意味
To annoy, provoke, or offend someone, often inadvertently.
文化的背景
In Iran, people are often sensitive about family honor and personal status. This idiom is frequently used in family settings. The idiom is used identically in Dari, reflecting the shared linguistic heritage.
Context is key
Only use this with friends. It can sound aggressive in formal settings.
意味
To annoy, provoke, or offend someone, often inadvertently.
Context is key
Only use this with friends. It can sound aggressive in formal settings.
自分をテスト
Complete the idiom.
او با حرفش پا روی ____ من گذاشت.
The idiom is 'پا روی دم گذاشتن'.
🎉 スコア: /1
練習問題バンク
1 問題او با حرفش پا روی ____ من گذاشت.
The idiom is 'پا روی دم گذاشتن'.
🎉 スコア: /1
よくある質問
1 問It can be, so use it carefully.
関連フレーズ
روی اعصاب کسی راه رفتن
synonymTo get on someone's nerves