A1 Expression ニュートラル

سفر بخیر

safar be-kheyr

Have a good trip

意味

Wishing someone a pleasant and safe journey.

🌍

文化的背景

Persians often add 'Be-salamat' (Go in safety) after 'Safar be-kheyr' to emphasize the wish for safety. In many Middle Eastern cultures, travel is seen as a time of vulnerability, so these phrases are taken very seriously. In modern Iranian texting, people often use the short form 'Safar be-kheyr' with emojis.

💡

Pronunciation

Don't forget the guttural 'kh' sound in 'kheyr'. It's the key to sounding natural.

💬

Taarof

If you are the traveler, a polite response is 'Mamnoon' (Thank you).

意味

Wishing someone a pleasant and safe journey.

💡

Pronunciation

Don't forget the guttural 'kh' sound in 'kheyr'. It's the key to sounding natural.

💬

Taarof

If you are the traveler, a polite response is 'Mamnoon' (Thank you).

自分をテスト

What do you say to a friend leaving for the airport?

Which phrase is correct?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: سفر بخیر

Safar be-kheyr is the standard way to wish someone a safe trip.

Complete the phrase.

سفر _____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بخیر

The phrase is 'Safar be-kheyr'.

Match the situation to the phrase.

Someone is leaving for a trip.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: سفر بخیر

Use this for departures.

Complete the dialogue.

A: I'm leaving for Shiraz. B: _____!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: سفر بخیر

B is wishing A a safe trip.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
What do you say to a friend leaving for the airport? Choose A1

Which phrase is correct?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: سفر بخیر

Safar be-kheyr is the standard way to wish someone a safe trip.

Complete the phrase. Fill Blank A1

سفر _____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بخیر

The phrase is 'Safar be-kheyr'.

Match the situation to the phrase. situation_matching A1

Someone is leaving for a trip.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: سفر بخیر

Use this for departures.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: I'm leaving for Shiraz. B: _____!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: سفر بخیر

B is wishing A a safe trip.

🎉 スコア: /4

よくある質問

8 問

It's better for trips that involve a journey, not just going to the grocery store.

It's neutral. Add 'dashte bashid' to make it formal.

You don't say it to yourself! You say 'Khoda hafez'.

Yes, very common.

It's a type of goodbye, but specific to travel.

Yes, it works for individuals and groups.

No, it works for cars, trains, and buses too.

Because travel is a major part of life and wishing safety is a universal value.

関連フレーズ

🔄

به سلامت

synonym

Go safely

🔗

خداحافظ

similar

Goodbye

🔗

سفر خوبی داشته باشید

specialized form

Have a good trip

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!