意味
Water that is safe and suitable for human consumption.
文化的背景
In many Iranian cities, tap water is safe to drink, but in some southern regions, people buy large 20-liter jugs of 'آب آشامیدنی' because the tap water is salty (brackish). During the month of Muharram, people set up 'Sabil' stations to distribute free 'آب آشامیدنی' and juice to passersby in honor of Imam Hussain. It is a deep-rooted custom to offer a glass of water to anyone entering your home, especially a worker or a guest who has traveled far. The 'Saqqakhaneh' is a unique Iranian architectural element—a public water station often decorated with mirrors and calligraphy.
Look for the Label
On 1.5L bottles in Iran, you will see 'آب آشامیدنی' if it's purified water and 'آب معدنی' if it's natural mineral water. The former is usually cheaper.
Non-potable Signs
In parks, if you see a sign saying 'آب غیرآشامیدنی', do not even wash your face with it; it might be recycled water for plants.
意味
Water that is safe and suitable for human consumption.
Look for the Label
On 1.5L bottles in Iran, you will see 'آب آشامیدنی' if it's purified water and 'آب معدنی' if it's natural mineral water. The former is usually cheaper.
Non-potable Signs
In parks, if you see a sign saying 'آب غیرآشامیدنی', do not even wash your face with it; it might be recycled water for plants.
The Gift of Water
If you are in a traditional bazaar and someone offers you water from a jug, it's a sign of hospitality. You can say 'Dast-e shoma dard nakone' (May your hand not ache) when receiving it.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'drinking water'.
ببخشید، آیا این شیر _____ است؟
The standard phrase is 'آب آشامیدنی' with the Ezafe sound.
Which sign means you SHOULD NOT drink the water?
کدام تابلو به این معنی است که نباید آب را بنوشید؟
'Gheyr-e' means 'non-', so 'آب غیرآشامیدنی' is non-potable water.
Complete the dialogue at the supermarket.
مشتری: ببخشید، آب دارید؟ فروشنده: بله، _____ در آن قفسه است.
Both 'آب آشامیدنی' (formal) and 'آب خوردن' (informal) are correct in a shop.
Match the phrase to the situation.
1. آب خوردن 2. آب شرب 3. آب غیرآشامیدنی
آب خوردن is casual, آب شرب is technical/official, and آب غیرآشامیدنی is for warnings.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Types of Water in Persian
Safe to Drink
- • آب آشامیدنی
- • آب معدنی
- • آب خوردن
Not for Drinking
- • آب غیرآشامیدنی
- • آب مقطر
- • آب فاضلاب
練習問題バンク
4 問題ببخشید، آیا این شیر _____ است؟
The standard phrase is 'آب آشامیدنی' with the Ezafe sound.
کدام تابلو به این معنی است که نباید آب را بنوشید؟
'Gheyr-e' means 'non-', so 'آب غیرآشامیدنی' is non-potable water.
مشتری: ببخشید، آب دارید؟ فروشنده: بله، _____ در آن قفسه است.
Both 'آب آشامیدنی' (formal) and 'آب خوردن' (informal) are correct in a shop.
1. آب خوردن 2. آب شرب 3. آب غیرآشامیدنی
آب خوردن is casual, آب شرب is technical/official, and آب غیرآشامیدنی is for warnings.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問Yes, in Tehran and most major cities, the tap water is 'آب آشامیدنی' (potable). However, many locals prefer using a filter for better taste.
'آب آشامیدنی' is formal and used on signs/labels. 'آب خوردن' is casual and used in conversation.
Yes, but 'آب شرب' is a technical/legal term used by the water department or in the news.
You can ask: 'این آب پارچ آشامیدنی است؟' (Is this pitcher water drinkable?)
Due to Iran's dry climate, water (Ab) has historically been a symbol of life and purity, deeply embedded in poetry and religion.
関連フレーズ
آب معدنی
similarMineral water
آب لولهکشی
specialized formTap water
آب مقطر
contrastDistilled water
آب جوش
builds onBoiled water
تصفیه آب
similarWater purification