último/a
When you want to talk about something being the very last in a series or the most recent, you'll use último/a. It's an adjective, so it needs to agree in gender with the noun it describes.
For example, if you're talking about 'the last day,' you'd say 'el último día' because 'día' is masculine. If it's 'the last week,' you'd say 'la última semana' because 'semana' is feminine.
You can use it for things like 'the last movie I saw' (la última película que vi) or 'the last time I went there' (la última vez que fui allí).
Remember to match último with masculine nouns and última with feminine nouns. This simple word is super useful for talking about order and time!
When you're talking about something being 'last' in Spanish, you'll use último/a. This adjective changes its ending to match the noun it describes. For example, if you're talking about 'the last day,' you'd say el último día (masculine singular). If you're referring to 'the last week,' it would be la última semana (feminine singular).
Remember to put último/a before the noun it modifies. It’s a very common word, so pay attention to its gender agreement!
When using "último/a", it's important to consider gender agreement. If the noun it modifies is masculine, you'll use "último". For feminine nouns, you'll use "última". This is a fundamental aspect of Spanish grammar that helps ensure your sentences are grammatically correct and clear.
Placement also matters. Generally, "último/a" comes before the noun it describes when it means "last in a series" or "final." For example, "la última semana" (the last week) or "el último día" (the last day). This common placement helps convey the intended meaning effectively.
However, if "último/a" is used to mean "latest" or "most recent," it can sometimes be placed after the noun, especially in more formal or literary contexts, though before the noun is still very common. For example, "la noticia última" (the latest news) is possible, but "la última noticia" is much more frequent and natural. Understanding these nuances in placement will make your Spanish sound more natural.
Finally, be careful not to confuse "último/a" with "pasado/a". While both can relate to time, "último/a" refers to the final one in a sequence or the most recent, whereas "pasado/a" refers to something that has simply happened in the past. For instance, "la semana pasada" means "last week" in the sense of the previous week, not necessarily the final week of something. Differentiating these helps avoid misunderstandings.
When using "último/a," remember it means "last" in the sense of coming after all others. It changes its ending to match the noun it describes, so it's "último" for masculine nouns and "última" for feminine nouns. For example, you'd say "el último día" for "the last day" (masculine) and "la última vez" for "the last time" (feminine). This adjective is really common and helpful for talking about things like the final item in a series or the most recent event. Just make sure it agrees in gender with the noun, and you'll be using it correctly!
último/a 30秒で
- Use "último/a" for the final item in a list.
- It also means the most recent or current.
- Remember it agrees in gender and number with the noun it modifies.
§ What does "último/a" mean?
- Spanish Word
- último/a (adjective)
- Definition
- Coming after all others in order or time; final.
When you're learning Spanish, words that seem straightforward can sometimes have more nuance than you expect. This is definitely true for "último/a." At its core, "último/a" means 'last' or 'final.' It’s an adjective, which means it describes a noun, and because it’s Spanish, it has to match the gender and number of the noun it’s describing. So you'll see "último" for masculine singular nouns and "última" for feminine singular nouns. For plural nouns, it's "últimos" (masculine plural) and "últimas" (feminine plural).
Let's break down when and how you'll hear and use "último/a" in everyday Spanish conversations. Think about all the times you say 'last' in English – last week, the last person, the last chance. "último/a" covers these situations and more.
§ When do people use "último/a"?
People use "último/a" in a variety of contexts. Here are the most common ones:
- To refer to something being the final item in a sequence or series.
- To talk about recent events, like 'last week' or 'last year.'
- To describe something as the very best or worst in a metaphorical sense (though this is less common for A2 learners).
- In common phrases that indicate the end of a process or a final decision.
§ "último/a" for Order and Sequence
This is probably the most frequent use. If you have a list of things, the one at the end is the "último/a" one. It’s like saying 'the final one' or 'the terminal one' in English, but much more common.
Ella fue la última persona en salir.
Translation hint: She was the last person to leave.
Este es mi último libro.
Translation hint: This is my last book.
§ "último/a" for Recent Time
You'll frequently use "último/a" when referring to periods of time that have just passed. This is how you say 'last week,' 'last month,' 'last year,' etc.
La semana última fui al cine.
Translation hint: Last week I went to the cinema.
El año último viajamos a España.
Translation hint: Last year we traveled to Spain.
§ Common Phrases with "último/a"
"último/a" also appears in many useful idiomatic expressions. Learning these will make your Spanish sound much more natural.
- Por último: Finally, lastly. This is great for listing things and then concluding.
- A la última: Up-to-date, fashionable.
- La última palabra: The final word, the last say.
- En el último momento: At the last minute.
Por último, quiero agradecerles a todos.
Translation hint: Finally, I want to thank everyone.
Siempre está a la última con la moda.
Translation hint: She is always up-to-date with fashion.
Siempre tiene la última palabra.
Translation hint: He always has the last word.
Llegó en el último momento.
Translation hint: He arrived at the last minute.
Understanding "último/a" is key for describing sequences, talking about recent past events, and using common expressions. Practice using it with different nouns and in various time frames to solidify your understanding. Pay attention to gender and number agreement, and you’ll be using it correctly in no time.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're learning Spanish, sometimes several words seem to mean the same thing. This can be confusing. Let's look at words similar to "último/a" and how to choose the right one.
- DEFINITION
- Coming after all others in order or time; final.
The word "último/a" is used to describe something that is the very last in a sequence or series. It emphasizes finality, whether in time, order, or importance. Think of it as 'the ultimate' or 'the final' thing.
Esta es mi última oportunidad.
Translation hint: This is my last opportunity.
El último capítulo del libro fue muy emocionante.
Translation hint: The last chapter of the book was very exciting.
§ Alternatives to "último/a"
While "último/a" is common, you might encounter other words that can sometimes overlap in meaning depending on the context. Let's look at a few.
- Final: This word is a direct cognate of 'final' in English and is often interchangeable with "último/a" when referring to the end of something. However, "final" tends to be more formal or academic.
El partido llegó a su etapa final.
Translation hint: The game reached its final stage.
You could also say: El partido llegó a su etapa última. Both are correct, but "final" here sounds a bit more natural for a sporting event.
- Postrero/a: This word is less common and more literary or poetic. It means 'last' or 'final,' often with a sense of being the very end, especially in life or a long process. You probably won't hear this in everyday conversation, but it's good to recognize if you read older texts.
Sus postreros días fueron difíciles.
Translation hint: His final/last days were difficult.
- Reciente: This word means 'recent.' While it might seem unrelated, sometimes learners confuse 'last' (as in 'most recent') with 'último/a.' "Último/a" specifically means the end of a series, not just something that happened recently.
He leído las noticias recientes.
Translation hint: I have read the recent news.
If you said "las noticias últimas," it would mean 'the ultimate news' or 'the final news,' which doesn't make sense in this context.
§ When to use "último/a"
Use "último/a" when you want to clearly state that something is the final item, event, or person in a specific order or time frame. It's versatile and works in most informal and semi-formal situations.
- For the last item in a list: El último punto de la agenda. (The last point on the agenda.)
- For the final part of a period: La última semana del mes. (The last week of the month.)
- To indicate a person's last action: Fue su última palabra. (It was his last word.)
- In expressions meaning 'the latest' or 'the newest' but still emphasizing finality in a sequence: La última moda. (The latest fashion - implying the most recent in a continuous chain of fashion trends.)
Keep practicing with these examples, and you'll get a better feel for when to use "último/a" naturally. The key is to think about whether you mean 'the very end' of something.
How Formal Is It?
"La decisión final se anunciará mañana."
"Este es mi último día de vacaciones."
"¿Quieres el último trozo de pizza?"
"El último en llegar es un huevo podrido."
"Dame la última y nos vamos."
豆知識
Many English words, like 'ultimate' and 'ultimatum,' share this Latin root, highlighting the shared linguistic heritage.
発音ガイド
- Misplacing the stress (e.g., ul-TI-mo)
難易度
The word is short and common.
Simple spelling and conjugation.
Easy pronunciation for English speakers.
Frequently used in everyday conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
Es mi último día de vacaciones.
It's my last day of vacation.
último/a agrees in gender with the noun it modifies (día is masculine).
Ella es la última persona en salir.
She is the last person to leave.
último/a agrees in gender with the noun it modifies (persona is feminine).
¿Cuál es tu última comida favorita?
What is your favorite last meal?
último/a comes before the noun.
Este es el último capítulo del libro.
This is the last chapter of the book.
último/a agrees in gender with the noun it modifies (capítulo is masculine).
No me gusta el último café.
I don't like the last coffee.
último/a agrees in gender with the noun it modifies (café is masculine).
Son mis últimas palabras.
They are my last words.
último/a agrees in number with the noun it modifies (palabras is plural).
La última vez que te vi.
The last time I saw you.
último/a agrees in gender with the noun it modifies (vez is feminine).
El último tren sale pronto.
The last train leaves soon.
último/a agrees in gender with the noun it modifies (tren is masculine).
Esta es la última vez que te lo digo.
This is the last time I tell you.
El último tren sale a medianoche.
The last train leaves at midnight.
Ella fue la última persona en irse de la fiesta.
She was the last person to leave the party.
Hemos tenido un buen año, especialmente el último trimestre.
We've had a good year, especially the last quarter.
No te preocupes, este es el último capítulo del libro.
Don't worry, this is the last chapter of the book.
En la última reunión, decidimos cambiar el plan.
In the last meeting, we decided to change the plan.
¿Cuál fue la última película que viste?
What was the last movie you saw?
Quiero probar el último modelo de este teléfono.
I want to try the latest model of this phone.
Esta es la última vez que te lo pido.
This is the last time I ask you for it.
El último capítulo del libro fue muy emocionante.
The last chapter of the book was very exciting.
Ella fue la última en llegar a la fiesta.
She was the last one to arrive at the party.
No me gusta esperar hasta el último momento para hacer las cosas.
I don't like to wait until the last moment to do things.
¿Cuál fue la última película que viste?
What was the last movie you watched?
Vivimos en la última casa de la calle.
We live in the last house on the street.
Fue su último intento para ganar el concurso.
It was his last attempt to win the contest.
Nos vemos el último día de clases.
We'll see each other on the last day of classes.
La última vez que nos vimos fue en la fiesta de Juan.
The last time we saw each other was at Juan's party.
Siempre dejo lo más importante para el último momento.
I always leave the most important things for the last moment.
¿Cuál fue la última película que viste en el cine?
What was the last movie you watched at the cinema?
Ella es la última persona que esperaría ver aquí.
She is the last person I would expect to see here.
Este es el último capítulo del libro, ya casi terminamos.
This is the last chapter of the book, we're almost done.
No te preocupes, esta es la última parada del autobús.
Don't worry, this is the last bus stop.
Después de tanto esfuerzo, el último obstáculo fue el más difícil de superar.
After so much effort, the last obstacle was the most difficult to overcome.
Fue su última oportunidad para demostrar lo que valía.
It was his last chance to prove his worth.
文法パターン
慣用句と表現
"por último"
finally, lastly (used to introduce the last point in a series)
Tenemos que comprar leche, huevos y, por último, pan.
neutral"a última hora"
at the last minute
Ella siempre hace todo a última hora.
neutral"el último grito"
the latest fashion, the latest trend (literally 'the last scream')
Ese teléfono es el último grito en tecnología.
informal"ser el último en la fila"
to be the last in line, to be the least important
Con su actitud, siempre será el último en la fila para un ascenso.
neutral"la última gota"
the last straw (literally 'the last drop')
Su constante retraso fue la última gota.
neutral"en último término"
ultimately, in the end
En último término, la decisión es tuya.
formal"dar los últimos toques"
to put the finishing touches on something
Estoy dando los últimos toques a mi presentación.
neutral"estar en las últimas"
to be on one's last legs, to be near the end (e.g., of life, or a machine breaking down)
Mi coche ya está en las últimas, necesito uno nuevo.
informal"la última cena"
the last supper (can be used metaphorically for a final meal before a significant event)
Esta fue nuestra última cena antes de irnos de vacaciones.
neutral"hasta el último momento"
until the very last moment
Esperamos hasta el último momento para comprar los boletos.
neutral文型パターン
Este/Esta es el/la último/a [sustantivo].
Este es el último tren.
Es mi último/a [sustantivo].
Es mi última oportunidad.
Quiero el/la último/a [sustantivo].
Quiero la última rebanada de pizza.
Fue la última vez que [verbo].
Fue la última vez que lo vi.
Son los/las últimos/as [sustantivo].
Son los últimos boletos.
[Sustantivo] + último/a.
La semana última fue muy ocupada.
Por último, [frase].
Por último, quiero agradecer a todos.
Al último/a [sustantivo], [frase].
Al último momento, cambiaron de planes.
暗記しよう
記憶術
Think of 'ultimate'. 'Último' sounds like ultimate, and ultimate means final or best.
視覚的連想
Imagine a finish line at a race. The runner who crosses it 'último' is the last one. Picture a red ribbon breaking.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'último/a' in a sentence about your day. For example: 'Mi última comida fue...' (My last meal was...)
語源
From Latin 'ultimus'
元の意味: farthest, last, final
Indo-European (Italic branch)文化的な背景
In Spanish-speaking cultures, 'último/a' is used in much the same way as 'last' or 'final' in English. It's a very common and practical word that you'll hear in everyday conversations, from describing the last person in line to the final days of a project. Pay attention to the gender agreement, as 'último' is for masculine nouns and 'última' is for feminine nouns.
実生活で練習する
実際の使用場面
Talking about the latest events or news.
- ¿Cuál es la última noticia?
- La última noticia es que van a construir un nuevo parque.
- ¿Has visto las últimas noticias?
Referring to the last item in a series or sequence.
- Este es el último libro de la serie.
- Por favor, toma el último que queda.
- Ella fue la última en llegar.
Discussing a final opportunity or chance.
- Esta es tu última oportunidad.
- No te preocupes, no será la última vez que nos veamos.
- Hagamos un último intento.
When speaking about the recent past.
- La última semana fue muy ocupada.
- Durante el último mes, he estado estudiando mucho.
- El último año ha sido diferente.
Describing something as ultimate or supreme (less common for A2, but good to know).
- Ese fue el último desafío.
- Ella demostró su última voluntad.
- Es la última moda.
会話のきっかけ
"¿Cuál fue la última película que viste y qué te pareció?"
"¿Cuál es tu último recuerdo de un evento divertido?"
"Si tuvieras una última comida, ¿cuál sería?"
"¿Qué has aprendido en el último mes que te haya sorprendido?"
"¿Hay algo que quieras hacer por última vez antes de que termine el año?"
日記のテーマ
Escribe sobre la última vez que te sentiste realmente orgulloso de ti mismo.
Describe un evento importante que ocurrió en el último año de tu vida.
Imagina que es tu último día en tu lugar favorito. ¿Qué harías?
Piensa en un momento en el que pensaste que era tu última oportunidad para algo. ¿Qué pasó?
Reflexiona sobre lo que te gustaría lograr en el último trimestre de este año.
よくある質問
10 問Both 'último' and 'final' can mean 'last' or 'final,' but they have slightly different nuances. 'Último/a' usually refers to the last item in a sequence or a recent event. For example, 'la última semana' (the last week). 'Final' often implies a definitive end or conclusion. For instance, 'el examen final' (the final exam).
'Último/a' is an adjective, so it needs to agree in gender and number with the noun it modifies. If the noun is masculine, use 'último.' If it's feminine, use 'última.'
Examples:
- 'El último día' (The last day - masculine)
- 'La última canción' (The last song - feminine)
Yes, absolutely! 'Último/a' is very commonly used to mean 'latest' or 'most recent,' especially when talking about news, trends, or editions.
Example:
- 'Las últimas noticias' (The latest news)
Yes, 'por último' is a very common phrase that means 'finally' or 'lastly.' It's used to introduce the last point in a series or the last action in a sequence.
Example:
- 'Primero comimos, luego bailamos, y por último, nos fuimos a casa.' (First we ate, then we danced, and lastly, we went home.)
To say 'the last time,' you would use 'la última vez'. 'Vez' is a feminine noun meaning 'time' (as in an instance or occasion).
Example:
- 'Fue la última vez que lo vi.' (It was the last time I saw him.)
Generally, yes, 'último/a' usually comes before the noun it modifies when it means 'last' in a sequence or 'most recent.'
Example:
- 'El último capítulo' (The last chapter).
For 'at the very last,' you can use 'a lo último'. For 'at the last minute,' a common phrase is 'a última hora.'
Examples:
- 'Llegó a lo último.' (He arrived at the very last.)
- 'Cambiaron los planes a última hora.' (They changed the plans at the last minute.)
Yes, you can use 'último/a' with numbers. It often comes after the number when referring to a specific quantity that is the 'last' in a series.
Example:
- 'Los tres últimos días' (The last three days).
Yes, 'el último grito' is a very common and useful idiom in Spanish. It literally translates to 'the last scream' but means 'the latest trend' or 'the last word' in fashion or technology.
Example:
- 'Ese coche es el último grito.' (That car is the latest trend.)
To say 'the last person,' you would typically use 'la última persona.' If referring to 'the last one' (implicitly a person or thing), you can use the pronoun forms: 'el último' (masculine singular), 'la última' (feminine singular), 'los últimos' (masculine plural), or 'las últimas' (feminine plural).
Examples:
- 'Ella fue la última persona en irse.' (She was the last person to leave.)
- '¿Quién es el último?' (Who is the last one?)
自分をテスト 72 問
The last lesson is easy.
She is the last person in line.
This is the last day of the month.
Read this aloud:
Mi última clase es a las tres.
Focus: última
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Él es el último en llegar.
Focus: último
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
¿Cuál es tu última comida?
Focus: comida
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order to form the sentence 'Today is my last day.'
The correct order to form the question 'Is this the last movie?'
The correct order to form the question 'Where is the last bus?'
Esta es mi ___ oportunidad para aprobar el examen. (This is my last chance to pass the exam.)
The word 'última' means 'last' and fits the context of a final opportunity.
El ___ día de la semana es el domingo. (The last day of the week is Sunday.)
'último' refers to the final day in a sequence.
Ella fue la ___ persona en salir de la oficina. (She was the last person to leave the office.)
'Última' correctly indicates that she was the final person to exit.
Necesito terminar este informe para la ___ hora. (I need to finish this report by the last hour.)
Here, 'última' means 'final' or 'latest', referring to the deadline.
Esta es la ___ vez que te lo digo. (This is the last time I tell you.)
'Última vez' is a common phrase meaning 'last time'.
Su ___ libro fue un éxito. (His last book was a success.)
'Último' refers to the most recent book published.
Choose the best translation for "última oportunidad."
"Última" means last, so "última oportunidad" translates to "last chance."
Which sentence correctly uses "último/a"?
In this context, "último" correctly refers to the final chapter. The other options are grammatically awkward or have a different meaning.
If something is the "último modelo," what does that mean?
When referring to models or versions, "último" often means the most recent or newest. Think of it as the 'latest' model.
The sentence "Ella fue la última en llegar." means "She was the last one to arrive."
"Última" correctly refers to the last person (feminine) in a sequence of arrivals.
If you say "la última vez," you are referring to the next time.
"La última vez" literally means "the last time," referring to a past event, not a future one.
"Último" can also mean 'ultimate' in the sense of 'best' or 'supreme'.
While its primary meaning is 'last' or 'final', "último" can indeed carry the connotation of 'ultimate' or 'supreme' in certain contexts, much like in English (e.g., 'the ultimate choice').
Describe the last vacation you took, including where you went and what you did. Use 'último/a' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mis últimas vacaciones fueron en la playa. Fui a Cancún con mi familia y nadamos en el mar todos los días. También visitamos algunas ruinas antiguas.
Imagine you are writing a to-do list for your last day of work before a long holiday. What three things are at the top of your list? Use 'último/a' once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
En mi último día de trabajo, necesito terminar el informe, enviar los correos electrónicos importantes y limpiar mi escritorio.
Write a short paragraph about your favorite part of the day. Is it the first, middle, or last part? Use 'último/a' to refer to a part of the day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mi parte favorita del día es la última parte, cuando puedo relajarme en casa y leer un libro. Es el momento perfecto para descansar después de un largo día.
¿Qué significa 'la última oportunidad' en este contexto?
Read this passage:
El director anunció que la próxima semana sería la última oportunidad para entregar los proyectos. Muchos estudiantes estaban nerviosos porque aún no habían terminado su trabajo. Algunos se quedaron hasta tarde en la biblioteca cada noche para asegurarse de que sus proyectos estuvieran listos.
¿Qué significa 'la última oportunidad' en este contexto?
En el contexto de entregar proyectos, 'la última oportunidad' se refiere a la ocasión final para hacerlo.
En el contexto de entregar proyectos, 'la última oportunidad' se refiere a la ocasión final para hacerlo.
¿Qué tipo de película vio la persona?
Read this passage:
Ayer fui al cine a ver la última película de mi director favorito. La historia era muy interesante y los actores hicieron un gran trabajo. La sala estaba llena de gente, lo que demuestra lo popular que es este director.
¿Qué tipo de película vio la persona?
'La última película' en este contexto significa la película más reciente o más nueva del director.
'La última película' en este contexto significa la película más reciente o más nueva del director.
¿Cuándo se llevó a cabo la discusión del libro polémico?
Read this passage:
En la última reunión del club de lectura, discutimos un libro muy polémico. Todos tenían opiniones diferentes y la conversación fue muy animada. Acordamos leer un libro más ligero para la próxima vez.
¿Cuándo se llevó a cabo la discusión del libro polémico?
'En la última reunión' se refiere a la reunión que ocurrió más recientemente, no a la primera o una futura.
'En la última reunión' se refiere a la reunión que ocurrió más recientemente, no a la primera o una futura.
Which sentence correctly uses "último/a" to describe the final item in a series?
Here, 'última' (feminine singular) correctly modifies 'casa' to indicate it's the final one in a sequence, like 'the last house on the right.'
Choose the best translation for: 'This is my last chance to win.'
'Última' (feminine singular) accurately translates 'last' in the sense of 'final' or 'remaining no more after this one' when referring to 'oportunidad' (chance).
In the phrase 'El último día del año,' what does 'último' signify?
Here, 'último' means 'last' in the sense of 'final' or 'concluding,' referring to the last day of a period.
The sentence 'Vi la última película en el cine.' means 'I saw the newest movie at the cinema.'
While 'última' can sometimes mean 'most recent' depending on context, in this structure it primarily means 'the last film (of a series or that I saw),' not necessarily the 'newest.' For 'newest,' you'd typically use 'la más reciente' or 'la nueva película.'
In Spanish, 'el último tren' always means 'the most recent train that departed.'
'El último tren' usually means 'the final train (of the day/series)' or 'the last train (that I took/saw),' not necessarily 'the most recent one that departed.' For 'most recent,' 'el tren más reciente' would be more precise.
If someone says 'Este es mi último comentario sobre el tema,' they mean 'This is my final comment on the topic.'
Yes, 'último' here correctly conveys the idea of 'final' or 'concluding' in relation to the comments on the topic.
The speaker mentions the last time they saw someone.
Think about a journey's end.
Referring to the final part of a book.
Read this aloud:
La última película que vi fue excelente.
Focus: última
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
¿Cuál fue la última cosa que hiciste hoy?
Focus: hiciste
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Esta es mi última oportunidad para ganar.
Focus: oportunidad
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the last vacation you took, including where you went, what you did, and who you went with. Use 'último/a' at least once in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mis últimas vacaciones fueron en la costa de California. Fui con mi familia y pasamos una semana visitando playas y parques nacionales. Hicimos senderismo y disfrutamos de la comida local. Fue un viaje muy relajante y divertido.
Imagine you are writing a farewell message to a colleague on their last day. What would you write? Make sure to use 'último/a' in your message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Querido/a [Nombre del Colega], Es tu último día con nosotros y quiero desearte lo mejor en tus futuros proyectos. Ha sido un placer trabajar contigo. ¡Mucha suerte en todo lo que hagas!
Write a short paragraph about your last important decision. What was it, why did you make it, and what were the consequences?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mi última decisión importante fue cambiar de carrera. Lo hice porque sentía que necesitaba un nuevo desafío profesional. Las consecuencias han sido muy positivas; estoy aprendiendo mucho y me siento más motivado/a en mi trabajo actual.
¿Cuál fue el último evento antes de que el avión despegara?
Read this passage:
El vuelo 305 a Madrid fue el último en salir del aeropuerto esa noche. Los pasajeros estaban cansados pero emocionados por llegar a su destino final. Después de un retraso de dos horas, el avión finalmente despegó. La azafata anunció que el próximo servicio de comida sería el último antes del aterrizaje.
¿Cuál fue el último evento antes de que el avión despegara?
El pasaje indica que el avión despegó 'después de un retraso de dos horas', haciendo de esto el último evento antes del despegue.
El pasaje indica que el avión despegó 'después de un retraso de dos horas', haciendo de esto el último evento antes del despegue.
¿Qué se revisó en la última reunión del comité?
Read this passage:
En la última reunión del comité, se discutieron varios puntos importantes. El director presentó el informe final del proyecto y se tomaron decisiones cruciales para el futuro de la empresa. La agenda incluyó la revisión de los resultados del último trimestre y la planificación de las próximas estrategias. Todos los miembros estuvieron de acuerdo en que fue una reunión muy productiva.
¿Qué se revisó en la última reunión del comité?
El texto menciona que 'La agenda incluyó la revisión de los resultados del último trimestre'.
El texto menciona que 'La agenda incluyó la revisión de los resultados del último trimestre'.
¿Qué hizo el autor en su último día en Barcelona?
Read this passage:
La última vez que visité Barcelona, me quedé impresionado/a con la arquitectura de Gaudí. Recuerdo que mi último día lo pasé explorando el Parque Güell y la Sagrada Familia. Fue una experiencia inolvidable. Espero poder volver pronto y ver las obras de arte que aún no he tenido la oportunidad de admirar.
¿Qué hizo el autor en su último día en Barcelona?
El autor menciona que su 'último día lo pasé explorando el Parque Güell y la Sagrada Familia'.
El autor menciona que su 'último día lo pasé explorando el Parque Güell y la Sagrada Familia'.
This sentence means 'The last time we saw each other was a year ago.' 'Última' modifies 'vez' (time) and comes before it.
This means 'This is the last chapter of the book.' 'Último' modifies 'capítulo' (chapter) and comes before it.
This asks 'What was the last movie you watched?' 'Última' modifies 'película' (movie) and comes before it.
Choose the best translation for "última voluntad."
"Última voluntad" is a common legal term meaning "last will and testament."
Which sentence correctly uses "último/a" to mean "the latest" in terms of news or fashion?
In this context, "último modelo" refers to the newest or latest model, not necessarily the very last one ever made.
In a formal context, which phrase uses "último/a" to signify a definitive, non-negotiable point?
"La última palabra" implies a final, authoritative decision, often used in formal or decisive situations.
The phrase "al final y a la postre" can be used as a more formal synonym for "por último" in some contexts.
"Al final y a la postre" is a somewhat archaic but still understood expression meaning 'in the end' or 'ultimately,' similar to 'por último.'
When referring to a recent event, "la última vez" always means the single final occurrence of that event, with no possibility of it happening again.
"La última vez" simply means 'the last time' something happened, not necessarily implying it will never happen again. For example, 'La última vez que lo vi fue ayer' (The last time I saw him was yesterday) doesn't mean you'll never see him again.
If someone says "Eso es el último grito," they are referring to a very old or outdated trend.
"El último grito" is an idiomatic expression meaning 'the latest trend' or 'the height of fashion,' the opposite of an old or outdated trend.
The speaker is talking about a past encounter.
The sentence conveys a sense of finality regarding a deadline.
The speaker has a habit of saving the best for a specific time.
Read this aloud:
La última decisión recae en el director del proyecto.
Focus: recae, director, proyecto
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A pesar de ser la última, su presentación fue la más impactante.
Focus: pesar, última, impactante
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Después de tanto esfuerzo, el último obstáculo era el más difícil de superar.
Focus: esfuerzo, obstáculo, superar
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence refers to recent news, emphasizing that they are the latest ones.
Here, 'último' refers to the final wish of someone dying.
'Última' emphasizes the finality of the opportunity, implying no more chances.
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
Último/a is a versatile adjective meaning 'last' or 'final' and can also mean 'most recent' depending on context.
- Use "último/a" for the final item in a list.
- It also means the most recent or current.
- Remember it agrees in gender and number with the noun it modifies.
関連コンテンツ
generalの関連語
a causa de
A2For the reason of; owing to.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1To what place or destination?
a lo mejor
A2Maybe; perhaps.
a menos que
B1Unless.
a no ser que
B2Unless; should it not be that.
a pesar de
B1In spite of; despite.
a_pesar_de
B2In spite of; notwithstanding; despite.
a propósito
B2By the way, on purpose; incidentally; or intentionally.
a raíz de
B2As a result of; following directly from.