignore.
Finally, gritar is a regular '-ar' verb, making it easy for beginners to master. Whether you are describing a baby crying (el bebé grita) or a singer hitting a high note with power, this verb provides the necessary vocabulary to describe the intensity of sound in the Spanish world.
- Metaphorical Usage
- Used to describe things that are visually loud or extremely obvious, such as 'Esa corbata grita "mírame"' (That tie screams 'look at me').
El silencio de la sala parecía gritar la verdad que todos ocultaban.
Si ves peligro, no dudes en gritar con todas tus fuerzas.
Using gritar correctly involves understanding its conjugation as a regular '-ar' verb and knowing which prepositions to pair it with. Since it is a regular verb, it follows the standard pattern in all tenses, which is a relief for learners who are often bogged down by irregularities. In the present tense, you simply drop the '-ar' and add the endings: -o, -as, -a, -amos, -áis, -an.
- Direct Object vs. Indirect Object
- When you shout a specific word, that word is the direct object. When you shout 'at' someone, that person is the indirect object, usually requiring the preposition 'a' and an indirect object pronoun (le, les).
Consider the sentence 'Ella gritó mi nombre.' Here, 'mi nombre' is what was shouted. But in 'Ella me gritó,' it means she shouted at me. This distinction is crucial for clear communication. If you use 'con,' as in 'gritar con fuerza,' you are describing the manner or intensity of the shout.
No me grites, estoy justo delante de ti.
The verb often appears in the imperative mood, especially in commands. Parents often tell their children '¡No gritéis!' (Don't shout!) or 'Deja de gritar' (Stop shouting). In a more positive light, you might hear '¡Grita más fuerte!' at a concert where the performer wants the audience to participate. The versatility of the verb allows it to fit into almost any scenario involving sound.
- Prepositional Phrases
- 'Gritar de' is used to express the cause of the shout, such as 'gritar de alegría' (to shout for joy) or 'gritar de dolor' (to scream in pain).
Another important aspect is the use of the gerund 'gritando' to describe an ongoing action. 'Entró en la habitación gritando' means 'He entered the room shouting.' This provides a vivid image of the manner in which an action is performed. Using gritar with adverbs like 'desesperadamente' (desperately) or 'alegremente' (happily) further refines the meaning.
El niño empezó a gritar de emoción al ver los regalos.
In more advanced structures, you might see gritar in the subjunctive mood to express desires or commands regarding someone else's volume. 'Quiero que no grites tanto' (I want you not to shout so much). This is a common way to ask for quiet politely or firmly. Mastering these patterns allows you to navigate social situations with greater ease.
- Common Adverbs
- Commonly paired with: fuerte (loudly), bajo (quietly - though rare for gritar), constantemente (constantly), histéricamente (hysterically).
¿Por qué estás gritando tanto? No es para tanto.
Ayer, ellos gritaron durante toda la película de terror.
The word gritar is ubiquitous in Spanish-speaking environments, and you will hear it in a variety of settings that reflect the passionate and expressive nature of the culture. One of the most common places is at a stadium during a football (soccer) match. The atmosphere is electric, and fans gritan slogans, player names, and '¡Gol!' with incredible intensity. Here, gritar is a form of collective identity and shared emotion.
- The Market Scene
- In traditional 'mercados' or street fairs, vendors often gritan to advertise their products and prices. This practice, known as 'vocear,' is a subset of gritar and is essential to the vibrant market atmosphere.
You will also hear gritar frequently in domestic settings. Spanish families are often described as being more vocal, and it is not uncommon for family members to gritar from one room to another to ask a question or announce that dinner is ready. While this might sound like an argument to an outsider, it is often just a practical way of communicating in a lively household. However, it is also the word used when a genuine argument occurs.
En el mercado, los vendedores gritan las ofertas del día para atraer clientes.
In the world of entertainment, gritar is a staple of Spanish-language television, particularly in 'telenovelas.' These soap operas are known for their high drama, and characters frequently gritan in moments of betrayal, revelation, or heartbreak. For a language learner, watching these shows is an excellent way to hear the word used with various emotional inflections, helping you understand the difference between a shout of anger and a scream of despair.
- Protests and Rallies
- Civic engagement is high in many Spanish-speaking countries. During 'manifestaciones' (protests), the crowd will gritar 'consignas' (slogans) to demand change or express solidarity.
In news reports, you might hear the word used in more serious contexts, such as reporting on an accident where victims were gritando for help. It is also used in the context of celebrations, like the 'Grito de Independencia' in Mexico, where the president grita from the balcony of the National Palace to commemorate the start of the independence movement. This ritual is a powerful example of how gritar is woven into the national history and pride of a country.
Cada 15 de septiembre, el presidente grita "¡Viva México!" ante una multitud emocionada.
Finally, in everyday conversations, people use gritar to describe their experiences. You might hear someone say, 'Tuve que gritar para que me oyera el camarero' (I had to shout so the waiter would hear me) or 'Mi madre me gritó porque llegué tarde' (My mother yelled at me because I arrived late). These common usages make the word an essential part of your active Spanish vocabulary.
- Music and Lyrics
- Many popular Spanish songs use gritar to express the depth of love or pain, such as 'gritar al mundo' (shout to the world) about one's feelings.
¡No grites! El bebé está durmiendo en la habitación de al lado.
La gente empezó a gritar de alegría cuando terminó la guerra.
For English speakers learning Spanish, the verb gritar can sometimes lead to confusion due to its overlap with other verbs and subtle differences in usage. One of the most common mistakes is confusing gritar with llamar. In English, we might say 'I called out to him,' which implies shouting his name. However, in Spanish, if you use llamar, it usually means to call someone by name or on the phone, whereas gritar emphasizes the volume and intensity of the call.
- Gritar vs. Llorar
- Beginners sometimes confuse gritar (to shout) with llorar (to cry). This is likely because both involve vocalizing distress. Remember: gritar is about volume, llorar is about tears.
Another mistake is the incorrect use of prepositions. Many learners try to translate 'shout at someone' literally as 'gritar en alguien,' which is incorrect. The correct form is 'gritar a alguien.' Using 'en' would imply you are shouting inside of someone, which makes no sense. Similarly, if you want to say 'shout for help,' the correct phrase is 'gritar por ayuda' or 'gritar pidiendo auxilio,' not 'gritar para ayuda.'
Él gritó en su perro. (Incorrect)
Él le gritó a su perro. (Correct)
A subtle mistake involves the nuance of 'yelling.' In English, 'yelling' often implies an angry scolding. While gritar can mean this, it is also the word for a simple shout of joy. If you tell a native speaker 'gritaste mucho en la fiesta,' they won't necessarily think they were being aggressive; they might just think they were being loud and enthusiastic. Learners should be careful not to assume gritar always carries a negative weight.
- Confusion with 'Chillar'
- Learners often use gritar when chillar (to shriek/screech) might be more appropriate. Chillar is for high-pitched, often annoying sounds, while gritar is more general.
Overusing the verb is also a common pitfall. Spanish has many specific verbs for different types of shouting. For example, vociferar is better for an angry, loud rant, and vocear is better for someone proclaiming something in public. While gritar is never technically 'wrong' in these cases, using more specific verbs will make your Spanish sound more natural and sophisticated.
No grites tanto; no es necesario que todo el barrio se entere.
Finally, remember that gritar is a regular verb. Some students try to treat it as a stem-changer (like 'grietar'), perhaps confusing it with other words. Stick to the standard '-ar' endings and you will be fine. Also, don't forget the difference between the verb gritar and the noun grito. You 'das un grito' (give a shout) but you 'gritas' (shout).
- False Friend Alert
- Do not confuse gritar with the English word 'greet.' To greet someone in Spanish is saludar. Shouting at someone is a very different way to start a conversation!
La niña gritó de susto al ver la araña.
¿Por qué me gritaste ayer por teléfono?
While gritar is the most versatile word for shouting, Spanish offers a rich palette of alternatives that can help you describe sound with more precision. Understanding these synonyms will elevate your Spanish from basic to advanced and help you understand the nuances of literature and conversation.
- Chillar
- This verb often translates to 'to shriek' or 'to screech.' It implies a higher-pitched sound than gritar. It is often used for children, small animals, or people who are extremely upset or hysterical.
Another common alternative is vociferar. This word is specifically used for shouting in an angry, loud, and often aggressive manner. If someone is ranting and raving, vociferar is the perfect verb. It carries a more negative and intense connotation than the neutral gritar.
El hombre empezó a vociferar insultos en medio de la calle.
For a more formal or poetic context, you might encounter clamar. This means to cry out or plead, often for justice, mercy, or help. It has a noble and serious tone. For example, 'El pueblo clama por justicia' (The people cry out for justice). It is less about the volume and more about the urgency and importance of the message.
- Vocear
- This verb means to shout or proclaim something publicly. It is the classic verb for town criers or market vendors who are announcing their wares. It is a functional, public type of shouting.
If you are looking for a word that describes a deep, animalistic sound, bramar (to roar) or aullar (to howl) are great choices. While usually applied to animals, they can be used metaphorically for humans to describe intense pain or rage. For instance, 'Él bramó de rabia' (He roared with rage).
La multitud empezó a clamar por la libertad de los prisioneros.
In some regions, particularly in the Southern Cone (Argentina, Uruguay), you might hear pegar un grito as a common idiom for 'to give a shout.' This is very informal and used to mean 'give me a holler' or 'let me know.' For example, 'Si necesitas algo, pegame un grito' (If you need anything, give me a shout).
- Berrear
- This is an informal, often derogatory word for shouting or crying loudly, like a calf or a baby. It implies a sound that is crude or annoying.
No soporto cuando los niños empiezan a berrear en el avión.
El sargento no paraba de vociferar órdenes a los reclutas.
How Formal Is It?
豆知識
The word originally had a legal/civic connotation in Rome before becoming a general term for shouting in the Romance languages.
発音ガイド
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
- Putting stress on the first syllable.
- Pronouncing the 'i' as in 'it' instead of 'ee'.
難易度
Very common and easy to recognize in text.
Regular conjugation makes it easy to write correctly.
Requires the correct 'r' tap and syllable stress.
Usually spoken loudly, making it easy to hear!
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Regular -ar verb conjugation
Yo grito, tú gritas, él grita...
Indirect object pronouns with 'gritar a'
Le gritó (a él/ella).
Subjunctive with 'querer que'
Quiero que no grites.
Gerund as adverb of manner
Entró gritando.
Preposition 'de' for cause
Gritar de miedo.
レベル別の例文
No me grites, por favor.
Don't shout at me, please.
Negative imperative of 'gritar'.
El bebé grita mucho por la noche.
The baby shouts/cries a lot at night.
Present tense, third person singular.
Los niños gritan en el parque.
The children are shouting in the park.
Present tense, third person plural.
¡Grita si necesitas ayuda!
Shout if you need help!
Imperative (tú form).
Yo no grito cuando estoy enfadado.
I don't shout when I am angry.
Present tense, first person singular.
¿Por qué gritas tanto?
Why are you shouting so much?
Interrogative sentence in present tense.
Ella grita el nombre de su perro.
She shouts her dog's name.
Transitive use of the verb.
Nosotros gritamos '¡Gol!' en el estadio.
We shout 'Goal!' in the stadium.
Present tense, first person plural.
Ayer, el vecino gritó durante horas.
Yesterday, the neighbor shouted for hours.
Preterite tense.
La niña gritaba de alegría con su juguete.
The girl was shouting with joy with her toy.
Imperfect tense for ongoing past action.
No quiero que grites en la biblioteca.
I don't want you to shout in the library.
Present subjunctive after 'querer que'.
Él siempre ha sido un poco gritón.
He has always been a bit of a loudmouth.
Use of the adjective 'gritón'.
Gritamos tan fuerte que nos dolió la garganta.
We shouted so loud that our throats hurt.
Resultative sentence with preterite.
Si ves a Juan, grítale que venga.
If you see Juan, shout to him to come.
Imperative with indirect object pronoun 'le'.
Estaba gritando cuando entré en la casa.
He was shouting when I entered the house.
Past continuous (estaba + gerund).
Ella gritó de susto al ver la película.
She screamed with fright while watching the movie.
'Gritar de' to show cause.
Espero que no griten cuando reciban la noticia.
I hope they don't shout when they receive the news.
Subjunctive for hope/wish.
Gritó a los cuatro vientos que estaba enamorado.
He shouted from the rooftops that he was in love.
Idiom: 'gritar a los cuatro vientos'.
Si no gritas, nadie te va a escuchar.
If you don't shout, nobody is going to hear you.
First conditional sentence.
Se puso a gritar sin ninguna razón aparente.
He started shouting for no apparent reason.
Periphrasis 'ponerse a + infinitive'.
Me gustaría gritar de rabia en este momento.
I would like to shout with rage at this moment.
Conditional tense.
No es bueno gritarle a los niños.
It's not good to shout at children.
Infinitive as subject of the sentence.
La multitud gritaba consignas contra el gobierno.
The crowd was shouting slogans against the government.
Imperfect tense for description.
A grito pelado, anunció el final del juego.
At the top of his lungs, he announced the end of the game.
Idiom: 'a grito pelado'.
Puso el grito en el cielo cuando vio la factura.
He complained loudly when he saw the bill.
Idiom: 'poner el grito en el cielo'.
Sus ojos gritaban lo que su boca no se atrevía a decir.
His eyes screamed what his mouth didn't dare to say.
Metaphorical use of 'gritar'.
Si hubieras gritado más, te habríamos encontrado antes.
If you had shouted louder, we would have found you sooner.
Third conditional (past unreal).
El color de esa pared grita que necesita una reforma.
The color of that wall screams that it needs a renovation.
Metaphorical use for visual impact.
No paraba de gritarse con su socio por el dinero.
He kept shouting at/with his partner about the money.
Reciprocal use with 'se'.
A pesar de gritar, nadie acudió en su ayuda.
Despite shouting, nobody came to his aid.
Concessive clause with 'a pesar de'.
La prensa gritó la noticia en todos los titulares.
The press shouted the news in all the headlines.
Figurative use in journalism.
Gritar no va a solucionar tus problemas.
Shouting is not going to solve your problems.
Infinitive as a noun/subject.
El silencio en la sala gritaba una verdad incómoda.
The silence in the room screamed an uncomfortable truth.
Personification/Metaphor.
Clamaba al cielo por la injusticia cometida.
He was crying out to heaven for the injustice committed.
Use of synonym 'clamar' for formal plea.
Se desgañitó gritando durante toda la manifestación.
He shouted himself hoarse during the entire demonstration.
Use of 'desgañitarse' with 'gritar'.
Su obra grita originalidad por todos sus poros.
His work screams originality through every pore.
Abstract metaphorical use.
No hay peor sordo que el que no quiere oír, por mucho que grites.
There is no one so deaf as he who will not hear, no matter how much you shout.
Spanish proverb integration.
El éxito de la campaña gritaba a los cuatro vientos su talento.
The success of the campaign shouted his talent from the rooftops.
Idiomatic and metaphorical combination.
Gritar por gritar no tiene sentido si no hay un mensaje.
Shouting for the sake of shouting makes no sense if there is no message.
Repetitive structure for emphasis.
La ciudad gritaba su historia a través de sus ruinas.
The city shouted its history through its ruins.
Poetic usage.
La vacuidad de su discurso gritaba una falta de preparación absoluta.
The emptiness of his speech shouted an absolute lack of preparation.
Sophisticated abstract subject.
Aquel grito desgarrador quedó grabado en la memoria de todos.
That heart-wrenching scream remained etched in everyone's memory.
Focus on the noun 'grito' with powerful adjective.
El autor utiliza el verbo gritar para simbolizar la opresión del régimen.
The author uses the verb 'to shout' to symbolize the oppression of the regime.
Literary analysis context.
Sus acciones gritaban una desesperación que nadie supo leer.
His actions shouted a desperation that nobody knew how to read.
Psychological metaphorical use.
La estética de la película grita influencias del expresionismo alemán.
The film's aesthetic screams influences of German Expressionism.
Art criticism context.
No por mucho gritar se amanece más temprano.
Shouting a lot won't make the sun rise earlier (variation of a proverb).
Proverbial variation.
El paisaje gritaba una soledad casi mística.
The landscape shouted an almost mystical solitude.
Evocative literary use.
Su mirada, más que gritar, imploraba una tregua.
His gaze, rather than shouting, implored a truce.
Comparative nuance between 'gritar' and 'implorar'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A common command used to tell someone to stop yelling at you.
¡No me grites, que no soy sordo!
— To shout for no reason or without a purpose.
Deja de hacer ruido, estás gritando por gritar.
— To announce something to everyone.
Quiero gritar a los cuatro vientos que te amo.
— To shout while asking for help.
Se escuchaba a alguien gritando pidiendo auxilio.
— To shout someone's name to get their attention.
Gritó mi nombre desde la otra acera.
— To shout a command to be heard or obeyed.
El capitán gritó una orden a la tripulación.
よく混同される語
Llamar is to call (by name or phone); gritar is to shout (volume).
Llorar is to cry (tears); gritar is to shout (sound).
Saludar is to greet; gritar is to shout. They sound nothing alike but beginners sometimes mix them up.
慣用句と表現
— To complain loudly or show great indignation about something.
Mi padre puso el grito en el cielo cuando vio mis notas.
colloquial— To broadcast or announce something very publicly.
No hace falta gritarlo a los cuatro vientos, es un secreto.
neutral— At the top of one's voice, very loudly and without restraint.
Estaban discutiendo a grito pelado en la calle.
informal— To be in a state of loud argument or constant shouting.
Esos vecinos siempre están a gritos.
informal— To shout excessively or very loudly.
Ese niño grita más que un descosido.
colloquial— To let out a single shout or to let someone know something.
Dame un grito cuando estés listo.
informal— Same as 'dar un grito', common in Latin America.
Pegó un grito de susto cuando lo toqué.
informal— To be something very loud or striking (often visual).
Ese vestido es un grito, te queda genial.
slang/rare— A war cry or a slogan used to unite a group.
Su grito de guerra era '¡Libertad!'
neutral— The latest fashion or trend.
Estos zapatos son el último grito en París.
colloquial間違えやすい
Both involve loud voices.
Chillar is high-pitched and often annoying; gritar is the general term for loud volume.
El ratón chilla, pero el hombre grita.
Both mean shouting.
Vociferar implies anger and a continuous stream of loud words; gritar can be a single sound.
No paraba de vociferar insultos.
Both involve calling out.
Clamar is more formal and usually involves a plea or a demand for something abstract like justice.
Clamamos por la paz.
Both are loud.
Vocear is specific to public announcements or selling things in a market.
El pregonero voceaba las noticias.
Both mean loud crying/shouting.
Berrear is very informal and usually refers to an unpleasant, animal-like sound.
El niño no deja de berrear.
文型パターン
Sujeto + gritar
El niño grita.
No + gritar (imperativo)
No grites.
Gritar + de + [emoción]
Gritó de alegría.
Gritar + a + [persona]
Le gritó a su amigo.
Ponerse a + gritar
Se puso a gritar.
Gritar + que + [verbo]
Gritó que tenía hambre.
Gritar + a los cuatro vientos
Lo gritó a los cuatro vientos.
Gritar + por + [causa]
Gritó por la injusticia.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in both spoken and written Spanish.
-
Using 'gritar' for 'to call on the phone'.
→
llamar
Gritar only refers to volume, not telecommunications.
-
Gritar en alguien.
→
Gritar a alguien.
The preposition for 'at someone' is always 'a'.
-
Confusing 'gritar' with 'llorar'.
→
gritar (shout) / llorar (cry)
They are different actions, though often related in distress.
-
Stressing the first syllable (GRI-tar).
→
gri-TAR
In Spanish, infinitives ending in -ar are stressed on the last syllable.
-
Using 'gritar' when 'chillar' is more accurate.
→
chillar
Use 'chillar' for high-pitched, annoying sounds like a screech.
ヒント
Regular Verb Ease
Since gritar is regular, use it to practice your -ar endings without fear of irregular surprises.
The Grito de Dolores
Look up the history of this 'shout' to understand its importance in Mexican independence.
Noun vs Verb
Don't forget 'un grito' is the noun. You can 'dar un grito' or simply 'gritar'.
Stress the End
Always stress the last syllable in the infinitive: gri-TAR. This is vital for sounding natural.
Sports Context
At a game, '¡Grita!' is a common encouragement for fans to support their team louder.
Four Winds
Use 'gritar a los cuatro vientos' when you want to say someone is telling everyone their business.
Not for Phones
Never use 'gritar' when you mean 'to call' someone on the phone. Use 'llamar'.
Upgrade to Vociferar
In writing, if someone is shouting angrily, use 'vociferar' for more descriptive power.
Telenovela Practice
Watch a soap opera; you will hear 'gritar' used in every emotional scene imaginable.
Preposition Check
Always check if you need 'a' (at someone) or 'de' (because of an emotion).
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Great Tar' (Gritar) who shouts orders on a ship. Or imagine 'Grit' in your eye making you 'Gritar' (shout) in pain.
視覚的連想
Imagine a giant mouth (like the one in 'The Scream' painting) with the word 'GRITAR' written inside it.
Word Web
チャレンジ
Try to spend one hour noticing every time someone raises their voice in a movie or show, and say 'Él grita' or 'Ella grita' out loud.
語源
From the Latin verb 'quiritare', which means 'to cry out' or 'to call for help'.
元の意味: In Ancient Rome, 'quiritare' was specifically the act of a citizen calling upon the 'Quirites' (fellow Roman citizens) for assistance.
Romance (Latin).文化的な背景
Be careful when using 'gritar' to describe someone's behavior, as it can imply they are losing control or being rude.
English speakers might find the level of 'gritar' in Spanish social settings overwhelming or 'angry', but it is often just expressive.
実生活で練習する
実際の使用場面
Sports
- ¡Gritamos gol!
- No dejes de gritar.
- Gritar al árbitro.
- Gritar de emoción.
Arguments
- ¿Por qué me gritas?
- Deja de gritarme.
- Gritaban muy fuerte.
- No hace falta gritar.
Emergencies
- Gritó pidiendo ayuda.
- Gritar por auxilio.
- Si ves algo, grita.
- Gritó de miedo.
Market/Public
- Vocear los precios.
- Gritar las ofertas.
- Gritar para ser oído.
- Gritar el nombre.
Children
- Los niños gritan mucho.
- No grites en clase.
- Gritar mientras juegan.
- Gritar de alegría.
会話のきっかけ
"¿Sueles gritar cuando estás muy emocionado o prefieres estar tranquilo?"
"¿Te molesta que la gente grite en los restaurantes o te parece normal?"
"¿Cuál es el grito más famoso de la historia de tu país?"
"¿Alguna vez has tenido que gritar para que alguien te escuchara en la calle?"
"¿Crees que gritar ayuda a liberar el estrés o lo empeora?"
日記のテーマ
Describe una situación en la que tuviste que gritar muy fuerte. ¿Qué pasó y cómo te sentiste después?
Escribe sobre un momento en el que alguien te gritó injustamente. ¿Cómo reaccionaste tú?
¿Qué cosas te hacen querer gritar de alegría? Haz una lista y explica por qué son importantes para ti.
Imagina que estás en un concierto de tu banda favorita. Describe el ambiente y lo que la gente grita.
Reflexiona sobre la diferencia cultural en el volumen de la voz. ¿Crees que tu cultura es 'gritona'?
よくある質問
10 問No, it can be positive (joy, excitement) or neutral (calling someone from a distance).
Use 'gritar a alguien' or 'gritarle a alguien.'
Gritar is general shouting; chillar is high-pitched shrieking or screeching.
Yes, it follows the standard -ar conjugation rules perfectly.
No, that is 'llorar', although people often shout when they are crying in distress.
It means to complain loudly or be very outraged about something.
In the preterite: grité, gritaste, gritó, gritamos, gritasteis, gritaron.
Usually not; animals 'aúllan', 'ladran', or 'braman', but you can use it metaphorically.
A person who is naturally very loud or yells a lot.
You say 'gritar por ayuda' or 'gritar pidiendo auxilio.'
自分をテスト 180 問
Write a sentence in Spanish using 'gritar' in the present tense about a fan at a football match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Don't shout at me because I can hear you well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'gritar de' in a sentence to express fear.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'gritar a los cuatro vientos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If he had shouted, we would have found him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a noisy market using the word 'gritar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'gritar' metaphorically to describe a very bright piece of clothing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command telling a group of children to stop shouting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope you don't shout during the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'gritar' in the imperfect tense to describe a childhood habit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The silence screamed the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'gritón' in a sentence to describe a neighbor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We shouted until we lost our voices.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gritar' and the preposition 'a' for an indirect object.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop shouting and listen to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'clamar' in a formal sentence about justice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why were you shouting yesterday?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a baby crying loudly using 'berrear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He shouted pidiendo auxilio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'gritar' in the conditional tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'gritar' correctly, focusing on the tapped 'r' and end stress.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't shout at me' in Spanish.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I shout for joy' in Spanish.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'vosotros' form: 'You all shout'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He shouted at his brother' in Spanish.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop shouting, please'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are shouting' using the present continuous.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I used to shout when I was a child'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Shout if you see Juan'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will shout' in the future tense.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the idiom: 'Poner el grito en el cielo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want you to shout' (subjunctive).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They shouted at the top of their lungs'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The baby is shouting/crying'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why are you shouting?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I shouted my name'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Shout louder!'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I would shout if I could'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They shouted for an hour'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't shout at them'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'gritamos'. Which person is it?
Listen to the sentence: 'No me grites'. Is it a command?
Listen to: 'Gritó de miedo'. Why did they shout?
Listen to: 'Están gritando'. Is the action happening now?
Listen to: 'Gritaba cada día'. Was it a one-time event?
Listen to: 'Puso el grito en el cielo'. Is the person happy?
Listen to: '¡Grita!'. Who is being addressed?
Listen to: 'Le gritamos a él'. To whom did we shout?
Listen to: 'No gritéis'. How many people are being addressed?
Listen to: 'Gritarán mañana'. When will they shout?
Listen to: 'Gritó mi nombre'. What was shouted?
Listen to: 'Quiero que grites'. Is this a statement of fact?
Listen to: 'Gritaron de alegría'. What was the emotion?
Listen to: 'No paraba de gritar'. Did they stop?
Listen to: 'El grito fue fuerte'. Is 'grito' a verb here?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Gritar is the go-to Spanish verb for any high-volume vocalization. Whether you are cheering at a football game ('¡Gritamos gol!') or telling someone to stop yelling at you ('¡No me grites!'), it is a versatile and essential regular verb for learners at all levels.
- Gritar is a regular Spanish verb meaning 'to shout', 'to yell', or 'to scream'.
- It is used for emotions like anger and joy, as well as for calling out to someone far away.
- The verb is regular in all tenses, following the standard '-ar' conjugation pattern.
- Common idioms include 'gritar a los cuatro vientos' and 'poner el grito en el cielo'.
Regular Verb Ease
Since gritar is regular, use it to practice your -ar endings without fear of irregular surprises.
The Grito de Dolores
Look up the history of this 'shout' to understand its importance in Mexican independence.
Noun vs Verb
Don't forget 'un grito' is the noun. You can 'dar un grito' or simply 'gritar'.
Stress the End
Always stress the last syllable in the infinitive: gri-TAR. This is vital for sounding natural.
例文
No necesitas gritar, puedo oírte perfectamente.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
communicationの関連語
acento
A2彼のスペイン語のアクセントはとても自然です。
aceptar
A1受け入れる / 承諾する。彼はその仕事のオファーを承諾した。
acerca de
A2〜について、〜に関して。話や書き物の主題を導入する際に使われます。
acertado
A2「的確な」、「適切な」、あるいは「賢明な」という意味です。
aclaración
A2aclaración(アクララシオン)は、物事をより明確にするための「説明」や「補足」を意味します。
aclarar
B1何かをより明確に、または理解しやすくすること。すすぐこと。
aconsejar
A2誰かに助言やアドバイスを与えること。
acuerdo
A2合意、協定、または相互理解。
de acuerdo
A1了解しました。同意や承諾を示すために使われます。「あなたに賛成です。」
Adiós
A1Goodbye