Tronar describes the booming sound of thunder or, informally, the act of failing or breaking something.
30秒でわかる単語
- Refers to the sound made by thunder during a storm.
- Used colloquially to mean failing an exam or losing a job.
- Can describe the sudden popping sound of an object.
Panorama general
'Tronar' es un verbo irregular que deriva de la palabra 'trueno'. Su uso principal es meteorológico, describiendo el fenómeno sonoro que sigue a un relámpago. Sin embargo, su versatilidad en el español hablado le permite adoptar significados figurados muy distintos dependiendo de la región.
Patrones de uso
Como verbo, 'tronar' sigue una conjugación con alternancia vocálica (o > ue) en las formas tónicas (por ejemplo: yo trueno, tú truenas). Se puede usar de forma intransitiva cuando hablamos del clima, o de forma transitiva en contextos coloquiales donde implica destruir o hacer fallar algo.
Contextos comunes
En el clima, se usa para describir una tormenta fuerte: 'Va a tronar toda la noche'. En el ámbito laboral o académico, especialmente en México y otros países de Latinoamérica, se usa 'tronar' para decir que alguien reprobó un examen o perdió su empleo: 'Me tronaron en el examen de matemáticas'. También se asocia con el sonido de objetos que explotan o se rompen repentinamente, como un globo o un motor.
Comparación con palabras similares
A diferencia de 'llover', que se refiere a la precipitación de agua, 'tronar' se enfoca exclusivamente en la acústica de la tormenta. Es distinto de 'explotar', ya que 'tronar' tiene una connotación más ligada al ruido seco o al estallido, mientras que 'explotar' implica una destrucción física más violenta o una liberación masiva de energía.
例文
Va a tronar fuerte esta noche.
everydayIt is going to thunder loudly tonight.
El motor comenzó a tronar de repente.
formalThe engine started to make a loud banging sound suddenly.
¡Cuidado, no dejes tronar el globo!
informalCareful, don't let the balloon pop!
La crisis económica hizo tronar a muchas empresas.
academicThe economic crisis caused many companies to fail.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Tronar como ejote
To fail miserably
Tronarse los dedos
To crack one's knuckles
Se tronó la llanta
The tire blew out
よく混同される語
Estallar implies a violent explosion or breaking into pieces, while tronar focuses more on the sound produced.
Gritar is used for human vocal sounds, whereas tronar is reserved for natural phenomena or mechanical noises.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb is generally neutral when describing weather. However, the figurative use is highly informal and regional. Avoid using 'tronar' as a synonym for 'fail' in formal writing outside of specific dialects.
よくある間違い
Learners often forget the 'o' to 'ue' stem change in the present tense. Another mistake is using it for human speech, which is incorrect. Always remember that it describes sounds, not words.
Tips
Remember the vowel change
Like 'jugar' or 'contar', 'tronar' changes 'o' to 'ue' in most forms. Practice saying 'yo trueno' to internalize the shift.
Regional slang caution
Be careful using 'tronar' to mean 'fired' or 'failed', as this is very common in Mexico but might be misunderstood in Spain.
Stormy weather imagery
In literature, 'tronar' is often used to set a tense or dramatic atmosphere, reflecting the power of nature.
語源
Derived from the Latin 'tonare', which also means to thunder. The evolution follows standard Romance language phonology.
文化的な背景
In many Spanish-speaking cultures, thunder is seen as a powerful, almost divine force. The colloquial usage reflects a culture that often uses vivid, sound-based metaphors for daily life challenges.
覚え方のコツ
Think of the word 'Thunder' and the sound 'TR-'. If you hear a loud 'TR-ON', it is definitely 'tronar'.
よくある質問
4 問No, 'tronar' se refiere específicamente al sonido del trueno, mientras que 'llover' describe la caída de agua de las nubes. Es posible que truene sin que llueva y viceversa.
Es un verbo de cambio vocálico 'o' a 'ue'. Por ejemplo: yo trueno, tú truenas, él truena, nosotros tronamos, ellos truenan.
Significa que esa persona ha reprobado un examen, ha sido despedida de su trabajo o ha terminado una relación sentimental de forma abrupta.
Sí, se usa para describir el sonido de algo que se rompe o explota, como cuando un neumático se revienta o un globo explota.
自分をテスト
Ayer ___ muy fuerte durante la tormenta eléctrica.
Se usa el pretérito indefinido en tercera persona del singular para describir un evento pasado.
En este contexto, ¿qué significa?
En el habla coloquial de México, tronar significa reprobar o fracasar.
el / cielo / va / a / tronar
Estructura gramatical correcta: sujeto + verbo auxiliar + preposición + infinitivo.
スコア: /3
Summary
Tronar describes the booming sound of thunder or, informally, the act of failing or breaking something.
- Refers to the sound made by thunder during a storm.
- Used colloquially to mean failing an exam or losing a job.
- Can describe the sudden popping sound of an object.
Remember the vowel change
Like 'jugar' or 'contar', 'tronar' changes 'o' to 'ue' in most forms. Practice saying 'yo trueno' to internalize the shift.
Regional slang caution
Be careful using 'tronar' to mean 'fired' or 'failed', as this is very common in Mexico but might be misunderstood in Spain.
Stormy weather imagery
In literature, 'tronar' is often used to set a tense or dramatic atmosphere, reflecting the power of nature.
例文
4 / 4Va a tronar fuerte esta noche.
It is going to thunder loudly tonight.
El motor comenzó a tronar de repente.
The engine started to make a loud banging sound suddenly.
¡Cuidado, no dejes tronar el globo!
Careful, don't let the balloon pop!
La crisis económica hizo tronar a muchas empresas.
The economic crisis caused many companies to fail.
Related Content
関連語彙
weatherの関連語
abrigar
A2To provide warmth or shelter to someone or something.
abrigarse
A2To dress warmly to protect oneself from the cold.
absorber
B1To absorb; to take in or soak up.
afectar
A2To affect; to produce an effect on someone or something.
anemómetro
B1An instrument for measuring the speed of the wind.
anochecer
A2To become night; to get dark.
anticiclón
B1A high-pressure system, usually associated with clear, calm weather.
apacible
B1Mild/Calm; pleasant and not extreme or harsh.
bajo cero
A2Referring to temperatures below 0 degrees Celsius or Fahrenheit.
barómetro
B1An instrument measuring atmospheric pressure, used in forecasting weather.