A1 Expression カジュアル

نگاه کن

negah kon

Look

意味

An imperative to direct one's gaze.

🌍

文化的背景

Direct eye contact while saying 'negāh kon' is expected among friends but should be softened with elders. In Tehran, 'Bebin' (See) is often used more frequently than 'Negāh kon' as a conversational filler. The concept of 'Negāh' is central to Sufi poetry, representing the divine glance. In Dari, 'Bebīn' is also very common, but 'Negāh ko' (shortened) is frequently heard in Kabul.

💡

The 'h' is silent

In Tehran, nobody pronounces the 'h' in 'negāh'. It sounds like 'negā kon'.

⚠️

Don't be too bossy

Using 'negāh kon' repeatedly can sound like you are commanding someone. Mix it up with 'bebin'.

意味

An imperative to direct one's gaze.

💡

The 'h' is silent

In Tehran, nobody pronounces the 'h' in 'negāh'. It sounds like 'negā kon'.

⚠️

Don't be too bossy

Using 'negāh kon' repeatedly can sound like you are commanding someone. Mix it up with 'bebin'.

🎯

Use it as a filler

If you forget a word, start with 'negāh kon...' to give yourself a second to think.

💬

Eye contact

When you say 'be man negāh kon' (look at me), it's a sign of sincerity in Persian culture.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct informal imperative.

علی، به این گربه ______! (Ali, look at this cat!)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: نگاه کن

Since you are talking to 'Ali' (a friend), use the informal 'negāh kon'.

Which sentence is the most polite for a teacher?

You want your teacher to look at your homework.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: لطفاً نگاه کنید.

'Negāh konid' is the formal/polite form required for teachers.

Match the Persian phrase with its English context.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all_matched

These match the singular informal, negative informal, and plural/formal forms.

Complete the dialogue.

A: ______، من پول ندارم. B: اشکال نداره، من حساب می‌کنم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: نگاه کن

The speaker is starting a sentence to explain a situation, so 'negāh kon' acts as a discourse marker.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Informal vs Formal

Informal (Friends)
نگاه کن Look!
Formal (Elders/Groups)
نگاه کنید Please look!

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct informal imperative. Fill Blank A1

علی، به این گربه ______! (Ali, look at this cat!)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: نگاه کن

Since you are talking to 'Ali' (a friend), use the informal 'negāh kon'.

Which sentence is the most polite for a teacher? Choose A1

You want your teacher to look at your homework.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: لطفاً نگاه کنید.

'Negāh konid' is the formal/polite form required for teachers.

Match the Persian phrase with its English context. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all_matched

These match the singular informal, negative informal, and plural/formal forms.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ______، من پول ندارم. B: اشکال نداره، من حساب می‌کنم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: نگاه کن

The speaker is starting a sentence to explain a situation, so 'negāh kon' acts as a discourse marker.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Not really. Use 'tamāshā kon' or 'bebin' for movies. 'Negāh kon' is for a specific moment or object.

Only if used with elders or strangers. With friends, it's perfectly normal.

'Negāh kon' is 'Look!', 'Bebin' is 'See!'. They are often used the same way, but 'bebin' is more common in slang.

Say 'be mā negāh kon'.

No, you need the verb 'kon' to make it a command.

Use the plural: 'negāh konid'.

In very fast speech, it might sound like 'nā-kon', but 'negā-kon' is the standard short form.

Say 'be un negāh kon'.

Yes, it means 'a look' or 'a glance'.

Yes, it's very common in texting to point out a link or photo.

関連フレーズ

🔄

ببین

synonym

See!

🔗

تماشا کن

specialized form

Watch!

🔗

دقت کن

builds on

Pay attention!

🔗

نگاه بنداز

similar

Take a glance!

🔗

چشمک بزن

related

Wink!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!