B2 adverb ニュートラル 1分で読める

بعید است

/bæˈʔiːd æst/

Unlikely; not likely to happen, be done, or be true.

The phrase 'بعید است' signifies a low likelihood or improbability of an event or statement being true.

30秒でわかる単語

  • Expresses low probability of something happening.
  • Used to show doubt or uncertainty about an event.
  • Commonly appears in negative or doubtful statements.

Summary

The phrase 'بعید است' signifies a low likelihood or improbability of an event or statement being true.

  • Expresses low probability of something happening.
  • Used to show doubt or uncertainty about an event.
  • Commonly appears in negative or doubtful statements.

Think 'It's doubtful that...'

When you see or hear 'بعید است', think of it as conveying doubt or a low chance of something occurring.

Don't confuse with 'impossible'

'بعید است' means unlikely, not impossible. There's still a small chance, unlike 'غیرممکن است' (impossible).

Expressing polite disagreement

Using 'بعید است' can be a softer way to express disagreement or doubt, making it polite in many social contexts.

例文

4 / 4
1

با این وضعیت آب و هوا، بعید است بتوانیم به پیک‌نیک برویم.

With this weather condition, it's unlikely we can go for a picnic.

2

تحقیقات نشان می‌دهد که وقوع چنین خطایی در سیستم‌های پیشرفته بعید است.

Research indicates that such an error occurring in advanced systems is unlikely.

3

اصلاً انتظار نداشتم او قبول شود، خیلی بعید بود.

I didn't expect him to pass at all, it was very unlikely.

4

بعید است که دولت بتواند تورم را در کوتاه‌مدت کنترل کند.

It is unlikely that the government can control inflation in the short term.

語族

名詞
بعد (distance)
形容詞
بعید (distant, unlikely)

覚え方のコツ

Think of 'Bayd ast' sounding like 'Bad luck, it's unlikely!' This helps associate the phrase with negative or improbable outcomes.

Overview

عبارت «بعید است» در زبان فارسی، معادل «unlikely» یا «not likely» در زبان انگلیسی است و برای بیان احتمال کم وقوع یا صحت چیزی به کار می‌رود. این عبارت معمولاً در جملات منفی یا برای ابراز تردید و عدم اطمینان استفاده می‌شود. جایگاه آن در جمله معمولاً در ابتدای عبارت یا قبل از فعل است و نشان می‌دهد که گوینده انتظار ندارد اتفاق خاصی بیفتد یا مطلبی درست باشد.

«بعید است» + که + جمله اسمیه/فعلیه: این رایج‌ترین ساختار است. مثال: بعید است که او فردا به موقع برسد.

«بعید است» + فعل (در مواردی که جمله کوتاه است): مثال: باران ببارد؟ بعید است.

این عبارت می‌تواند به تنهایی نیز برای پاسخ به سؤالی که احتمال وقوع کمی دارد، به کار رود. مثال: آیا او در مسابقه برنده می‌شود؟ - بعید است.

بیان عدم اطمینان در مورد آینده: «بعید است که هواپیمای ما تأخیر داشته باشد.»

اظهار تردید در مورد صحت یک خبر یا ادعا: «شنیده‌ام که او اخراج شده، اما بعید است.»

پیش‌بینی نتایج غیرمحتمل: «با توجه به شرایط فعلی، بعید است که تیم ما قهرمان شود.»

بیان عدم امکان در شرایط خاص: «بدون کمک او، اتمام پروژه تا پایان هفته بعید است.»

این عبارت بسیار شبیه «بعید است» است، اما کمی قوی‌تر و قطعی‌تر عدم وقوع را بیان می‌کند. «بعید است» بیشتر بیانگر تردید است، در حالی که «احتمالاً نه» بیشتر یک پیش‌بینی منفی است.

این عبارت از «بعید است» بسیار قوی‌تر است و به معنای عدم امکان مطلق وقوع است. «بعید است» فقط احتمال وقوع را کم می‌داند، نه اینکه کاملاً غیرممکن کند.

این عبارت بیشتر جنبه شخصی دارد و نظر و قضاوت گوینده را بیان می‌کند. «بعید است» می‌تواند یک نظر شخصی باشد یا یک قضاوت کلی‌تر و عینی‌تر.

使い方のコツ

The phrase 'بعید است' is versatile and commonly used in both spoken and written Persian. It functions as an adverbial phrase expressing improbability. While it can be used in formal settings, its core meaning remains consistent: indicating a low chance of something happening or being true.

よくある間違い

Avoid using 'بعید است' when you mean 'impossible'. Ensure the context truly reflects a low probability rather than absolute impossibility. Also, be mindful of sentence structure; 'بعید است که...' is generally preferred over other arrangements.

覚え方のコツ

Think of 'Bayd ast' sounding like 'Bad luck, it's unlikely!' This helps associate the phrase with negative or improbable outcomes.

語源

The word 'بعید' (ba'eed) in Arabic means 'far' or 'distant'. In Persian, 'بعید است' uses this sense of distance to imply that the occurrence or truth of something is far from being expected or likely.

文化的な背景

In Persian culture, directly saying something is 'impossible' can sometimes be perceived as too blunt. Using 'بعید است' offers a more nuanced and often polite way to express skepticism or doubt without sounding overly negative or confrontational.

例文

1

با این وضعیت آب و هوا، بعید است بتوانیم به پیک‌نیک برویم.

everyday

With this weather condition, it's unlikely we can go for a picnic.

2

تحقیقات نشان می‌دهد که وقوع چنین خطایی در سیستم‌های پیشرفته بعید است.

academic

Research indicates that such an error occurring in advanced systems is unlikely.

3

اصلاً انتظار نداشتم او قبول شود، خیلی بعید بود.

informal

I didn't expect him to pass at all, it was very unlikely.

4

بعید است که دولت بتواند تورم را در کوتاه‌مدت کنترل کند.

formal

It is unlikely that the government can control inflation in the short term.

語族

名詞
بعد (distance)
形容詞
بعید (distant, unlikely)

よく使う組み合わせ

بعید است که... It is unlikely that...
خیلی بعید است Very unlikely
کاملاً بعید است Completely unlikely

よく使うフレーズ

بعید می‌دونم این اتفاق بیفته.

I doubt this will happen.

خیلی بعید بود که بتونیم پیداش کنیم.

It was very unlikely that we could find him.

اینکه بگیم صددرصد درسته، بعید است.

To say it's 100% true is unlikely.

よく混同される語

بعید است vs غیرممکن است

'غیرممکن است' (impossible) denotes zero probability, meaning something absolutely cannot happen. 'بعید است' (unlikely) suggests a very low probability, but not zero; there's still a slim chance.

بعید است vs شاید

'شاید' (maybe/perhaps) indicates uncertainty but often suggests a possibility, whereas 'بعید است' leans towards improbability and doubt.

文法パターン

بعید است که + [جمله] [جمله] + بعید است

Think 'It's doubtful that...'

When you see or hear 'بعید است', think of it as conveying doubt or a low chance of something occurring.

Don't confuse with 'impossible'

'بعید است' means unlikely, not impossible. There's still a small chance, unlike 'غیرممکن است' (impossible).

Expressing polite disagreement

Using 'بعید است' can be a softer way to express disagreement or doubt, making it polite in many social contexts.

自分をテスト

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

با توجه به ترافیک سنگین، ______ که به موقع به جلسه برسیم.

正解! おしい! 正解: بعید است

جمله نشان‌دهنده احتمال کم رسیدن به موقع به دلیل ترافیک است، بنابراین «بعید است» مناسب‌ترین گزینه است.

multiple choice

کدام گزینه معنای جمله «بعید است او دروغ بگوید» را بهتر می‌رساند؟

کدام گزینه معنای جمله «بعید است او دروغ بگوید» را بهتر می‌رساند؟

正解! おしい! 正解: احتمال دروغ گفتن او کم است.

«بعید است» به معنای احتمال کم وقوع است، بنابراین گزینه «احتمال دروغ گفتن او کم است» صحیح‌ترین برداشت را ارائه می‌دهد.

sentence building

با استفاده از کلمات داده شده، جمله‌ای بسازید که نشان‌دهنده احتمال کم باشد:

کلمات: او، فردا، بیاید، بعید است، که

正解! おしい! 正解: بعید است که او فردا بیاید.

این ساختار رایج‌ترین و صحیح‌ترین شکل استفاده از «بعید است» برای بیان احتمال کم در مورد آینده است.

スコア: /3

よくある質問

4 問

«بعید است» بیشتر برای بیان تردید و احتمال کم به کار می‌رود، در حالی که «احتمالاً نه» کمی قاطع‌تر عدم وقوع را بیان می‌کند. هر دو نشان‌دهنده احتمال کم هستند اما «احتمالاً نه» قطعیت بیشتری در منفی بودن دارد.

خیر، اگرچه اغلب با ساختارهای منفی همراه است (مانند «بعید است که... نه»)، اما خود عبارت «بعید است» به تنهایی نیز می‌تواند بیانگر احتمال کم باشد و نیازی به فعل منفی دیگر در جمله نیست.

معمولاً در ابتدای جمله یا قبل از فعل اصلی قرار می‌گیرد. مثال: «بعید است او بیاید» یا «او بیاید، بعید است».

خیر، می‌تواند برای بیان تردید در مورد اتفاقات گذشته یا حال نیز استفاده شود، هرچند کاربرد آن برای آینده رایج‌تر است. مثال: «گفته‌های او درست است؟ بعید است.»

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!