oficialmente
oficialmente 30秒で
- Means 'officially' in Spanish.
- Used for formal announcements and legal facts.
- Derived from 'oficial' + '-mente'.
- Commonly follows the verb in a sentence.
The word oficialmente is a versatile Spanish adverb that translates directly to "officially" in English. At its core, it describes an action that is performed in a formal, authorized, or legally recognized manner. While it sounds very similar to its English counterpart, its usage in Spanish carries a specific weight of authority and finality. It is derived from the adjective oficial (official) combined with the suffix -mente (equivalent to -ly), creating a bridge between a state of being and the manner of an action. Understanding this word is crucial for A2 learners because it marks the transition from simple descriptive language to more nuanced, situational language. You will encounter this word when a status changes from being a mere rumor to a confirmed fact, or when a ceremony validates a new reality.
- Legal and Formal Context
- When a law is passed or a marriage is registered, the change happens oficialmente. It denotes that all bureaucratic requirements have been met and the state or an organization now recognizes the new status.
- Public Announcements
- In media and journalism, when a spokesperson confirms a piece of news, they are speaking oficialmente. This distinguishes confirmed facts from speculation or 'chismes' (gossip).
- Sports and Competitions
- A record is not broken until the referee or the governing body declares it oficialmente. It implies that the rules were followed and the result is now permanent.
El presidente ha declarado oficialmente el estado de emergencia.
Beyond the legal realm, oficialmente is used in social contexts to signal a milestone. For instance, if you finish your last exam, you might say you are oficialmente on vacation. This usage is slightly more figurative but still relies on the idea of a definitive transition. It adds a layer of celebration or gravity to the statement. In Spanish culture, where formalities often play a significant role in social structures, being 'official' carries a sense of social validation. Whether it is a couple announcing their engagement or a company launching a new product, the adverb acts as a verbal stamp of approval.
Estamos oficialmente comprometidos para casarnos el próximo año.
It is also important to note the contrast between oficialmente and extraoficialmente (unofficially). While the former relies on documents, signatures, and public statements, the latter refers to leaks, rumors, or information shared 'off the record'. In business meetings, a decision might be made in private, but it is not implemented until it is communicated oficialmente to the staff. This distinction is vital for professional communication in Spanish-speaking environments. You will find that native speakers use this word to provide clarity and prevent misunderstandings regarding the status of information.
La empresa anunció oficialmente que abrirá una nueva sucursal en Madrid.
In summary, oficialmente is more than just a translation of 'officially'. It is a marker of truth, authority, and public recognition. Whether you are discussing politics, your personal life, or the latest sports results, using this word correctly will make your Spanish sound more precise and professional. It bridges the gap between informal conversation and structured communication, allowing you to express that something has moved beyond the realm of possibility into the realm of established fact.
Después de firmar el contrato, oficialmente soy el nuevo director.
Using oficialmente effectively requires an understanding of Spanish sentence structure and emphasis. As an adverb of manner, its primary role is to describe how a verb is performed or to modify an entire clause. In Spanish, word order is relatively flexible, but there are standard patterns that will make your speech sound more natural to native ears. Most commonly, oficialmente follows the verb it modifies. This is the neutral position, used in everyday descriptions and formal reports alike. For example, 'El banco abrió oficialmente' (The bank opened officially).
- After the Verb
- This is the most common placement. It directly qualifies the action. Example: 'El gobierno confirmó oficialmente los datos del censo'.
- At the Beginning of the Sentence
- Placing the adverb at the start provides emphasis or sets the scene. It often requires a comma. Example: 'Oficialmente, el verano comienza mañana'.
- Modifying Adjectives
- It can also modify an adjective to indicate that a status is recognized by authority. Example: 'Es un documento oficialmente válido'.
La noticia fue oficialmente desmentida por el portavoz de la policía.
One nuance to consider is the use of oficialmente with the verb 'ser' (to be). When you say 'Hoy es oficialmente mi primer día', you are using the adverb to categorize the time or the state. This is very common in social media posts or personal milestones. It transforms a simple fact into a significant event. In more formal writing, such as legal briefs or academic papers, oficialmente is used to denote that a process has been completed according to established protocols. It removes ambiguity, ensuring the reader knows that the action wasn't just done, but done through the correct channels.
El contrato ha sido oficialmente firmado por ambas partes interesadas.
In passive constructions, which are common in formal Spanish, oficialmente often sits between the auxiliary verb 'ser' and the past participle. For example, 'La ley fue oficialmente aprobada'. This placement sounds very structured and is typical of news broadcasts. If you are a student writing an essay about history or politics, this is the structure you should aim for. It conveys a sense of objectivity and distance, which is appropriate for academic or journalistic contexts. Conversely, in spoken Spanish, placing it at the end of the sentence can add a dramatic pause: 'Ya estamos casados... oficialmente'.
A partir de este momento, queda oficialmente inaugurada la exposición de arte.
To master this word, practice substituting it with synonyms like formalmente or legalmente to see how the meaning shifts. While legalmente implies the law, oficialmente is broader, encompassing anything from a teacher's announcement to a government decree. This flexibility is what makes it so useful. Whether you are filling out forms, listening to the radio, or talking to friends about your new job, oficialmente provides the necessary clarity to confirm that a situation is no longer in doubt.
El equipo ha oficialmente clasificado para la final del torneo mundial.
If you turn on a Spanish television or radio station, you are almost guaranteed to hear the word oficialmente within the first twenty minutes of a news broadcast. It is the bread and butter of journalism. Reporters use it to distinguish between what they think is happening and what has been confirmed by a source of authority. For instance, you might hear: 'Se rumorea que el ministro renunciará, pero nada se ha comunicado oficialmente'. This usage highlights the gap between public perception and institutional fact, a common theme in Spanish news media.
- News and Politics
- Used to report government decrees, election results, and diplomatic agreements. It signals that the information is verified and can be treated as fact.
- Corporate and Workplace
- In offices, it refers to the start of a project, the hiring of a new employee, or the implementation of a new policy. 'Estamos oficialmente bajo una nueva gerencia'.
- Social Media and Blogs
- Influencers and bloggers use it to announce partnerships, life changes, or the launch of a new video. It adds a sense of 'event' to their content.
La Casa Real ha anunciado oficialmente el nacimiento de la nueva infanta.
In the world of sports, particularly football (soccer) which is central to life in many Spanish-speaking countries, oficialmente is used constantly. When a player is transferred from one club to another, the fans wait for the 'comunicado oficial'. Until the club posts it oficialmente on their website, the transfer is just a rumor. Sportscasters will say, 'El fichaje ya es oficialmente una realidad'. This context shows how the word acts as a gatekeeper of truth in a world full of speculation and excitement.
Messi ha sido oficialmente presentado como el nuevo jugador del equipo.
You will also hear it in academic and educational settings. When a student graduates, they are oficialmente graduates only after the graduation ceremony or the receipt of their diploma. Teachers might say, 'La clase ha terminado oficialmente por hoy', which is a formal way of saying everyone can leave. It adds a touch of structure to the school day. In legal settings, such as a courtroom or a notary's office, the word is indispensable. It validates every statement and document, ensuring that the law is being applied correctly and transparently.
El juez ha oficialmente cerrado el caso por falta de pruebas concluyentes.
Finally, consider the cultural significance of 'official' status in Latin America and Spain. There is often a clear distinction between the 'informal economy' or 'informal arrangements' and the 'official' ones. Using oficialmente signals that you are operating within the system, which can be a sign of respect, security, or legitimacy. Whether you are dealing with a landlord, a boss, or a government official, using this word shows that you understand the importance of formal recognition in their culture.
El festival de cine comenzará oficialmente con una gala en el teatro principal.
While oficialmente is a cognate and relatively easy for English speakers to grasp, there are several pitfalls that can make your Spanish sound awkward or incorrect. The most common mistake is a grammatical one regarding the placement of the adverb. In English, we often put 'officially' between the subject and the verb (e.g., 'I officially started'). In Spanish, while 'Yo oficialmente empecé' is technically understandable, it sounds much more natural to say 'Empecé oficialmente' or 'Oficialmente, empecé'. Spanish prefers placing adverbs after the verb or at the very beginning of the sentence for emphasis.
- Incorrect Adverb Placement
- Mistake: 'Él oficialmente es el jefe'. Correct: 'Él es oficialmente el jefe'. Placing the adverb between the subject and the verb is an English habit that should be avoided.
- Confusing Adjective and Adverb
- Mistake: 'Es un anuncio oficialmente'. Correct: 'Es un anuncio oficial'. Use the adjective to describe a noun and the adverb to describe an action or a state.
- Overusing the Word
- In English, we use 'officially' very casually. In Spanish, overusing oficialmente can make you sound overly bureaucratic or stiff. Use it only when actual confirmation is relevant.
Incorrecto: El equipo oficialmente perdió el juego.
Correcto: El equipo perdió oficialmente el juego.
Another frequent error involves spelling and pronunciation. English speakers often want to add a double 'f' because of 'officially'. Remember that Spanish rarely uses double consonants except for 'cc', 'll', 'rr', and 'nn'. So, oficialmente only has one 'f'. Pronunciation-wise, the 'o' is short and crisp, not a long 'oh' sound as in English. Furthermore, the 'c' in Spain is pronounced like a 'th' (theta), while in Latin America it is like an 's'. Getting this right will immediately improve your accent and make you sound more like a native speaker.
Error de ortografía: officalmente (Incorrecto)
Ortografía correcta: oficialmente (Correcto)
A subtle mistake is using oficialmente when formalmente might be more appropriate. While they are often interchangeable, formalmente focuses more on the etiquette and the 'way' something is done (with manners, in a suit), whereas oficialmente focuses on the status and the authorization. If you are invited to a gala, you are dressed formalmente. If the host announces the start of the gala, it has begun oficialmente. Distinguishing these two will elevate your Spanish from basic to intermediate.
No digas: Me vestí oficialmente para la boda.
Di: Me vestí formalmente para la boda.
Lastly, be careful with the word 'oficio'. While related, 'oficio' usually refers to a trade or a job (like being a carpenter). Don't confuse the adverb oficialmente with anything related to manual labor unless you are specifically talking about the formal recognition of that labor. Stick to the 'authorized' or 'confirmed' meaning to stay safe. By avoiding these common pitfalls, you will use oficialmente with the confidence of a native speaker, ensuring your formal communications are both accurate and natural.
Recuerda: oficialmente es un adverbio, no un sustantivo. No lo uses para referirte a una oficina.
To truly master Spanish, you need to know not just one word, but its neighbors. Oficialmente has several synonyms and related terms that can help you vary your language and express yourself more precisely. Depending on the context—be it legal, social, or professional—one of these alternatives might actually be a better fit. For instance, if you are talking about something that is recognized by the law, legalmente is a more specific and powerful choice. If you are talking about something done with proper etiquette, formalmente is the way to go.
- Formalmente vs. Oficialmente
- Formalmente implies following the correct forms or protocols. Oficialmente implies having the authority or status. You can ask someone formalmente to be your partner, but you are only oficialmente partners after a public announcement or ceremony.
- Públicamente
- Meaning 'publicly'. This is often used alongside oficialmente. Something can be true privately, but it only becomes oficialmente true when it is shared públicamente.
- Legítimamente
- Meaning 'legitimately'. This carries a stronger sense of moral or legal rightness. While oficialmente is about the declaration, legítimamente is about the right to that declaration.
El director saludó formalmente a todos los nuevos empleados en la reunión.
In a business context, you might use administrativamente (administratively) or burocráticamente (bureaucratically). These words are more specific than oficialmente and focus on the paperwork and 'red tape' involved. If a project is delayed because of forms, you would say it is administrativamente paused. On the other hand, if you want to emphasize that something is widely known and accepted without a specific document, you might use declaradamente (avowedly/decidedly). This is less formal but still indicates a clear status.
Aunque no lo han dicho públicamente, todos saben que ellos son pareja.
Another interesting alternative is protocolariamente (according to protocol). This is a very long and formal word used in diplomacy and high-level events. It suggests that every tiny detail of tradition was followed. For example, 'El rey fue recibido protocolariamente'. This is much more specific than just saying he was received oficialmente. By learning these distinctions, you can tailor your Spanish to the exact social situation you find yourself in, whether you're at a casual dinner or a high-stakes business meeting.
La propiedad fue legalmente transferida a sus herederos después del juicio.
Finally, don't forget the opposites! Extraoficialmente (unofficially) and informalmente (informally) are just as important. Knowing when to use the 'un-' versions will help you navigate the 'behind-the-scenes' world of Spanish communication. If you hear someone say 'Te lo digo extraoficialmente', they are giving you a secret or a tip that hasn't been confirmed yet. This contrast helps solidify your understanding of what 'official' really means in a Spanish-speaking culture—it's the visible, documented, and authorized truth.
Hablamos informalmente sobre el proyecto antes de la reunión de hoy.
How Formal Is It?
豆知識
The suffix '-mente' originally meant 'with the mind of'. So 'oficialmente' literally meant 'with an official mind'.
発音ガイド
- Adding a double 'f' like in English.
- Pronouncing the final 'e' like an 'ay' sound.
- Putting the stress on the 'of' syllable.
- Making the 'i' sound like 'eye'.
- Missing the 'c' sound entirely.
難易度
Easy to recognize due to English cognate 'officially'.
Requires remembering the single 'f' spelling.
Long word requires practice with syllable rhythm.
Suffix '-mente' makes it very distinct in speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adverb Formation
Adjectives ending in 'l' add '-mente' directly: oficial -> oficialmente.
Adverb Placement
Spanish adverbs usually follow the verb: 'Habló oficialmente'.
Adverbial Suffix Reduction
When listing adverbs: 'oficial y legalmente' (not oficialmente y legalmente).
Accentuation of Adverbs
If the adjective has an accent, the adverb keeps it (e.g., rÁpida -> rÁpidamente). 'Oficial' has no accent, so 'oficialmente' has none.
Sentence Adverbs
Adverbs at the start of a sentence often modify the whole idea: 'Oficialmente, no hay comida'.
レベル別の例文
Hoy es oficialmente mi cumpleaños.
Today is officially my birthday.
Placement after the verb 'es'.
El verano empieza oficialmente hoy.
Summer starts officially today.
Adverb modifying the verb 'empieza'.
Ya soy oficialmente un estudiante.
Now I am officially a student.
Used with 'ser' to indicate a new status.
La tienda está oficialmente abierta.
The store is officially open.
Modifying the state 'abierta'.
Mi perro es oficialmente grande.
My dog is officially big.
Used for emphasis in a simple sentence.
La clase termina oficialmente ahora.
The class ends officially now.
Indicates a formal conclusion.
Mañana es oficialmente un día de fiesta.
Tomorrow is officially a holiday.
Used to describe a calendar event.
Él es oficialmente el ganador.
He is officially the winner.
Confirming a result.
El director anunció oficialmente el nuevo horario.
The director officially announced the new schedule.
Adverb following the verb 'anunció'.
Estamos oficialmente de vacaciones.
We are officially on vacation.
Common phrase for a change in status.
La película se estrena oficialmente mañana.
The movie officially premieres tomorrow.
Used for public events.
Mi hermana está oficialmente comprometida.
My sister is officially engaged.
Describes a formal social status.
El banco cerró oficialmente sus puertas.
The bank officially closed its doors.
Indicates a final action.
Ya tengo oficialmente mi licencia de conducir.
I already have my driver's license officially.
Confirming a legal document.
El equipo ganó oficialmente el torneo.
The team officially won the tournament.
Formal confirmation of a victory.
La noticia fue oficialmente confirmada por la radio.
The news was officially confirmed by the radio.
Passive construction with 'ser'.
Aunque era un secreto, hoy lo han dicho oficialmente.
Even though it was a secret, today they said it officially.
Contrast between secret and official.
El gobierno ha declarado oficialmente el estado de alarma.
The government has officially declared the state of alarm.
Formal political context.
Oficialmente, no podemos entrar en el edificio todavía.
Officially, we cannot enter the building yet.
Sentence-initial placement for emphasis.
La empresa comunicó oficialmente los despidos ayer.
The company officially communicated the layoffs yesterday.
Professional/Corporate usage.
El invierno ha llegado oficialmente con la primera nieve.
Winter has officially arrived with the first snow.
Describing a seasonal transition.
Ella fue oficialmente nombrada directora del museo.
She was officially named director of the museum.
Formal appointment.
El récord fue oficialmente registrado por los jueces.
The record was officially recorded by the judges.
Sports/Technical context.
Oficialmente, la reunión comienza a las nueve en punto.
Officially, the meeting starts at nine o'clock sharp.
Setting a formal time.
El tratado fue firmado oficial y solemnemente ante la prensa.
The treaty was signed officially and solemnly before the press.
Rule of dropping '-mente' from the first adverb.
No podemos actuar hasta que se nos notifique oficialmente.
We cannot act until we are officially notified.
Subjunctive mood after 'hasta que'.
Oficialmente, el proyecto es un éxito, pero hay problemas internos.
Officially, the project is a success, but there are internal problems.
Contrast between official status and reality.
La catedral fue oficialmente consagrada en el siglo XII.
The cathedral was officially consecrated in the 12th century.
Historical/Passive voice.
El portavoz desmintió oficialmente los rumores de crisis.
The spokesperson officially denied the rumors of crisis.
Journalistic context.
La candidatura fue oficialmente presentada ante el comité.
The candidacy was officially presented before the committee.
Formal administrative process.
Estamos esperando a que el club lo anuncie oficialmente.
We are waiting for the club to announce it officially.
Use of 'esperar a que' + subjunctive.
El producto se lanzará oficialmente en la feria tecnológica.
The product will be officially launched at the tech fair.
Future tense with 'se' passive.
La resolución fue oficialmente ratificada por el consejo de seguridad.
The resolution was officially ratified by the security council.
High-level political vocabulary ('ratificada').
A pesar de las críticas, la ley entró oficialmente en vigor hoy.
Despite the criticism, the law officially came into force today.
Idiom 'entrar en vigor'.
El autor nunca reconoció oficialmente su autoría de la obra.
The author never officially recognized his authorship of the work.
Literary/Formal context.
Oficialmente, se requiere un visado para cruzar la frontera.
Officially, a visa is required to cross the border.
Impersonal 'se' construction.
La zona ha sido oficialmente declarada como reserva natural.
The area has been officially declared a natural reserve.
Environmental/Legal status.
El cese al fuego fue oficialmente comunicado a las tropas.
The ceasefire was officially communicated to the troops.
Military/Diplomatic context.
No se ha establecido oficialmente una conexión entre los dos casos.
A connection between the two cases has not been officially established.
Scientific/Investigative precision.
El cargo de embajador le fue otorgado oficialmente por el Rey.
The position of ambassador was officially granted to him by the King.
Formal diplomatic appointment.
La soberanía del territorio fue oficialmente cedida tras el tratado de paz.
The sovereignty of the territory was officially ceded after the peace treaty.
Complex political/historical terminology.
Resulta imperativo que el organismo se pronuncie oficialmente al respecto.
It is imperative that the body makes an official statement on the matter.
Subjunctive with 'resulta imperativo'.
Oficialmente, la institución se desvincula de las declaraciones del ex-director.
Officially, the institution distances itself from the former director's statements.
Sophisticated corporate language.
La validez del testamento fue oficialmente impugnada por sus descendientes.
The validity of the will was officially contested by his descendants.
Legal terminology ('impugnada').
Se ha procedido a clausurar oficialmente las instalaciones por motivos sanitarios.
The facilities have been officially closed for health reasons.
Bureaucratic 'proceder a'.
La misiva fue oficialmente entregada al destinatario bajo estrictas medidas de seguridad.
The letter was officially delivered to the recipient under strict security measures.
Formal/Archaic vocabulary ('misiva').
El hallazgo arqueológico ha sido oficialmente catalogado como patrimonio nacional.
The archaeological find has been officially cataloged as national heritage.
Scientific/Cultural status.
Oficialmente, se desconoce el paradero del tesoro perdido.
Officially, the whereabouts of the lost treasure are unknown.
Mysterious/Formal narrative style.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Used to clarify the formal perspective.
Oficialmente hablando, no hay riesgo.
— Used to warn about rumors.
Nada es oficial hasta que el jefe lo diga.
— Standard phrase for opening events.
Queda oficialmente inaugurado el festival.
— Used for machines or people not working.
El ascensor está oficialmente fuera de servicio.
— Almost finished in a formal sense.
La obra está oficialmente por terminar.
— Accepted into a school or group.
He sido oficialmente admitido en la universidad.
よく混同される語
Oficial is the adjective (official document), mientras que oficialmente is the adverb (officially announced).
Formalmente focuses on 'how' (manners/etiquette), oficialmente focuses on 'status' (authority).
This actually means 'semi-officially' or 'unofficially but with some weight', which is the opposite of 'oficialmente'.
慣用句と表現
— To give the final approval.
Solo falta poner el sello oficialmente al acuerdo.
informal/metaphorical— To make a relationship or status public.
Decidieron hacerlo oficial en Instagram.
neutral— Documents prove the official truth.
Él dice que es el dueño, pero los papeles cantan.
colloquial— To enter or leave officially and with honor.
Salió oficialmente del club por la puerta grande.
journalistic— To officially open something.
El ministro cortó la cinta oficialmente.
journalistic— To celebrate an official milestone lavishly.
Al graduarse oficialmente, tiraron la casa por la ventana.
colloquial— To be officially published (in the state gazette).
Si no está en el boletín, no es oficial.
formal— To officially start over.
Oficialmente, es borrón y cuenta nueva para el equipo.
colloquial間違えやすい
Looks like 'office' or 'official'.
Oficio usually means a trade (like carpentry) or a formal letter. It is not an adverb.
Su oficio es carpintero.
Sounds like 'official'.
Oficina is the physical place where people work (office).
Trabajo en una oficina pequeña.
Same spelling as adjective.
Can mean an officer in the army or a skilled worker.
El oficial dio una orden.
Similar meaning.
Formalmente is about the 'form' or 'style', whereas oficialmente is about the 'authorization'.
Se vistió formalmente.
Similar context.
Legalmente is strictly about the law, while oficialmente can be about any authority (like a club or school).
Legalmente, el coche es mío.
文型パターン
Hoy es oficialmente [Sustantivo].
Hoy es oficialmente mi graduación.
[Sujeto] [Verbo] oficialmente [Objeto].
El jefe anunció oficialmente el bono.
Se ha comunicado oficialmente que [Cláusula].
Se ha comunicado oficialmente que el vuelo se cancela.
A pesar de [Algo], [Sujeto] es oficialmente [Estado].
A pesar de la lluvia, el partido es oficialmente válido.
Queda oficialmente [Participio] el/la [Sustantivo].
Queda oficialmente inaugurada la nueva sede.
Resulta imperativo proceder oficialmente a [Acción].
Resulta imperativo proceder oficialmente a la liquidación.
Oficialmente, [Oración].
Oficialmente, no podemos hablar de eso.
Fue [Participio] oficial y [Adverbio]mente.
Fue ratificado oficial y solemnemente.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in media, legal documents, and formal announcements.
-
Using double 'f' (officialmente).
→
oficialmente
Spanish never uses double 'f'. It is a common spelling error for English speakers.
-
Placing it before the verb (Yo oficialmente dije).
→
Yo dije oficialmente
Adverbs of manner in Spanish typically follow the verb they modify.
-
Confusing it with 'oficiosamente'.
→
oficialmente
'Oficiosamente' often implies 'semi-officially' or 'unofficially', which is confusingly different.
-
Using it to describe a noun (Es un documento oficialmente).
→
Es un documento oficial
Use the adjective 'oficial' for nouns; adverbs modify verbs, adjectives, or other adverbs.
-
Pronouncing the 'i' like 'eye'.
→
o-fi-cial-men-te (i as in 'see')
Spanish vowels are consistent. The 'i' is always an 'ee' sound.
ヒント
Avoid Adverb Stacking
Instead of saying 'oficialmente y públicamente', say 'oficial y públicamente'. It sounds much more native.
The Silent 'C'?
Never skip the 'c' sound! In Spain, it's a 'th', in LatAm it's an 's'. Practice 'o-fi-SIAL-men-te'.
Know your Synonyms
Use 'legalmente' for laws and 'formalmente' for manners to sound more precise than just using 'oficialmente' for everything.
Business Spanish
In a Spanish office, wait for the 'comunicado oficial' before believing rumors. Use 'oficialmente' to confirm news.
Comma usage
When starting a sentence with 'Oficialmente', always follow it with a comma to separate the adverb from the main clause.
The 'BOE'
In Spain, the 'Boletín Oficial del Estado' is where things become 'oficialmente' true. It's a key cultural concept.
Emphasis
Place 'oficialmente' at the end of a sentence for dramatic effect: 'Estamos casados... oficialmente'.
The 'mente' Rule
Remember that '-mente' is the twin of English '-ly'. If you can say 'officially', you can say 'oficialmente'.
Secondary Stress
Long Spanish adverbs have two stresses. One on the original adjective and a stronger one on the 'MEN' of '-mente'.
Media Cues
When you hear 'oficialmente' on the news, get ready for a fact, not an opinion.
暗記しよう
記憶術
Think of an 'Official' with a 'Mint' (mente). The official only gives you the mint when things are confirmed officially.
視覚的連想
Imagine a giant red 'OFFICIAL' stamp hitting a piece of paper. As it hits, the sound 'MENTE' echoes.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'oficialmente' in three different sentences: one about your day, one about a sport, and one about a news story.
語源
From the Latin 'officialis', pertaining to a duty or service ('officium'). The suffix '-mente' comes from the Latin 'mens, mentis' (mind), used to form adverbs of manner in Romance languages.
元の意味: Pertaining to a duty or office.
Romance (Latin root).文化的な背景
Be careful not to sound too robotic or bureaucratic in casual settings by overusing it.
In English, 'officially' is used more loosely as a filler word. In Spanish, keep it for things that feel truly confirmed.
実生活で練習する
実際の使用場面
Sports
- Resultado oficial
- Fichaje oficial
- Clasificado oficialmente
- Récord oficial
Government
- Comunicado oficial
- Visita oficial
- Idioma oficial
- Declarado oficialmente
Work/Office
- Horario oficial
- Cargo oficial
- Anunciado oficialmente
- Versión oficial
Personal Milestones
- Oficialmente graduado
- Oficialmente soltero
- Oficialmente comprometidos
- Oficialmente de vacaciones
Legal
- Documento oficial
- Notificado oficialmente
- Validez oficial
- Traducción oficial
会話のきっかけ
"¿Cuándo empiezan oficialmente las vacaciones en tu país?"
"¿Has recibido ya oficialmente los resultados de tu examen?"
"¿Crees que es importante anunciar las relaciones oficialmente en redes sociales?"
"¿Qué equipo crees que ganará oficialmente la liga este año?"
"¿Cuándo se considera oficialmente que alguien es un adulto en tu cultura?"
日記のテーマ
Escribe sobre un día en el que te sentiste 'oficialmente' exitoso.
Describe el proceso para que una ley sea oficialmente aprobada en tu país.
¿Qué cambios en tu vida te gustaría anunciar oficialmente pronto?
Reflexiona sobre la diferencia entre saber algo 'extraoficialmente' y recibir la noticia 'oficialmente'.
Escribe una noticia ficticia sobre un descubrimiento científico que fue confirmado oficialmente hoy.
よくある質問
10 問No, no lleva tilde. Los adverbios en -mente solo llevan tilde si el adjetivo original la lleva. 'Oficial' no tiene tilde, por lo tanto 'oficialmente' tampoco.
Sí, es muy común para dar énfasis. Por ejemplo: 'Oficialmente, las clases terminan mañana'. Generalmente se pone una coma después.
Es gramaticalmente correcto, pero suena mejor decir 'oficial y legalmente'. En español, se prefiere quitar el primer '-mente' en una lista.
'Oficial' es un adjetivo que describe a un sustantivo (un documento oficial). 'Oficialmente' es un adverbio que describe un verbo (anunciar oficialmente).
Sí, a menudo se usa de forma irónica para confirmar algo obvio. 'Oficialmente, estoy muy cansado'.
Se dice 'extraoficialmente' o 'informalmente'.
Se introduce en el nivel A2, pero su uso se vuelve más complejo y frecuente en niveles superiores como B2 y C1.
No, en español 'oficialmente' se escribe con una sola 'f'. La doble 'f' no existe en español.
Sí, para anunciar un nuevo cargo o el inicio de un proyecto. 'Hoy empiezo oficialmente mi nuevo puesto'.
Viene del latín 'officium', que significa deber o servicio, más el sufijo '-mente'.
自分をテスト 185 問
Escribe una oración usando 'oficialmente' sobre tu cumpleaños.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The company officially announced the new project'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'oficialmente' en una oración sobre el clima.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo dirías que ya eres graduado?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una noticia corta (2 frases) usando 'oficialmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'It's not official until the document is signed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'oficialmente' y 'públicamente' en la misma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase irónica con 'oficialmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre 'oficial' y 'oficialmente' en español.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The law was officially ratified by the council'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'oficialmente' para hablar de un cambio de trabajo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un récord deportivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Officially, we are closed on Sundays'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo se dice 'unofficially'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un compromiso de boda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'oficialmente' en un contexto de salud.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The museum will officially open next month'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una nueva ley.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'oficialmente' para hablar de un equipo de fútbol.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'Oficialmente,' al principio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'oficialmente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Hoy es oficialmente mi cumpleaños'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El verano empieza oficialmente hoy'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica en español qué significa 'oficialmente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Estamos oficialmente de vacaciones'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia con acento de España: 'oficialmente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El gobierno anunció oficialmente la ley'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Oficialmente, no hay clases mañana'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El récord fue oficialmente registrado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Ya soy oficialmente un estudiante de español'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El contrato se firmó oficialmente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Queda oficialmente inaugurado el festival'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Nada es oficial hasta que se firme'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La noticia fue oficialmente confirmada'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Oficialmente, el invierno ha llegado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El museo abre oficialmente mañana'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mañana es oficialmente un día festivo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El equipo ganó oficialmente el título'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Soy oficialmente mayor de edad'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El portavoz habló oficialmente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cuántas sílabas tiene 'oficialmente'?
¿Escuchas una o dos 'f' en la pronunciación?
¿Dónde está el acento fuerte en 'oficialmente'?
Si alguien dice 'Estamos oficialmente de vacaciones', ¿están trabajando?
Si escuchas 'oficialmente' en las noticias, ¿es un rumor?
¿El sonido final es 'e' o 'ey'?
¿Suena igual la 'c' en España y en México?
Si escuchas 'oficial y legalmente', ¿cuántos '-mente' oyes?
Si dicen 'Oficialmente, no hay pan', ¿tienen pan?
¿Qué palabra rima con 'oficialmente'?
Si escuchas 'La ley fue oficialmente ratificada', ¿qué pasó con la ley?
¿El sonido 'cial' es una o dos sílabas en habla rápida?
Si escuchas 'Ya es oficial', ¿es lo mismo que 'oficialmente'?
¿Qué emoción suele acompañar a 'oficialmente' en redes sociales?
Si alguien dice 'Extraoficialmente...', ¿debes creerlo al 100%?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
Use 'oficialmente' when you want to emphasize that something is confirmed by an authority or follows formal rules. For example: 'Ya soy oficialmente ciudadano' (I am now officially a citizen).
- Means 'officially' in Spanish.
- Used for formal announcements and legal facts.
- Derived from 'oficial' + '-mente'.
- Commonly follows the verb in a sentence.
Avoid Adverb Stacking
Instead of saying 'oficialmente y públicamente', say 'oficial y públicamente'. It sounds much more native.
The Silent 'C'?
Never skip the 'c' sound! In Spain, it's a 'th', in LatAm it's an 's'. Practice 'o-fi-SIAL-men-te'.
Know your Synonyms
Use 'legalmente' for laws and 'formalmente' for manners to sound more precise than just using 'oficialmente' for everything.
Business Spanish
In a Spanish office, wait for the 'comunicado oficial' before believing rumors. Use 'oficialmente' to confirm news.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
politicsの関連語
a favor de
A2~に賛成して、~の利益になるように。
acusar
A2誰かを罪や過ちで告発すること。受け取りを通知すること。
administrativo
A2企業や政府の管理や運営に関する。名詞としては、事務員や管理アシスタントを指す。
alcalde
A2市長(alcalde)は、市や町の政府の長です。
alianza
A2アライアンス(alianza)は、国や組織の間の同盟を意味します。スペイン語では結婚指輪も意味します。
arrestar
A2警察は昨夜、容疑者を逮捕しなければなりませんでした。
burocracia
A2国家や組織の管理システム。「この国の官僚主義は非常に複雑です。」
candidato
A2その候補者は素晴らしい経歴を持っています。
candidatura
A2立候補(りっこうほ)や候補であることを指します。選挙、職務、または賞の選考過程における公式な状態です。
castigar
A2間違いを犯した誰かを罰すること。