At the A1 level, the word 'postre' is one of the essential vocabulary items related to food and dining. Students learn this word early on to facilitate basic interactions in restaurants and at home. The focus is on the literal meaning: 'dessert.' Learners should be able to identify 'postre' as a masculine noun ('el postre') and use it in simple sentences like 'Yo quiero un postre' or 'El postre es rico.' At this stage, the emphasis is on recognizing the word on a menu and understanding that it comes at the end of a meal. Learners also begin to pair it with basic food items like 'fruta' (fruit), 'helado' (ice cream), or 'chocolate.' The goal is functional communication—being able to ask for something sweet after eating. Simple grammar rules apply, such as pluralization ('postres') and basic adjective agreement. By the end of A1, a student should feel comfortable answering the question '¿Quieres postre?' with a simple 'Sí' or 'No,' and perhaps naming one or two favorites.
In the A2 level, learners expand their use of 'postre' by adding more descriptive adjectives and using it in slightly more complex sentence structures. They move beyond just 'wanting' a dessert to describing it and comparing different options. For example, an A2 student might say, 'Este postre es más dulce que el otro' (This dessert is sweeter than the other). They also learn the idiomatic use of the preposition 'de' in the phrase 'de postre' to mean 'for dessert.' At this level, students should be familiar with a wider variety of specific Spanish desserts such as 'flan,' 'arroz con leche,' or 'tarta de queso.' They can also talk about their habits, such as 'Siempre como fruta de postre' (I always eat fruit for dessert). The focus is on building a more natural flow of conversation around dining experiences and expressing preferences with more detail.
At the B1 level, students begin to use 'postre' in the context of recipes, preparation, and social customs. They can describe how a postre is made using basic culinary verbs like 'mezclar' (to mix), 'hornear' (to bake), or 'batir' (to whisk). A B1 learner might say, 'Para este postre, necesitamos tres huevos y mucha azúcar.' They also start to understand the cultural significance of the postre in Spanish-speaking countries, such as its role in the 'sobremesa.' They can participate in longer discussions about their favorite childhood desserts or traditional sweets from their own country. Grammatically, they might use 'postre' with the past tenses to describe a meal they had: 'El postre que comimos ayer estaba exquisito.' They also become more aware of regional differences in dessert terminology and can navigate a more complex 'carta de postres' without assistance.
At the B2 level, 'postre' is used with a high degree of fluency and can appear in more abstract or figurative contexts. Learners can discuss the nutritional aspects of desserts, the ethics of sugar consumption, or the history of a particular 'postre' in Hispanic culture. They are comfortable using 'postre' in complex sentences with relative clauses, such as 'El postre, el cual fue preparado por el chef principal, fue el punto culminante de la noche.' They also start to pick up on the figurative use of 'de postre' to mean 'to top it all off' (often in a negative sense, like 'and as if that weren't enough...'). B2 students can express subtle preferences and critiques, using a wide range of vocabulary to describe textures (esponjoso, cremoso, crujiente) and flavor profiles. They can also explain the difference between a 'postre' and a 'merienda' to a lower-level learner.
By the C1 level, the learner uses 'postre' with the nuance of a native speaker. They can appreciate and use the word in literary or journalistic contexts. For example, they might read a food critic's review that uses 'postre' as a metaphor for the resolution of a complex situation. They understand the historical etymology of the word and how it relates to other terms like 'postrero' (final). C1 learners can engage in sophisticated debates about culinary traditions, such as the influence of Moorish ingredients on Spanish 'postres.' They are also adept at using the word in idiomatic expressions and can switch registers effortlessly, from ordering a 'postre' in a casual 'chiringuito' to discussing the 'repostería de vanguardia' in a Michelin-starred restaurant. Their vocabulary is rich with synonyms and they can use 'postre' to add color and precision to their speech and writing.
At the C2 level, 'postre' is just one small part of a vast, masterfully controlled vocabulary. The learner can use the word in any context, including highly specialized culinary discussions, academic papers on food history, or complex creative writing. They understand the most obscure regional variations and archaic uses of the word. A C2 speaker might use 'postre' in a philosophical sense or within a complex joke that relies on wordplay. They have a deep understanding of the cultural 'weight' of the postre in different Spanish-speaking societies and can navigate the most subtle social cues related to the dessert course. Their use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, and they can appreciate the rhythmic and phonetic qualities of the word within the broader structure of the Spanish language.

postre 30秒で

  • Postre is a masculine noun meaning dessert, used to describe the final sweet course of a meal in Spanish-speaking cultures.
  • It is commonly used with the preposition 'de' (de postre) when ordering or asking what is available after the main course.
  • The word encompasses everything from simple fruit and yogurt to elaborate cakes, custards, and traditional regional sweets like flan.
  • Culturally, the postre marks the transition to the 'sobremesa,' a period of relaxed conversation that follows a shared meal.

The Spanish word postre is a masculine noun that translates directly to "dessert" in English. Derived from the Latin word posterus, meaning "that which comes after," it fundamentally describes the final course of a meal. In Spanish-speaking cultures, the concept of the postre is deeply ingrained in the daily culinary rhythm, though its form varies significantly depending on the occasion and the region. In a casual home setting, a postre might be as simple as a piece of seasonal fruit or a yogurt, whereas in a restaurant or during a festive celebration, it refers to elaborate sweets like flan, cakes, or pastries. The usage of this word is almost universal across all Spanish dialects, maintaining a consistent meaning from the streets of Madrid to the cafes of Buenos Aires. It is a word associated with satisfaction, the conclusion of a social ritual, and often, the beginning of the sobremesa—the cherished period of conversation that happens after the meal has ended.

Grammatical Gender
Postre is a masculine noun, so it is always used with masculine articles: el postre (the dessert) or un postre (a dessert).

¿Qué tenemos de postre hoy?

Beyond its literal culinary application, the word can sometimes be used in a more abstract sense to describe the final part of an experience. However, its primary function remains firmly rooted in the kitchen. When you are dining out in a Spanish-speaking country, the waiter will often approach you after the main course is cleared and ask, "¿Desean algún postre?" (Would you like any dessert?). This is your cue to explore the sweet offerings of the establishment. Interestingly, in many parts of Spain, the "Menú del Día" (Menu of the Day) almost always includes a choice of postre, which might range from natillas (custard) to arroz con leche (rice pudding). The cultural importance of the postre is also reflected in the variety of textures and flavors preferred; while Anglo-Saxon desserts often lean heavily on chocolate and heavy creams, many traditional Spanish postres utilize eggs, milk, cinnamon, and citrus zests, reflecting a Mediterranean and Moorish heritage.

Daily Use
In Spain, it is very common to have fruit as a daily postre, whereas cakes are reserved for special events.

El flan es mi postre favorito.

Socially, the postre serves as a transition. It signals that the heavy lifting of the meal—the proteins and starches—is over, and it is time to relax. In many families, the person who prepared the meal takes great pride in the postre, as it is the last impression left on the guests. Even in modern, health-conscious times, the question of what to have for postre remains a central part of the dining dialogue. It is not uncommon to hear people say "me salto el postre" (I'm skipping dessert) if they are on a diet, though this is often met with playful encouragement from others to try at least a little bit. The word is friendly, evocative of sweetness, and essential for anyone wanting to fully engage with the culinary culture of the Spanish-speaking world.

Plural Form
The plural is postres. You might see a "Carro de postres" (dessert cart) in fancy restaurants.

Using postre in a sentence is relatively straightforward because it follows standard Spanish noun patterns. Most commonly, it appears after the preposition "de" to indicate the role of a dish in a meal. For example, "¿Qué hay de postre?" (What is there for dessert?). This construction is the most natural way to ask about the sweet course. It can also act as the subject of a sentence, such as "El postre estaba delicioso" (The dessert was delicious), or as a direct object, as in "Comimos un postre de chocolate" (We ate a chocolate dessert). Understanding the verbs that typically accompany postre will help you sound more like a native speaker. Common verbs include pedir (to order), servir (to serve), preparar (to prepare), and traer (to bring).

Common Verb Pairings
Pedir el postre (to order dessert), Servir el postre (to serve dessert), Tomar postre (to have dessert).

Voy a pedir una tarta de manzana de postre.

When describing a postre, you will use adjectives that match its masculine gender. If you are describing a single dessert, use masculine singular adjectives like dulce (sweet), casero (homemade), frío (cold), or ligero (light). If you are talking about multiple desserts, the adjectives must become masculine plural: postres deliciosos. In more complex sentences, you might use postre to set a scene or provide a concluding detail. For instance, "Para finalizar la cena, nos trajeron un postre típico de la región" (To finish the dinner, they brought us a typical dessert of the region). Note that in Spanish, we often omit the article when using "de postre" in a general sense, similar to saying "for dessert" in English.

Ordering in a Restaurant
Waitress: "¿Van a tomar postre?" Customer: "Sí, ¿qué postres tienen?"

Este postre es demasiado dulce para mí.

Furthermore, postre can be used in the plural to refer to the entire category of sweet dishes. In a bakery or a cookbook, you might see a section titled "Postres y Dulces." In this context, it encompasses everything from cookies to elaborate pastries. When talking about your preferences, you might say "No me gustan mucho los postres," which means "I don't like desserts very much." Conversely, a "goloso" (someone with a sweet tooth) might say "Los postres son mi parte favorita de la comida." Using the word correctly also involves knowing when not to use it; for example, a sweet snack eaten in the middle of the afternoon is usually called a merienda, not a postre, unless it is specifically serving as the end of a lunch.

Descriptive Phrases
Un postre artesanal (an artisanal dessert), Un postre contundente (a heavy/filling dessert).

You will encounter the word postre in a variety of everyday settings, from the most humble kitchens to the most sophisticated restaurants. In a typical Spanish household, the question "¿Qué hay de postre?" is a staple of the lunch and dinner table. It is the moment where the tension of the day often breaks, and the family settles in for a sweet treat. In restaurants across the Spanish-speaking world, the word is ubiquitous. Whether it is written on a chalkboard as part of a "Menú del Día" or presented in a leather-bound "Carta de Postres," it is the standard term used to navigate the final course. You will hear it spoken by waiters, chefs on television cooking shows, and friends discussing where to go for a treat.

The Restaurant Setting
Waiters often ask, "¿Desean ver la carta de postres?" or simply "¿Algún postre para terminar?"

En este restaurante, el postre está incluido en el precio del menú.

In supermarkets, you will find entire aisles dedicated to "postres lácteos," which includes yogurts, custards (natillas), and rice puddings. These are pre-packaged versions of traditional desserts that people eat daily. On television, cooking competitions like "MasterChef España" or "Bake Off México" frequently use the word postre when describing the challenges. Judges might critique a contestant's "técnica de postre" or the "equilibrio de sabores en el postre." In these professional contexts, the word carries a weight of technical skill and artistic presentation. You will also hear it in social gatherings, such as birthday parties or weddings, where the "mesa de postres" (dessert table) is often a focal point of the celebration.

Media and Literature
Cookbooks almost always have a chapter titled "Postres," and food bloggers use the term extensively in their titles.

Hoy vamos a preparar un postre tradicional de la abuela.

Another place you will hear this word is in advertisements. Dairy brands and confectionery companies use postre to market their products as the perfect way to end a meal. Phrases like "el postre que te mereces" (the dessert you deserve) are common marketing tropes. Interestingly, the word also appears in idiomatic expressions that you might hear in more casual or even slightly frustrated conversations. For example, if something bad happens at the end of a series of unfortunate events, someone might say, "Y de postre, empezó a llover" (And to top it all off, it started raining). This figurative use of "de postre" as a final, often unwanted addition, is a common colloquialism that shows how the structure of a meal (finishing with a postre) is used as a metaphor for the structure of events in life.

Social Events
At a dinner party, the host might say, "He preparado un postre especial para celebrar su visita."

While postre is a relatively simple word, English speakers often make a few common errors when incorporating it into their Spanish. The first and most frequent mistake is confusing the gender of the noun. Because many English speakers associate sweets with feminine concepts or simply guess incorrectly, they might say "la postre." It is crucial to remember that it is el postre. Incorrect gender agreement can lead to further mistakes with adjectives, such as saying "una postre deliciosa" instead of the correct "un postre delicioso." Paying attention to the masculine article from the beginning will help avoid these cascading errors.

Gender Confusion
Mistake: "La postre es buena." Correct: "El postre es bueno."

No digas 'la postre', recuerda que es masculino.

Another common mistake involves the preposition used when ordering. In English, we say "for dessert," which leads many learners to translate this literally as "por postre" or "para postre." While "para postre" is occasionally used to mean "intended for dessert," the most natural and idiomatic way to say "for dessert" in the context of a meal is "de postre." For example, "¿Qué quieres de postre?" is much more common than "¿Qué quieres para postre?" Using "por" in this context is almost always incorrect. Additionally, learners sometimes confuse "postre" with "póster" (poster). Although they look similar, the accent on the 'o' in póster and the entirely different meanings make this a mistake to watch out for in writing.

Preposition Errors
Mistake: "Quiero fruta por postre." Correct: "Quiero fruta de postre."

¿Qué vamos a comer de postre en la fiesta?

Furthermore, English speakers sometimes use the word "postre" to refer to any sweet snack eaten at any time of day. However, in Spanish, postre specifically refers to the sweet course following a meal (lunch or dinner). If you are eating a sweet treat at 5:00 PM with coffee, that is a merienda or simply a dulce. Using postre in that context sounds slightly out of place to native speakers. Lastly, be careful with the pluralization. While "desserts" is common in English, in Spanish, if you are offered a choice of one dessert from a menu, you are choosing "el postre," even if there are many options. You only use "los postres" when referring to multiple servings or the category as a whole. Misusing the plural can make your request sound like you want to order every single dessert on the menu!

Contextual Misuse
Avoid using "postre" for a mid-morning snack; use "tentempié" or "dulce" instead.

While postre is the most common word for dessert, several other terms can be used depending on the context, the specific item being eaten, or the regional dialect. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and help you understand more nuanced conversations about food. One of the most common related words is dulce. While dulce is an adjective meaning "sweet," it is often used as a noun to refer to any sweet treat, candy, or even a specific dessert like "dulce de leche." In some Latin American countries, you might hear "¿Quieres un dulce?" instead of "¿Quieres un postre?", especially when referring to something small or confectionary-like.

Postre vs. Dulce
Postre refers to the meal course; Dulce refers to the sweet nature or a sweet item/candy.

Después de la cena, siempre me apetece algo dulce.

Another term you will frequently encounter is repostería. This word refers to the art of pastry-making or a pastry shop itself. While you wouldn't say "He comido una repostería de postre," you might say "Este postre es una obra maestra de la repostería." Similarly, pastelería refers to cakes and pastries. If the postre is specifically a cake, a native speaker might just call it "la tarta" (in Spain) or "el pastel" or "el bizcocho" (in Latin America). Understanding these specific names allows you to be more precise. For example, in a formal dinner, the waiter might say "De postre tenemos tarta de queso o fruta del tiempo," specifying the types of postre available.

Specific Alternatives
Golosina (candy/treat), Chuchería (junk food/sweets), Sobremesa (the time after dessert).

La repostería francesa es famosa en todo el mundo.

In some contexts, especially in Mexico and parts of Central America, the word antojo or antojito can be used if you are craving something sweet, though this usually refers to street food or snacks rather than a formal dessert course. Furthermore, the word fruta is often its own category. In a traditional Spanish "Menú del Día," you will often see the choice "Postre o café," but if you choose postre, you might then be asked "¿Fruta o dulce?" Here, "dulce" is used as a synonym for a prepared sweet dessert to distinguish it from a simple piece of fruit. Finally, for very small treats served with coffee, the term mignardises or pastas might be used, though these are less common in everyday speech than the broad and reliable term postre.

Comparison Table
Postre: General term for the course.
Tarta/Pastel: Specific types of cake.
Golosina: Small candies for children.
Fruta: The healthy alternative often serving as postre.

How Formal Is It?

豆知識

The word share the same root as 'posterior' and 'post-mortem'. It literally means 'the after-thing'!

発音ガイド

UK /ˈpɒstɹeɪ/
US /ˈpoʊstɹeɪ/
The stress is on the first syllable: POS-tre.
韻が合う語
rostre (archaic) encostre descostre mostre (from mostrar - regional) clostre (Catalan influence) hostre (archaic) biostre repostre
よくある間違い
  • Pronouncing it like 'poster' (the English word).
  • Adding an 's' at the end when it is singular (postres).
  • Over-aspirating the 'p' and 't' sounds.
  • Using an English 'r' instead of the Spanish tapped 'r'.
  • Confusing the 'o' with an 'a' (pastre).

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize on menus and in basic texts.

ライティング 1/5

Simple spelling with no special characters or difficult clusters.

スピーキング 2/5

Requires correct placement of stress and the Spanish 'r' sound.

リスニング 1/5

Clearly articulated in most dialects.

次に学ぶべきこと

前提知識

Comida Dulce Cena Comer Querer

次に学ぶ

Sobremesa Merienda Repostería Azúcar Ingredientes

上級

Postrero Almíbar Confitura Golosina Empalagoso

知っておくべき文法

Nouns ending in 'e' can be masculine or feminine, but 'postre' is always masculine.

El postre (Correct), La postre (Incorrect).

The preposition 'de' is used to indicate the category of a dish within a meal.

De postre, fruta.

Adjectives must agree in gender and number with 'postre'.

Postres sabrosos.

The article is often omitted in general requests after 'de'.

¿Qué hay de postre?

Verbs like 'gustar' require the definite article with the subject.

Me gusta el postre.

レベル別の例文

1

Me gusta el postre.

I like dessert.

Simple subject-verb-object structure.

2

¿Quieres un postre?

Do you want a dessert?

Question form with indefinite article.

3

El postre es chocolate.

The dessert is chocolate.

Using 'ser' to define the dessert.

4

Comemos postre ahora.

We are eating dessert now.

Present tense of 'comer'.

5

No hay postre hoy.

There is no dessert today.

Using 'no hay' for absence.

6

El postre es muy dulce.

The dessert is very sweet.

Adjective agreement with masculine noun.

7

Quiero fruta de postre.

I want fruit for dessert.

Using 'de postre' as an adverbial phrase.

8

Mi postre favorito es el helado.

My favorite dessert is ice cream.

Possessive adjective 'mi'.

1

Siempre pido el postre después de la comida.

I always order dessert after the meal.

Present tense of the stem-changing verb 'pedir'.

2

Este postre casero es mejor que el del supermercado.

This homemade dessert is better than the one from the supermarket.

Comparative structure 'mejor que'.

3

¿Qué postres tienen en este restaurante?

What desserts do they have in this restaurant?

Plural form 'postres'.

4

Ayer cociné un postre de limón muy rico.

Yesterday I cooked a very tasty lemon dessert.

Preterite tense 'cociné'.

5

No puedo comer postre porque estoy a dieta.

I can't eat dessert because I'm on a diet.

Using 'poder' + infinitive.

6

El camarero nos trajo la carta de postres.

The waiter brought us the dessert menu.

Preterite of 'traer'.

7

Los postres de mi abuela son los más deliciosos.

My grandmother's desserts are the most delicious.

Superlative 'los más'.

8

Me gustaría probar ese postre típico.

I would like to try that typical dessert.

Conditional 'me gustaría'.

1

Si tuviera tiempo, prepararía un postre para la fiesta.

If I had time, I would prepare a dessert for the party.

Imperfect subjunctive + conditional.

2

Es importante que el postre no sea demasiado empalagoso.

It's important that the dessert isn't too sickly sweet.

Present subjunctive 'sea' after 'es importante que'.

3

He aprendido a hacer un postre tradicional de México.

I have learned to make a traditional dessert from Mexico.

Present perfect 'he aprendido'.

4

Cuando llegamos, ya habían servido el postre.

When we arrived, they had already served the dessert.

Past perfect 'habían servido'.

5

Este postre requiere mucha paciencia y precisión.

This dessert requires a lot of patience and precision.

Third person singular present.

6

Se dice que el postre es la parte más importante de la cena.

It is said that dessert is the most important part of the dinner.

Passive 'se dice'.

7

Busco un postre que no contenga gluten.

I am looking for a dessert that doesn't contain gluten.

Subjunctive 'contenga' in a relative clause of unknown existence.

8

Aunque estaba lleno, no pude resistirme al postre.

Even though I was full, I couldn't resist the dessert.

Concessive clause with 'aunque'.

1

La presentación del postre fue tan impresionante como su sabor.

The presentation of the dessert was as impressive as its flavor.

Comparative of equality 'tan... como'.

2

A pesar de ser un postre sencillo, requiere ingredientes de alta calidad.

Despite being a simple dessert, it requires high-quality ingredients.

'A pesar de' + infinitive.

3

El chef se especializa en postres que fusionan sabores tradicionales y modernos.

The chef specializes in desserts that fuse traditional and modern flavors.

Relative clause with 'que'.

4

No creo que ese postre sea apto para diabéticos.

I don't think that dessert is suitable for diabetics.

Subjunctive 'sea' after 'no creo que'.

5

El postre sirvió como el broche de oro para una velada inolvidable.

The dessert served as the finishing touch for an unforgettable evening.

Metaphorical use of 'broche de oro'.

6

Si hubieras probado el postre, entenderías por qué todos lo alaban.

If you had tried the dessert, you would understand why everyone praises it.

Third conditional (pluperfect subjunctive + conditional).

7

Muchos postres españoles tienen una clara influencia árabe.

Many Spanish desserts have a clear Arabic influence.

Adjective 'clara' modifying 'influencia'.

8

Es sorprendente que un postre tan pequeño tenga tanto sabor.

It's surprising that such a small dessert has so much flavor.

Subjunctive 'tenga' after 'es sorprendente que'.

1

La sutileza de este postre reside en el equilibrio entre lo ácido y lo dulce.

The subtlety of this dessert lies in the balance between sour and sweet.

Use of 'lo' + adjective to create abstract nouns.

2

Hablar de postre en esta región es hablar de una tradición milenaria.

To speak of dessert in this region is to speak of a thousand-year-old tradition.

Infinitive as a subject.

3

El postre, lejos de ser un mero acompañamiento, se convirtió en el protagonista.

The dessert, far from being a mere accompaniment, became the protagonist.

'Lejos de' + infinitive.

4

Resulta fascinante cómo la repostería ha elevado el concepto de postre a la categoría de arte.

It is fascinating how pastry-making has elevated the concept of dessert to the category of art.

Complex sentence structure with 'cómo'.

5

Cualquier postre que se precie debe contar con ingredientes frescos de temporada.

Any dessert worth its salt must have fresh seasonal ingredients.

Relative clause with 'que se precie' (idiomatic).

6

Y para postre, nos notificaron que el vuelo se había cancelado.

And to top it all off, they notified us that the flight had been canceled.

Figurative use of 'para postre'.

7

La elaboración de este postre es tan laboriosa que pocos se atreven a intentarlo.

The preparation of this dessert is so laborious that few dare to try it.

Consecutive clause 'tan... que'.

8

El postre evocaba recuerdos de su infancia en el campo.

The dessert evoked memories of their childhood in the countryside.

Imperfect tense for evocative descriptions.

1

La deconstrucción del postre tradicional supuso un hito en la gastronomía molecular.

The deconstruction of the traditional dessert marked a milestone in molecular gastronomy.

Abstract noun 'deconstrucción'.

2

Aquel postre no era sino un efímero suspiro de azúcar y nostalgia.

That dessert was nothing but an ephemeral sigh of sugar and nostalgia.

Literary construction 'no era sino'.

3

La maestría con la que se ejecutó el postre dejó a los comensales estupefactos.

The mastery with which the dessert was executed left the diners dumbfounded.

Relative clause with 'con la que'.

4

Se debate si el postre debe seguir las tendencias dietéticas actuales o permanecer fiel a su esencia calórica.

It is debated whether dessert should follow current dietary trends or remain faithful to its caloric essence.

Indirect question with 'si'.

5

El postre funcionaba como una metáfora de la resolución agridulce de la novela.

The dessert functioned as a metaphor for the bittersweet resolution of the novel.

Metaphorical usage.

6

Pocos postres logran alcanzar tal grado de armonía organoléptica.

Few desserts manage to reach such a degree of organoleptic harmony.

Use of technical term 'organoléptica'.

7

La herencia cultural se manifiesta en cada postre, revelando siglos de intercambios comerciales.

Cultural heritage manifests in every dessert, revealing centuries of commercial exchanges.

Gerund 'revelando' expressing consequence.

8

Incluso en la escasez, el ingenio popular lograba crear postres memorables con apenas nada.

Even in scarcity, popular ingenuity managed to create memorable desserts with almost nothing.

Concessive 'incluso en'.

よく使う組み合わせ

pedir el postre
postre casero
carta de postres
de postre
hacer un postre
postre típico
postre de chocolate
servir el postre
carro de postres
postre ligero

よく使うフレーズ

¿Qué hay de postre?

— The standard way to ask what dessert is available.

Mamá, ¿qué hay de postre hoy?

Saltarse el postre

— To skip dessert, usually for health or satiety reasons.

Hoy voy a saltarme el postre porque estoy muy lleno.

El postre está incluido

— Commonly heard in restaurants with a fixed-price menu.

En el menú del día, el postre está incluido.

Postre de la casa

— The restaurant's specialty or signature dessert.

Le recomiendo el postre de la casa, es una tarta de queso.

Un poco de postre

— Asking for or offering a small portion of dessert.

¿Quieres un poco de postre?

Para finalizar, el postre

— Used when introducing the final course of a meal.

Y para finalizar, el postre: una mousse de limón.

A falta de pan, postre

— A humorous play on the proverb 'A falta de pan, buenas son tortas.'

No tenemos fruta, pero a falta de pan, postre: ¡tengo chocolate!

Elegir el postre

— The act of deciding which dessert to eat.

Es difícil elegir el postre cuando todos se ven bien.

Traer el postre

— To bring the dessert to the table.

¿Puede traer el postre ahora, por favor?

Postre frío

— A dessert served chilled, like ice cream or gelatin.

En verano prefiero un postre frío.

よく混同される語

postre vs póster

A poster you hang on a wall. It has an accent on the 'o'.

postre vs pasto

Grass or pasture. Similar starting sounds but different meaning.

postre vs pastre

Not a word, but a common mispronunciation by learners.

慣用句と表現

"Para postre"

— To top it all off; used to describe a final, often negative, event in a sequence.

Perdí las llaves, se me rompió el móvil y, para postre, empezó a llover.

informal
"De postre"

— As a final addition; can be used figuratively for something that concludes an event.

Tuvimos una reunión larga y, de postre, nos dieron más trabajo.

informal
"Miel sobre hojuelas"

— Not using the word postre, but related: it means something that makes a good situation even better (like honey on pastries).

Que nos den el viernes libre es miel sobre hojuelas.

colloquial
"Quedarse sin el postre"

— To miss out on the best part or the reward of something.

Si no trabajas duro, te quedarás sin el postre.

figurative
"Ser el postre de la boda"

— To be the highlight or the most talked-about part of an event.

Su discurso fue el postre de la boda.

informal/regional
"El postre de la vida"

— A poetic way to refer to the joys of old age or the rewards of a long life.

Sus nietos son el postre de su vida.

literary
"No hay comida sin postre"

— A saying emphasizing that a meal isn't complete without something sweet.

En mi casa, no hay comida sin postre.

common saying
"Llegar al postre"

— To arrive at the final stage of something.

Por fin llegamos al postre de este proyecto.

figurative
"Endulzar el postre"

— To make a final outcome more pleasant than it might otherwise be.

Ese pequeño bono ayudó a endulzar el postre de un año difícil.

figurative
"Pedir postre antes de la sopa"

— To want the reward before doing the work; to be impatient.

No puedes pedir postre antes de la sopa; primero estudia.

informal/didactic

間違えやすい

postre vs merienda

Both involve sweet foods.

Postre is after a main meal; merienda is an afternoon snack.

Comí una manzana de postre, pero tomé un café con galletas en la merienda.

postre vs dulce

Often used interchangeably.

Postre is the meal course; dulce is the quality of being sweet or a general sweet item.

Este postre no está muy dulce.

postre vs golosina

Both are treats.

Postre is a dish; golosina is candy/confectionery.

El postre fue flan, no golosinas.

postre vs tarta

A tarta is a type of postre.

Postre is the category; tarta is a specific cake/pie.

La tarta es mi postre preferido.

postre vs sobremesa

They happen at the same time.

Postre is the food; sobremesa is the time spent talking after the meal.

Hablamos mucho durante la sobremesa mientras comíamos el postre.

文型パターン

A1

Yo quiero [postre].

Yo quiero helado.

A1

¿Qué hay de postre?

¿Qué hay de postre hoy?

A2

De postre, voy a pedir [postre].

De postre, voy a pedir una tarta.

B1

Mi postre favorito es el que lleva [ingrediente].

Mi postre favorito es el que lleva chocolate.

B2

A pesar de estar lleno, comí el postre.

A pesar de estar lleno, comí el postre de fresa.

C1

No hay nada como un postre casero para [acción].

No hay nada como un postre casero para alegrar el día.

C1

Para postre, sucedió [evento negativo].

Para postre, se nos pinchó una rueda.

C2

Sea cual sea el postre, lo importante es la compañía.

Sea cual sea el postre, lo importante es la compañía en la sobremesa.

語族

名詞

postre
repostería
repostero
repostera

動詞

postrear (rarely used, meaning to eat dessert)
repostear (in some contexts related to pastry making)

形容詞

postrero
postrera

関連

dulce
azúcar
postrimería
posterior
post

使い方

frequency

Very common in daily life and culinary contexts.

よくある間違い
  • La postre El postre

    Many learners assume 'postre' is feminine because it ends in 'e', but it is a masculine noun. Always use 'el' or 'un'.

  • Para postre, quiero fruta. De postre, quiero fruta.

    While 'para' is understandable, 'de postre' is the idiomatic standard in Spanish for specifying what you want for that course.

  • Me gusta comer un póster. Me gusta comer un postre.

    Confusing 'postre' with 'póster' (wall poster) is a common spelling and pronunciation slip-up. Watch the accent and the meaning!

  • Quiero postres. Quiero postre / Quiero el postre.

    In English, we often say 'I want dessert'. In Spanish, if you use the plural 'postres' when ordering, you might sound like you want multiple different dishes.

  • Ese postre es muy dulce. Ese postre está muy dulce.

    While 'ser' can be used for general characteristics, 'estar' is often used when reacting to the specific taste of the dessert you are currently eating.

ヒント

Always Masculine

Remember that 'postre' is masculine. Even if you are talking about a 'tarta' (feminine), when you refer to it as a 'postre', you use masculine articles and adjectives. Say 'un postre rico', not 'una postre rica'.

Fruit is Postre

In Spain and many Latin American countries, fruit is a very common and respected postre. Don't be surprised if the 'postre' option in a menu is simply 'fruta del tiempo' (seasonal fruit).

Postre and Coffee

Postre and coffee (café) often go hand in hand. In a 'Menú del Día', you might have to choose between 'postre o café', but many people order both, paying a small extra for the coffee.

Use 'De Postre'

When ordering, the most natural phrase is 'De postre, quiero...'. It sounds much more native than saying 'Para postre' or 'Por postre'. It correctly identifies the food's role in the meal.

The Tapped R

The 'r' in 'postre' is a single tap, not a rolled 'rr'. It is similar to the 'tt' sound in the American English word 'butter'. Practice saying 'pos-tre' with a quick flick of the tongue.

The Sobremesa

Don't rush to leave the table after the postre. This is the time for 'sobremesa', a long chat with your fellow diners. It is considered a vital part of the dining experience in Spanish culture.

Spelling Check

Be careful not to add an 's' to 'postre' in the singular form just because 'desserts' has one in English. In Spanish, it's 'el postre' (singular) and 'los postres' (plural).

Skipping Dessert

If you don't want dessert, you can say 'No voy a tomar postre' or 'Me salto el postre'. It's perfectly acceptable, especially if you've had a large main course.

Regional Names

While 'postre' is universal, the specific names of dishes change. Learn local favorites like 'Alfajores' in Argentina, 'Churros' in Mexico, or 'Ensaimada' in Mallorca to impress locals.

Latin Roots

Think of the word 'post' (after) to remember 'postre'. It is the course that comes 'post' (after) everything else. This historical connection makes the word very easy to memorize.

暗記しよう

記憶術

Think of the word 'POST'. A 'POSTre' comes POST (after) the meal.

視覚的連想

Imagine a POSTman bringing you a sweet treat after you finish your dinner.

Word Web

Dulce Chocolate Fruta Azúcar Cena Camarero Flan Tarta

チャレンジ

Try to name five different types of 'postre' in Spanish without using the word 'cake' or 'cookie'.

語源

From the Latin 'posterus', which means 'following' or 'coming after'. It entered Spanish as a way to describe the food that follows the main course.

元の意味: That which is posterior or situated behind/after.

Romance (Latin)

文化的な背景

Be mindful that in health-conscious settings, some people may prefer 'fruta' over sugary 'postres'.

Unlike the US or UK where 'dessert' is often a large, separate dish, Spanish 'postre' can be as simple as a single piece of fruit.

El postre de la alegría (a metaphorical concept in various songs) Traditional recipes passed down through generations The 'Postre de Vigilante' in Southern Cone literature

実生活で練習する

実際の使用場面

At a restaurant

  • ¿Me trae la carta de postres?
  • ¿Qué postres caseros tienen?
  • De postre, quiero el flan.
  • No voy a tomar postre.

At home

  • ¿Hay algo de postre?
  • He preparado un postre de chocolate.
  • La fruta es el postre de hoy.
  • ¿Quién quiere postre?

Cooking

  • Esta es la receta del postre.
  • Necesitamos azúcar para el postre.
  • El postre tiene que enfriarse.
  • Es un postre muy fácil de hacer.

A party

  • La mesa de postres está allí.
  • ¿Has probado el postre?
  • Traje un postre para compartir.
  • ¡Qué postre tan bonito!

Supermarket

  • ¿Dónde están los postres lácteos?
  • Quiero comprar un postre preparado.
  • Este postre tiene muchas calorías.
  • Busco un postre sin azúcar.

会話のきっかけ

"¿Cuál es tu postre favorito y por qué te gusta tanto?"

"Si tuvieras que elegir un solo postre para el resto de tu vida, ¿cuál sería?"

"¿Prefieres los postres de chocolate o los postres de frutas?"

"¿Crees que el postre es la parte más importante de una comida?"

"¿Cuál es el postre más extraño que has probado alguna vez?"

日記のテーマ

Describe el mejor postre que hayas comido nunca. ¿Dónde estabas y con quién lo compartiste?

Escribe sobre una tradición de postres en tu familia durante las vacaciones o días festivos.

Si pudieras inventar un nuevo postre, ¿qué ingredientes usarías y cómo lo llamarías?

Reflexiona sobre cómo ha cambiado tu gusto por los postres desde que eras un niño hasta ahora.

Imagina que eres un crítico gastronómico. Escribe una reseña de un postre que probaste recientemente.

よくある質問

10 問

Sí, por definición, el postre suele ser un plato dulce. Sin embargo, en algunas culturas o dietas, se puede considerar un postre algo menos dulce como un queso suave o una fruta ácida. En el contexto general de la lengua española, si pides un postre, el camarero esperará traerte algo con azúcar o fruta dulce. No se suele considerar postre a algo salado como una sopa o carne.

'El postre' se refiere al objeto físico o al concepto general del plato dulce. Por ejemplo: 'El postre está en la mesa'. Por otro lado, 'de postre' es una locución adverbial que indica la función que cumple un alimento en la comida. Por ejemplo: 'Comí una naranja de postre'. Esta última es la forma más común de expresar qué se ha comido al final de la comida.

La palabra 'postre' es exclusivamente masculina. Siempre debes decir 'el postre' o 'un postre'. Un error muy común entre los estudiantes de español es pensar que, por ser algo dulce y a veces delicado, podría ser femenino, pero gramaticalmente es masculino. Esto afecta también a los adjetivos: 'un postre delicioso', nunca 'una postre deliciosa'.

Sí, se puede usar en plural cuando te refieres a varios tipos de postre o a varias raciones. Por ejemplo, en un buffet podrías decir 'Hay muchos postres diferentes'. También se usa en plural en la expresión 'la carta de postres'. Si estás en una cena con amigos y todos piden algo diferente, puedes decir 'Los postres llegaron todos a la vez'.

En España, los postres más tradicionales y comunes que encontrarás en casi cualquier restaurante son el flan (de huevo o vainilla), el arroz con leche, las natillas, la tarta de queso y la fruta del tiempo (como melón, sandía o naranja). También es muy común el 'puding' o la 'macedonia' (ensalada de frutas). Estos postres suelen ser sencillos y caseros.

Normalmente no. Un caramelo se llama 'caramelo' o 'golosina'. La palabra 'postre' implica un plato que se sirve como parte de una estructura de comida (después del primer y segundo plato). Si te comes un caramelo por la calle a media tarde, no estás comiendo un postre, sino un dulce o una chuchería. El contexto temporal es clave.

Se dice 'la carta de postres'. En los restaurantes, después de terminar el plato principal, es muy común preguntar: '¿Nos puede traer la carta de postres, por favor?'. En algunos lugares más informales o menús del día, el camarero simplemente te recitará los postres disponibles de memoria: 'De postre tenemos flan, tarta o fruta'.

Aunque puede significar 'para el momento del postre', se usa frecuentemente de forma figurada e irónica para referirse a algo malo que sucede al final de una serie de infortunios. Es equivalente al inglés 'to top it all off'. Por ejemplo: 'Llegué tarde al trabajo, me olvidé la cartera y, para postre, me multaron'. Es una forma de enfatizar el último problema ocurrido.

Sí, es muy común, pero el tipo de postre varía. En el día a día, en las casas, lo más normal es comer una pieza de fruta o un yogur como postre. Los postres más elaborados, como tartas, pasteles o dulces complejos, suelen reservarse para los fines de semana, celebraciones, cumpleaños o cuando se come fuera de casa en un restaurante.

La palabra 'postre' se entiende en todo el mundo hispanohablante. Sin embargo, en algunos países como Argentina o Uruguay, es muy común usar también la palabra 'dulce' para referirse a ciertos postres específicos (como el dulce de membrillo). En México, a veces se habla de 'antojitos dulces'. Pero en cualquier lugar, si dices 'postre', todos sabrán exactamente a qué te refieres.

自分をテスト 200 問

writing

Escribe una frase usando la palabra 'postre' y un adjetivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué pides de postre en un restaurante? Escribe la frase completa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe tu postre favorito en tres frases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una pregunta para el camarero sobre los postres.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explica por qué es importante el postre en una cena especial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe un pequeño párrafo sobre un postre típico de tu país.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa la expresión figurada 'para postre' en una frase sobre un mal día.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Imagina que eres un chef. Describe un postre que acabas de crear.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una comparación entre dos postres diferentes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué ingredientes necesitas para hacer un postre sencillo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe un diálogo corto entre un camarero y un cliente pidiendo postre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Redacta una invitación a una fiesta que mencione una 'mesa de postres'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Por qué algunas personas prefieren fruta de postre?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una crítica corta de un postre que no te gustó.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa la palabra 'repostería' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe tres adjetivos que puedan describir un postre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué postre elegirías para una boda y por qué?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un postre que te recuerde a tu infancia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduce al español: 'The dessert is the best part of the meal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe visualmente un postre de chocolate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia la palabra 'postre' tres veces, enfatizando la primera sílaba.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pregunta a un camarero imaginario qué hay de postre.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di cuál es tu postre favorito en voz alta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pide una tarta de manzana de postre usando la frase completa.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe brevemente cómo es un flan.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica la diferencia entre postre y merienda.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di una frase usando la expresión figurada 'para postre'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Recomienda un postre a un amigo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Habla durante 30 segundos sobre la importancia del postre en las fiestas.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'los postres caseros son deliciosos'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pregunta si el postre está incluido en el menú.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expresa que el postre está demasiado dulce.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pide la carta de postres educadamente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Cuenta una anécdota corta sobre un postre que salió mal.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Prefiero saltarme el postre hoy'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe el sabor de tu postre favorito.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pregunta a alguien si quiere compartir el postre contigo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia correctamente: 'repostería artesanal'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Habla sobre un postre que no te guste nada.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'El postre es el broche de oro de la cena'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué palabra escuchas en esta frase? 'De postre quiero flan'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'El postre es chocolate'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿El hablante quiere postre? 'No gracias, no tomo postre'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y responde: '¿Qué hay de postre? Hay fruta o helado.' ¿Cuáles son las opciones?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Los postres caseros son mejores'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y responde: 'El postre está incluido en el menú de doce euros.' ¿Cuánto cuesta el menú?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué postre menciona el hablante? 'Me encanta la tarta de queso de postre'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: '¿Nos trae la carta de postres?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y responde: 'Este postre es demasiado empalagoso para mi gusto.' ¿Le gusta el postre al hablante?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'Para postre, empezó a llover fuertemente'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué prefiere el hablante? 'Prefiero fruta de postre antes que un pastel'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'La repostería requiere mucha precisión'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y responde: 'El postre de la casa es flan con nata.' ¿Qué lleva el flan?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha y escribe: 'No hay comida sin postre'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué palabra rima con postre en el audio? 'rostre'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!