意味
Expressing astonishment or that something is unusual.
文化的背景
It is a staple of Persian social interaction, often used to tease friends about their lack of punctuality. Widely understood and used in the same context as in Iran. Used similarly, though the pronunciation might vary slightly. Used by Iranians abroad to maintain a sense of cultural connection through humor.
Tone matters
Say it with a smile to avoid sounding rude.
Social context
Only use with people you know well.
意味
Expressing astonishment or that something is unusual.
Tone matters
Say it with a smile to avoid sounding rude.
Social context
Only use with people you know well.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct phrase.
______! بالاخره زنگ زدی.
The phrase 'چه عجب' fits the context of someone finally calling.
Choose the most appropriate response to a friend arriving 1 hour late.
Friend: 'Sorry I'm late!' You: ...
It's the most natural way to acknowledge the delay playfully.
Complete the dialogue.
A: بالاخره اینترنت وصل شد. B: ______!
It expresses relief that the internet is finally working.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題______! بالاخره زنگ زدی.
The phrase 'چه عجب' fits the context of someone finally calling.
Friend: 'Sorry I'm late!' You: ...
It's the most natural way to acknowledge the delay playfully.
A: بالاخره اینترنت وصل شد. B: ______!
It expresses relief that the internet is finally working.
🎉 スコア: /3
よくある質問
2 問Only if said to a stranger or in a formal setting.
Yes, if the good news was long-awaited.
関連フレーズ
عجب!
synonymWow!
بالاخره
builds onFinally
به به
similarBravo!
خسته نباشی
contrastDon't be tired