At the A1 level, you might not use the word 'seguimiento' frequently yourself, but you will definitely see it. Think of it as 'tracking'. Imagine you are buying something online. You will see a button that says 'Seguimiento del pedido' (Track your order). At this level, you just need to recognize that 'seguimiento' means following where something is. It comes from the verb 'seguir' (to follow), which you learn very early. If you see 'número de seguimiento', it's your tracking number. You don't need to worry about complex grammar yet; just think of it as a label for tracking your stuff. It is a very useful word for anyone who likes shopping or receiving mail. Even at this basic stage, knowing this word helps you navigate websites in Spanish without feeling lost. You can think of it like a trail of breadcrumbs leading to your package. It is a masculine noun, so we say 'el seguimiento'. If you want to ask about your package, you can simply say: '¿Dónde está el seguimiento?' and people will understand you are looking for the tracking info.
By A2, you can start using 'seguimiento' in simple sentences. You are beginning to talk about your daily life and work. You might say 'Hago el seguimiento de mis tareas' (I track my tasks). You are also learning to use basic prepositions. Remember to use 'de' after 'seguimiento'. For example, 'el seguimiento de la clase' (tracking the class progress). At this level, you might also hear it at a doctor's office. If the doctor says, 'Necesitamos un seguimiento', they mean they want to see you again to check on you. You can use it to talk about your hobbies too, like 'el seguimiento de mi equipo favorito' (following my favorite team). It is a step up from just 'seguir' because it refers to the whole process, not just one action. You are starting to see how Spanish uses nouns to describe processes. Practice using it with the verb 'hacer' (to do/make). 'Yo hago el seguimiento' is a great phrase to have in your pocket for many situations, from school to chores.
At the B1 level, 'seguimiento' becomes a key professional and organizational word. You are now expected to handle work-related situations and explain your actions. You should use 'seguimiento' to describe 'follow-up' actions. In an office, you don't just 'follow' a client; you 'hacer un seguimiento de un cliente'. This sounds much more professional. You will also encounter the variation 'dar seguimiento a', which is very common in Latin America. You should be able to use it in different tenses: 'Le di seguimiento al problema' (I followed up on the problem). You are also learning to describe more abstract processes, like the 'seguimiento de una política' (monitoring a policy). This word allows you to talk about consistency and persistence. It is no longer just about a physical package; it is about managing information and relationships over time. You should also be comfortable using it with adjectives, like 'seguimiento médico' or 'seguimiento personalizado'. This level is where you really start to see the word's versatility in adult life.
At B2, you should use 'seguimiento' with precision and in more complex grammatical structures. You might use it in the passive voice or with more sophisticated verbs like 'realizar' or 'llevar a cabo'. For example, 'Se llevará a cabo un seguimiento exhaustivo de los resultados'. You understand the nuance between 'seguimiento' and its synonyms like 'monitoreo' or 'fiscalización'. You can use it to discuss social issues, such as the 'seguimiento de los derechos humanos' in a specific country. Your vocabulary is becoming more specialized. You can talk about 'comisiones de seguimiento' (monitoring committees) and understand their role in governance. You also recognize the word in legal or police contexts, such as 'seguimiento policial'. At this level, you should be able to write a formal email using this word to ensure a project is on track. You might say, 'Quedo a la espera del seguimiento de este asunto' (I await the follow-up on this matter). Your use of the word reflects a high degree of organizational and linguistic competence.
At the C1 level, you use 'seguimiento' to discuss complex, longitudinal processes in academic or highly professional settings. You might talk about 'estudios de seguimiento' (follow-up/longitudinal studies) in science or sociology. You understand the subtle rhetorical weight the word carries—it implies a commitment to truth, accuracy, and persistence. You can use it in idiomatic or highly formal ways, such as 'hacer un seguimiento pormenorizado' (to conduct a detailed follow-up). You are also aware of regional nuances, effortlessly switching between 'hacer' and 'dar seguimiento' depending on your audience. You might use the word to critique a lack of oversight: 'Hubo una falta total de seguimiento por parte de las autoridades'. Your ability to use the word in abstract, metaphorical, and highly specific technical ways shows your near-native command. You can distinguish between 'seguimiento' as a helpful administrative tool and 'seguimiento' as a potentially intrusive form of surveillance, and you can debate these concepts fluently in Spanish.
At the C2 level, 'seguimiento' is a tool for nuanced expression in any domain. You can use it to discuss the philosophy of observation or the ethics of digital tracking in the modern age. You might write a thesis on the 'seguimiento de la evolución lingüística' in medieval texts. You handle the word with total ease, using it in complex sentences with multiple clauses without losing clarity. You are familiar with its use in the most specialized fields, from 'seguimiento farmacoterapéutico' in pharmacy to 'seguimiento de satélites' in aerospace engineering. You can play with the word's connotations, using it ironically or to create specific atmospheres in creative writing. Your understanding of the word is not just about its definition, but about its history, its role in the Spanish bureaucracy, and its place in the global digital economy. You use 'seguimiento' not just to communicate a fact, but to convey a sophisticated understanding of how processes and observations shape our reality.

seguimiento 30秒で

  • Seguimiento is the Spanish noun for 'follow-up', 'tracking', or 'monitoring'.
  • It is commonly used with the verbs 'hacer' or 'dar' to describe an action.
  • Essential for business, medicine, logistics, and professional communication in Spanish.
  • It comes from 'seguir' (to follow) but refers to a structured process.

The Spanish word seguimiento is a versatile noun that primarily translates to "follow-up," "tracking," or "monitoring" in English. At its core, it describes the action of staying informed about the progress, development, or status of a particular situation, person, or project over a period of time. Unlike the simple verb seguir (to follow), which can mean physically walking behind someone or following a rule, seguimiento implies a structured, often professional or clinical, process of observation. It is a fundamental term in the modern Spanish-speaking professional world, appearing in contexts ranging from medical check-ups to corporate project management and logistics.

Professional Context
In a business setting, seguimiento refers to the process of checking in on a lead, a client, or a task to ensure it reaches completion. For example, after a sales meeting, a professional will perform a seguimiento de clientes to close the deal.

Es fundamental realizar un seguimiento detallado de los gastos mensuales para no exceder el presupuesto del departamento.

In the medical field, the word is equally indispensable. When a patient undergoes surgery or starts a new medication, the doctor schedules citas de seguimiento (follow-up appointments). This ensures that the recovery is proceeding as expected and allows for adjustments in treatment. Here, the word carries a connotation of care and vigilance. It is not just about watching; it is about ensuring safety and efficacy through consistent observation. This nuances the word beyond simple 'tracking' to something more akin to 'clinical monitoring'.

Logistics and E-commerce
When you order something online in a Spanish-speaking country, the website will provide a número de seguimiento (tracking number). This allows the consumer to see exactly where their package is in the delivery chain.

Introduce tu código para ver el seguimiento de tu pedido en tiempo real.

Furthermore, in the realm of social and political science, seguimiento is used to describe the monitoring of public policies or human rights situations. Organizations might create a comisión de seguimiento (monitoring committee) to ensure that a new law is being implemented correctly or that a peace treaty is being honored by all parties. In this sense, the word takes on a more formal, investigative, and regulatory tone. It implies accountability and the systematic collection of data to prove that progress is indeed happening.

Educational Context
Teachers use seguimiento to describe the continuous assessment of a student's progress throughout the semester, rather than just relying on a final exam.

La tutora hace un seguimiento individualizado de cada alumno para detectar dificultades de aprendizaje.

Finally, it is worth noting that seguimiento can also refer to the physical act of tailing or shadowing someone, such as in a police investigation or a private detective's work. This usage is less common in daily life but very frequent in crime novels and news reports about law enforcement operations. When the police perform a seguimiento of a suspect, they are discreetly following their movements to gather evidence. This demonstrates the word's breadth, moving from the helpful 'follow-up' of a doctor to the high-stakes 'surveillance' of a detective. Understanding these nuances helps a B1 learner transition from simple vocabulary to more professional and contextualized Spanish usage.

Using seguimiento correctly requires understanding its role as a noun and the common verbs that accompany it. Since it represents an action, it is almost always paired with verbs like hacer (to do/make), dar (to give), realizar (to perform), or llevar (to carry/conduct). Each of these pairings offers a slightly different nuance or regional preference, but they all revolve around the central theme of monitoring or following up on a process.

Hacer seguimiento (de)
This is perhaps the most common construction. It is used to indicate that someone is actively monitoring a situation. It is usually followed by the preposition 'de' to specify what is being monitored.

Mañana voy a hacer el seguimiento de la solicitud para ver si ya la aprobaron.

When you use dar seguimiento, which is particularly prevalent in Latin American business Spanish, it often takes the preposition 'a'. This construction feels more proactive, as if you are giving the necessary attention to a task to move it forward. For example, dar seguimiento a un proyecto means to ensure the project doesn't stall. This slight shift from 'de' to 'a' is a subtle marker of advanced proficiency and regional adaptation.

Dar seguimiento (a)
Used frequently in professional emails and office settings to describe the act of pushing a process toward completion.

Le daremos seguimiento a su queja y le informaremos en breve.

Another important grammatical aspect is the use of seguimiento as a compound noun or with adjectives. You will often see it paired with postoperatorio (post-operative), escolar (school-related), or comercial (commercial). These adjectives narrow down the scope of the tracking. Furthermore, the phrase en seguimiento is used to describe something that is currently under observation. If a patient is 'en seguimiento', they are currently being monitored by a specialist.

Llevar el seguimiento
This implies a continuous, long-term responsibility for monitoring. It is often used for records or logs.

La enfermera se encarga de llevar el seguimiento de las constantes vitales del paciente.

Finally, consider the use of seguimiento in the context of sports or media. One might follow the 'seguimiento' of a tournament or a specific athlete's career. In this sense, it describes the ongoing coverage or attention given to a subject. It is the thread that connects individual events into a coherent narrative of progress or decline. When constructing sentences, always ask yourself: Am I talking about the act of watching progress? If so, seguimiento is likely the right word. Whether you are checking a GPS for a delivery or waiting for a lab result, the concept remains the same: the sustained observation of a developing situation.

If you live in or travel to a Spanish-speaking country, you will encounter seguimiento in several distinct environments. One of the most immediate places is in the world of customer service and logistics. When you send a letter via Correos in Spain or Estafeta in Mexico, the clerk will hand you a receipt and say, "Aquí tiene su número de seguimiento." You will then spend the next few days entering that number into a website to see the seguimiento del envío. This is perhaps the most practical and frequent use of the word for a modern traveler or resident.

In the Workplace
In any office environment, 'seguimiento' is a buzzword. You will hear it in meetings when a manager asks, "¿Quién está haciendo el seguimiento de este proyecto?" (Who is following up on this project?). It is the language of accountability and organization.

Necesitamos establecer un protocolo de seguimiento para las ventas perdidas.

Another very common place to hear this word is at the doctor's office or hospital. After a diagnosis, the physician might say, "Necesitamos hacer un seguimiento de su evolución" (We need to monitor your evolution/progress). This is a standard phrase in healthcare. It implies that the initial treatment is just the beginning and that the medical team will be watching the patient closely. You might also see signs in hospitals for the Unidad de Seguimiento, which is the department dedicated to long-term monitoring of chronic conditions or post-surgical recovery.

News and Media
News anchors often use the term when covering ongoing stories. They might say, "Seguimos haciendo el seguimiento de la noticia en desarrollo" (We continue to follow the developing news story).

El seguimiento de la huelga de transportes indica que el impacto es mínimo.

In the digital world, software and apps use seguimiento frequently. If you go into the settings of your phone or a web browser, you might see options for seguimiento de actividad (activity tracking) or evitar el seguimiento (prevent tracking/do not track). This refers to how websites and advertisers monitor your online behavior. Understanding this word is therefore crucial for navigating privacy settings in Spanish. Whether in a physical doctor's office or a digital privacy menu, seguimiento is the word that describes the eyes—human or algorithmic—that are watching a process unfold.

Legal and Police Reports
In legal documents or police procedurals, you will hear about 'seguimiento policial' (police surveillance) or 'seguimiento de medidas cautelares' (monitoring of precautionary measures).

La policía realizó un seguimiento de veinticuatro horas al principal sospechoso.

One of the most frequent mistakes English speakers make with seguimiento is trying to use it as a verb. In English, "follow-up" can be both a noun ("the follow-up") and a phrasal verb ("to follow up"). In Spanish, seguimiento is strictly a noun. You cannot say "Yo seguimiento el proyecto." Instead, you must use a support verb, usually hacer or dar, as in "Yo hago el seguimiento del proyecto." This is a fundamental structural difference that B1 learners must internalize to sound natural.

Confusing with 'Consecuencia'
Sometimes learners confuse the idea of 'following' with 'result'. While a follow-up happens after an event, it is not the result itself. 'Consecuencia' is the result; 'seguimiento' is the observation of what happens next.

Incorrecto: El seguimiento del accidente fue una multa. (Correcto: La consecuencia...).

Another common error is using seguimiento when you simply mean "following" in a physical or social media sense. If you are literally walking behind someone, you are doing a seguimiento only if you are a detective or a stalker; otherwise, you are just siguiendo (following) them. Similarly, on Instagram or Twitter, you don't 'hacer seguimiento' of a celebrity; you simply sigues (follow) them. Using the noun seguimiento in these casual contexts sounds overly clinical or even slightly creepy, as it implies a systematic monitoring rather than a casual interest.

Preposition Pitfalls
Learners often struggle with whether to use 'de' or 'a' after the word. As a rule of thumb, use 'seguimiento de [something]' and 'dar seguimiento a [something]'. Mixing these up won't make you incomprehensible, but it is a common marker of a non-native speaker.

Incorrecto: Hice el seguimiento a mi pedido. (Correcto: Hice el seguimiento de mi pedido).

Finally, be careful not to confuse seguimiento with secuencia (sequence). While both words deal with things happening in order, secuencia refers to the order itself (1, 2, 3), while seguimiento refers to the monitoring of those things as they happen. If you are talking about the chronological order of events in a film, use secuencia. If you are talking about the police watching a criminal's movements over several days, use seguimiento. Distinguishing between these 'false friends' or similar-sounding concepts is key to achieving B2 and C1 levels of precision in your Spanish.

While seguimiento is a powerful and broad word, Spanish offers several more specific alternatives depending on the context. Understanding these synonyms will help you choose the most precise word for your situation, whether you are in a laboratory, a courtroom, or a warehouse.

Monitoreo
This is very similar to 'monitoring' in English. It is often used in technical, environmental, or scientific contexts. For example, 'el monitoreo de la calidad del aire' (air quality monitoring). It sounds slightly more technical than 'seguimiento'.

El monitoreo constante de las máquinas evitó una avería mayor.

Another important alternative is rastreo. This specifically means 'tracking' or 'tracing'. It comes from the word rastro (trail or scent). You would use rastreo when you are looking for a physical trail or when you are tracing the origin of something, like a virus or a financial transaction. In the context of the COVID-19 pandemic, 'rastreo de contactos' (contact tracing) became a globally recognized term. While seguimiento could be used there, rastreo is more precise because it implies searching for a path.

Rastreo
Used for physical tracking, tracing origins, or finding a trail. Common in logistics (rastreo de paquetes) and epidemiology.

El rastreo satelital permite localizar el vehículo en cualquier momento.

In a more authoritarian or administrative context, you might use fiscalización or supervisión. Supervisión is used when a person in authority is watching over someone else's work to ensure it is done correctly. Fiscalización is even more formal, often relating to audits or government inspections to ensure legal compliance. If a boss is watching you work, it's supervisión. If the tax office is watching your accounts, it's fiscalización. Seguimiento is broader and can be more collaborative than these two terms.

Supervisión vs. Seguimiento
Supervisión implies an 'overseer' role, while seguimiento is about the 'process' of tracking progress. You can have a 'comité de seguimiento' where everyone is equal, but 'supervisión' usually involves a hierarchy.

Bajo la supervisión del arquitecto, la obra avanzó sin problemas.

Lastly, for a more informal or social context, you might use atención or cuidado. If you are keeping an eye on a friend's recovery, you might say "Estoy pendiente de su salud" rather than "Hago un seguimiento de su salud," which sounds like you are his doctor. Choosing between these words depends on the level of formality and the specific nature of the 'following' you are doing. By mastering these alternatives, you move beyond basic communication and begin to express yourself with the precision of a native speaker.

How Formal Is It?

豆知識

The Latin root 'sequi' is also the ancestor of English words like 'sequence', 'sequel', and 'consequence'.

発音ガイド

UK /se.ɣi.'mjen.to/
US /se.ɣi.'mjen.to/
The stress is on the penultimate syllable: se-gui-MIEN-to.
韻が合う語
sentimiento movimiento pensamiento conocimiento crecimiento nacimiento establecimiento procedimiento
よくある間違い
  • Pronouncing the 'u' in 'gui'. It is silent. It sounds like 'se-gi-miento'.
  • Stress on the wrong syllable, like 'seguimiento' or 'seguimiento'.
  • Mispronouncing the 'ie' diphthong as two separate vowels.
  • Making the 'g' too hard like in 'goat'. In Spanish, it is softer between vowels.
  • Nasalizing the 'm' too much.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize if you know 'seguir'.

ライティング 3/5

Requires remembering the support verbs 'hacer' or 'dar'.

スピーキング 3/5

Pronunciation of 'gui' is a common stumbling block.

リスニング 2/5

Clear word, but can be spoken fast in professional settings.

次に学ぶべきこと

前提知識

seguir número hacer dar proyecto

次に学ぶ

monitoreo rastreo supervisión gestión evolución

上級

trazabilidad fiscalización pormenorizado longitudinal

知っておくべき文法

The 'u' is silent in 'gui' and 'que' unless it has a dieresis (ü).

seguimiento (silent u), pingüino (pronounced u).

Nouns ending in -miento are masculine.

el seguimiento, el sentimiento, el movimiento.

Use 'de' to indicate the object of a noun phrase.

El seguimiento de la ley.

Support verbs (verbos de apoyo) are needed for many nouns describing actions.

Hacer seguimiento (to follow up).

Prepositional usage of 'a' with 'dar seguimiento'.

Dar seguimiento a la solicitud.

レベル別の例文

1

Tengo el número de seguimiento.

I have the tracking number.

Masculine singular noun used with 'el'.

2

El seguimiento del paquete es fácil.

Tracking the package is easy.

Use 'de' to connect to the object being tracked.

3

Haz el seguimiento en la web.

Track it on the web.

Imperative form of 'hacer' with the noun.

4

No veo el seguimiento hoy.

I don't see the tracking today.

Simple negation with 'no'.

5

El seguimiento dice que llega mañana.

The tracking says it arrives tomorrow.

The noun 'seguimiento' acts as the subject.

6

Necesito un seguimiento de mi carta.

I need tracking for my letter.

Indefinite article 'un' used here.

7

Mira el seguimiento de tu pedido.

Look at the tracking of your order.

Informal imperative 'mira'.

8

Es un número de seguimiento largo.

It is a long tracking number.

Adjective 'largo' follows the noun.

1

Hago un seguimiento de mis notas.

I track my grades.

Present tense 'hago' + noun.

2

El médico hace el seguimiento de la gripe.

The doctor monitors the flu.

Professional use of the term.

3

Queremos un seguimiento de la reunión.

We want a follow-up of the meeting.

Using 'querer' to express a need.

4

Ella lleva el seguimiento de los gastos.

She tracks the expenses.

Verb 'llevar' implies ongoing responsibility.

5

El seguimiento de la dieta es difícil.

Following the diet is difficult.

Abstract usage for personal habits.

6

Mañana tenemos cita de seguimiento.

Tomorrow we have a follow-up appointment.

Compound-like structure 'cita de seguimiento'.

7

Hicimos un seguimiento de la noticia.

We followed the news story.

Preterite tense 'hicimos'.

8

El seguimiento es muy importante aquí.

Tracking is very important here.

Stating a general importance.

1

Debemos dar seguimiento a esta queja.

We must follow up on this complaint.

Modal 'deber' + 'dar seguimiento a'.

2

El seguimiento comercial aumentó las ventas.

The sales follow-up increased sales.

Adjective 'comercial' modifying the noun.

3

Haremos un seguimiento mensual del proyecto.

We will do a monthly follow-up of the project.

Future tense 'haremos'.

4

No hubo un seguimiento adecuado del caso.

There wasn't an adequate follow-up of the case.

Using 'adecuado' to qualify the process.

5

El seguimiento de envíos es automático.

Shipment tracking is automatic.

Plural 'envíos'.

6

Pido un seguimiento detallado de la obra.

I request a detailed tracking of the construction work.

Using 'pedir' for a formal request.

7

El seguimiento de los alumnos es constante.

The monitoring of the students is constant.

Education context.

8

Sin seguimiento, el plan fallará.

Without follow-up, the plan will fail.

Preposition 'sin' showing necessity.

1

Se requiere un seguimiento postoperatorio.

Post-operative follow-up is required.

Passive 'se' construction.

2

El comité de seguimiento se reúne hoy.

The monitoring committee meets today.

Formal organizational term.

3

Realizamos un seguimiento de la inflación.

We are monitoring inflation.

Verb 'realizar' is more formal than 'hacer'.

4

El seguimiento de la fauna es vital.

Wildlife monitoring is vital.

Environmental context.

5

Falla el seguimiento de los protocolos.

The monitoring of protocols is failing.

The noun acts as the subject of 'fallar'.

6

El seguimiento de la huelga fue masivo.

The tracking/adherence of the strike was massive.

Can mean 'following' as in 'adherence' here.

7

Es necesario un seguimiento exhaustivo.

An exhaustive follow-up is necessary.

Strong adjective 'exhaustivo'.

8

Daremos seguimiento a su solicitud pronto.

We will follow up on your request soon.

Common business email phrase.

1

El seguimiento longitudinal es costoso.

Longitudinal follow-up/tracking is expensive.

Academic/Scientific term.

2

Cuestionan el seguimiento de los fondos.

They question the tracking of the funds.

Financial/Political accountability.

3

El seguimiento de la noticia fue sesgado.

The coverage/follow-up of the news was biased.

Media criticism.

4

Se ha perdido el seguimiento del paciente.

The patient has been lost to follow-up.

Clinical term for lost contact.

5

El seguimiento de la ley es insuficiente.

Monitoring the law's implementation is insufficient.

Legal/Administrative context.

6

Hacer un seguimiento de la huella digital.

To track the digital footprint.

Modern technology context.

7

El seguimiento de las aves migratorias.

The tracking of migratory birds.

Scientific observation.

8

Exigimos un seguimiento de los acuerdos.

We demand a follow-up of the agreements.

Formal demand.

1

El seguimiento de la psique es complejo.

The monitoring of the psyche is complex.

Philosophical/Psychological usage.

2

La falta de seguimiento vició el proceso.

The lack of follow-up tainted the process.

Formal legal language.

3

El seguimiento de la tradición se debilita.

The adherence to tradition is weakening.

Abstract cultural usage.

4

Realizar un seguimiento de la trazabilidad.

To conduct a tracking of traceability.

Technical industrial term.

5

El seguimiento de la evolución estelar.

The monitoring of stellar evolution.

Scientific/Astrophysical context.

6

Ejerce un seguimiento férreo del equipo.

He/She exercises iron-fisted monitoring of the team.

Metaphorical 'iron-fisted'.

7

El seguimiento de la opinión pública.

The tracking of public opinion.

Sociological/Political term.

8

Un seguimiento de la narrativa histórica.

A tracking of the historical narrative.

Academic historiography.

よく使う組み合わせ

hacer seguimiento
dar seguimiento
número de seguimiento
comisión de seguimiento
seguimiento médico
seguimiento postoperatorio
en seguimiento
seguimiento exhaustivo
seguimiento de envíos
falta de seguimiento

よく使うフレーズ

Hacer el seguimiento de

— To follow up on something specifically.

Voy a hacer el seguimiento de la factura.

Dar seguimiento a

— To provide follow-up to a person or process.

Debemos dar seguimiento a los nuevos empleados.

Seguimiento y control

— A standard phrase for monitoring and overseeing.

El departamento de seguimiento y control revisa todo.

Cita de seguimiento

— A follow-up appointment.

Tengo una cita de seguimiento el lunes.

Protocolo de seguimiento

— A set of rules for monitoring.

Sigue el protocolo de seguimiento de seguridad.

Seguimiento personalizado

— One-on-one tailored monitoring.

Ofrecemos un seguimiento personalizado a cada cliente.

Perder el seguimiento

— To lose track of something or someone.

Perdimos el seguimiento del sospechoso en el túnel.

Seguimiento en tiempo real

— Tracking that updates instantly.

El seguimiento en tiempo real es muy útil.

Informe de seguimiento

— A report on progress or monitoring results.

Escribe el informe de seguimiento semanal.

Seguimiento de la evolución

— Monitoring how something develops.

Hacemos un seguimiento de la evolución del mercado.

よく混同される語

seguimiento vs secuencia

Secuencia is a chronological order (1, 2, 3), while seguimiento is the process of monitoring.

seguimiento vs consecuencia

Consecuencia is the result of an action, not the follow-up process.

seguimiento vs continuación

Continuación is the act of continuing, whereas seguimiento is the act of observing that continuation.

慣用句と表現

"Pisar los talones"

— To be right on someone's heels, closely following them.

La policía le pisa los talones al ladrón.

informal
"No perder de vista"

— To not lose sight of something, to keep monitoring closely.

No pierdas de vista el seguimiento de la bolsa.

neutral
"Estar al tanto"

— To be up to date or informed about a situation.

Estoy al tanto del seguimiento del proyecto.

neutral
"Seguir el rastro"

— To follow the trail or scent.

El perro sigue el rastro del conejo.

neutral
"Ir a la zaga"

— To lag behind in a process or race.

Nuestra empresa va a la zaga en el seguimiento tecnológico.

formal
"Marcar de cerca"

— To mark someone closely (sports) or monitor someone strictly.

El jefe me marca de cerca con el seguimiento diario.

informal
"Hacer la sombra"

— To shadow someone or follow them everywhere.

El guardaespaldas le hace la sombra al presidente.

informal
"Seguir la corriente"

— To go with the flow, though not directly related to 'monitoring'.

A veces es mejor seguir la corriente.

informal
"Seguir los pasos"

— To follow in someone's footsteps or track their actions.

Sigue los pasos de su padre en la medicina.

neutral
"Estar en el radar"

— To be on someone's radar, being monitored.

Ese sospechoso ya está en el radar de la policía.

neutral

間違えやすい

seguimiento vs persecución

Both involve following someone.

Persecución is chasing someone to catch them; seguimiento is watching them discreetly.

La persecución fue a alta velocidad, pero el seguimiento fue secreto.

seguimiento vs monitoreo

Both mean monitoring.

Monitoreo is more technical/scientific; seguimiento is more administrative/general.

El monitoreo del servidor es automático.

seguimiento vs rastreo

Both translate to tracking.

Rastreo is finding a path or location; seguimiento is checking progress over time.

El rastreo GPS localizó el camión.

seguimiento vs vigilancia

Both involve watching.

Vigilancia is for security or prevention; seguimiento is for progress and development.

La vigilancia del edificio es 24 horas.

seguimiento vs supervisión

Both involve oversight.

Supervisión implies a boss-employee hierarchy; seguimiento is more about the task itself.

Necesito supervisión para aprender esto.

文型パターン

A1

Tengo el [seguimiento].

Tengo el seguimiento.

A2

Hago el seguimiento de [noun].

Hago el seguimiento de mi pedido.

B1

Debemos dar seguimiento a [noun].

Debemos dar seguimiento a la propuesta.

B1

Es una cita de [seguimiento].

Es una cita de seguimiento.

B2

Se realizará un seguimiento de [noun].

Se realizará un seguimiento de los resultados.

C1

El seguimiento de [noun] es [adjective].

El seguimiento de la noticia es exhaustivo.

C1

Quedo a la espera del [seguimiento].

Quedo a la espera del seguimiento.

C2

La falta de [seguimiento] provocó [noun].

La falta de seguimiento provocó el error.

語族

名詞

seguidor (follower)
seguida (succession)
seguimiento (follow-up)

動詞

seguir (to follow)
perseguir (to pursue)
conseguir (to get/achieve)

形容詞

seguido (frequent/continuous)
siguiente (next)
seguible (followable)

関連

consecuencia
secuencia
sucesión
rastreo
monitoreo

使い方

frequency

Highly common in professional, medical, and digital contexts.

よくある間違い
  • Yo seguimiento el paquete. Yo hago el seguimiento del paquete.

    Seguimiento is a noun, not a verb.

  • El número de seguir. El número de seguimiento.

    You need the noun form for 'tracking number'.

  • Hacer seguimiento a mi pedido. Hacer seguimiento de mi pedido.

    With 'hacer', use the preposition 'de'.

  • El seguimiento de la receta. Seguir la receta.

    For instructions like recipes, use the verb 'seguir'.

  • La seguimiento es buena. El seguimiento es bueno.

    Seguimiento is masculine.

ヒント

Noun vs Verb

Always remember that 'seguimiento' is a noun. You need a verb like 'hacer' to use it in an action sentence.

Suffix Power

The suffix -miento turns verbs into nouns. Knowing this helps you understand words like 'crecimiento' (growth) from 'crecer'.

Business Etiquette

In emails, 'dar seguimiento' sounds more professional and proactive than just 'preguntar'.

Online Shopping

Look for the word 'seguimiento' or 'rastreo' to find your package's location.

Health Check

If a doctor mentions 'seguimiento', it means they want to monitor your recovery over time.

Regional Choice

Use 'hacer' in Spain and 'dar' in Mexico/Latin America to sound more like a local.

Accountability

'Comisión de seguimiento' is a key term for transparency in government and unions.

Technical Precision

Use 'monitoreo' for machines and 'seguimiento' for people or projects.

Study Tracking

Keep a 'seguimiento' of your own Spanish progress to stay motivated.

Natural Phrasing

Instead of 'I'll follow up', try 'Haremos un seguimiento' to sound more natural.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Seguimiento' as 'Segment-Monitoring'. You are monitoring segments of a process to ensure it follows the right path.

視覚的連想

Imagine a magnifying glass hovering over a package moving along a dotted line on a map.

Word Web

seguir paquete médico negocios proceso rastreo control evolución

チャレンジ

Try to use 'seguimiento' in three different contexts today: shopping, health, and work.

語源

Derived from the Spanish verb 'seguir', which comes from the Latin 'sequi' meaning 'to follow'. The suffix '-miento' is added to verbs to form nouns indicating an action or result.

元の意味: The action or result of following.

Romance (Latin-derived).

文化的な背景

No specific sensitivities, but in a police context, 'seguimiento' can imply surveillance, which may have negative connotations regarding privacy.

English speakers often use 'follow-up' as both a verb and a noun. Spanish speakers must remember to use 'hacer' or 'dar' with 'seguimiento'.

The concept of 'seguimiento' is central to the 'Ley de Transparencia' in Spain. Medical journals like 'Revista Española de Cardiología' frequently use 'seguimiento' in clinical studies. Logistics companies like SEUR or DHL Express use it on every receipt.

実生活で練習する

実際の使用場面

E-commerce

  • Número de seguimiento
  • Seguimiento del pedido
  • Rastrear envío
  • Estado del seguimiento

Medical

  • Cita de seguimiento
  • Seguimiento médico
  • Evolución del paciente
  • Control de seguimiento

Business

  • Seguimiento de clientes
  • Dar seguimiento a la propuesta
  • Informe de seguimiento
  • Hacer seguimiento de tareas

Education

  • Seguimiento del alumno
  • Evaluación y seguimiento
  • Seguimiento de objetivos
  • Tutoría de seguimiento

Police/Legal

  • Seguimiento policial
  • Seguimiento de sospechosos
  • Cámaras de seguimiento
  • Seguimiento judicial

会話のきっかけ

"¿Has recibido el número de seguimiento de tu pedido?"

"¿Quién se encarga de hacer el seguimiento de este proyecto?"

"¿Cuándo tienes tu próxima cita de seguimiento con el doctor?"

"¿Crees que el seguimiento de la noticia en la tele es justo?"

"¿Cómo haces el seguimiento de tus metas personales?"

日記のテーマ

Escribe sobre un proyecto al que le estés haciendo un seguimiento constante.

Describe una vez que perdiste el seguimiento de un paquete importante.

¿Qué opinas sobre el seguimiento de datos en internet hoy en día?

¿Cómo sería un seguimiento perfecto de tu aprendizaje de español?

Imagina que eres un detective: describe el seguimiento de un sospechoso.

よくある質問

10 問

Se dice 'seguimiento'. Para usarlo como verbo, se dice 'hacer seguimiento' o 'dar seguimiento'.

Es 'el seguimiento' porque los sustantivos que terminan en -miento son masculinos.

Seguimiento es observar el progreso; rastreo es buscar la ubicación o el origen de algo.

No, debes decir 'hacer un seguimiento de un cliente'. Necesitas un verbo y una preposición.

Se usa principalmente en contextos profesionales y es muy común en América Latina.

Es el código que te dan para rastrear un paquete que compraste por internet.

No, para eso se usa el verbo 'seguir'. No dices 'hago el seguimiento de Selena Gomez'.

Se dice 'cita de seguimiento'.

Sí, especialmente con el verbo 'dar'. 'Dar seguimiento a la propuesta'.

Es un grupo de personas encargadas de supervisar que un acuerdo o proyecto se cumpla.

自分をテスト 187 問

writing

Write a sentence in Spanish asking for a tracking number.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am following up on the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a doctor's follow-up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'dar seguimiento' in a professional email sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Shipment tracking is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'seguimiento' and 'dieta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The police are monitoring the suspect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'falta de seguimiento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'seguimiento' in a sentence about a news story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We need a detailed follow-up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about tracking grades in school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I lost the tracking of my package.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about a monitoring committee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Post-operative follow-up is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'seguimiento' to describe tracking a goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'número de seguimiento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Customer follow-up improves sales.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about monitoring the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I will follow up with you tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about digital tracking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga en voz alta: '¿Cuál es mi número de seguimiento?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Hago un seguimiento de mis tareas.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Necesito dar seguimiento a este correo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Tengo una cita de seguimiento el martes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'El seguimiento del pedido no funciona.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Realizamos un seguimiento exhaustivo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: '¿Quién hace el seguimiento del proyecto?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'El seguimiento médico es necesario.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Daremos seguimiento a su solicitud.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'No pierdas el seguimiento del sospechoso.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Hicimos un seguimiento de la noticia.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'El seguimiento de envíos es automático.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Llevo el seguimiento de los gastos.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Es una comisión de seguimiento.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'El seguimiento de los alumnos es bueno.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Pide un seguimiento detallado.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Sin seguimiento, nada cambia.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Hago el seguimiento de la dieta.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'El seguimiento satelital es preciso.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Gracias por su seguimiento constante.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El número de seguimiento es 1-2-3-4'. ¿Cuál es el número?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Haremos un seguimiento semanal'. ¿Cada cuánto es el seguimiento?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Daremos seguimiento a su queja'. ¿Qué harán con la queja?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El paciente necesita seguimiento médico'. ¿Qué necesita el paciente?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Perdimos el seguimiento del coche'. ¿Qué perdieron?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El seguimiento de la obra va lento'. ¿Cómo va el seguimiento?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Introduce el código de seguimiento'. ¿Qué debes introducir?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'La falta de seguimiento fue el problema'. ¿Cuál fue el problema?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Hicimos un seguimiento detallado'. ¿Cómo fue el seguimiento?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El seguimiento de la noticia sigue'. ¿Qué sigue?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Es un seguimiento postoperatorio'. ¿Qué tipo de seguimiento es?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Llevo el seguimiento de la clase'. ¿De qué lleva el seguimiento?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: '¿Tienes el seguimiento del envío?'. ¿Qué pregunta?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'El seguimiento satelital falló'. ¿Qué falló?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escucha: 'Mañana hay reunión de seguimiento'. ¿De qué es la reunión?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 187 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!