بالاخره
When you are having a conversation in Persian and want to express the idea of something happening finally or eventually, the word بالاخره (bālākhareh) is your go-to adverb. It's often used when there's been some anticipation, a delay, or a process that has come to an end. Think of it as conveying a sense of conclusion after some progression.
When we want to talk about something happening after a long time, or as a result of a series of events, we can use the word بالاخره (bālākhare).
You'll often hear this when someone has been waiting for something to happen, or when a situation has finally reached a conclusion.
It's similar to saying "finally" or "eventually" in English.
§ What Does "بالاخره" Mean?
- Definition
- The Persian word "بالاخره" (bālākhare) is an adverb. It translates to "finally," "eventually," "at last," or "in the end." It's used to indicate that something has happened after a period of waiting, a process, or a series of events.
Think of it as the English equivalent of saying, "Well, after all that, here we are!" or "It took a while, but it happened." It's a very common and useful word in everyday Persian conversations.
§ When Do People Use It?
Persian speakers use "بالاخره" in several situations:
- To express the culmination of a long wait or a difficult process.
- To show relief or satisfaction that something has finally occurred.
- To summarize the outcome of a situation after detailing the steps or challenges.
- Sometimes, it can also imply a slight sense of impatience or exasperation, depending on the tone.
Let's look at some examples to get a better feel for it:
من خیلی صبر کردم، بالاخره نوبت من شد.
Man kheyli sabr kardam, bālākhare nobat-e man shod. (I waited a lot, finally it was my turn.)
بعد از ساعتها رانندگی، بالاخره به مقصد رسیدیم.
Ba'd az sā'athā rānandegi, bālākhare be maqsad رسیدیم. (After hours of driving, we finally arrived at our destination.)
اون خیلی تلاش کرد و بالاخره موفق شد.
Un kheyli talāsh kard o bālākhare movaffaq shod. (He tried hard and eventually succeeded.)
Notice how in each example, "بالاخره" comes after some sort of effort, waiting, or sequence of events, and signals the conclusion or outcome.
It's a versatile word that helps to connect ideas and express the passage of time leading to a specific result. Mastering its use will make your Persian sound much more natural.
豆知識
This construction shows how Persian often builds new adverbs or phrases by combining existing words, giving a very transparent meaning once you know the components.
難易度
Short and straightforward.
Short and straightforward.
Common pronunciation, easy to articulate.
Common and clear in spoken Persian.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
بالاخره غذا حاضره.
Finally, the food is ready.
بالاخره رسیدیم خانه.
Finally, we arrived home.
او بالاخره آمد.
He/she finally came.
بالاخره درس تمام شد.
Finally, the lesson is over.
بالاخره ماشین پیدا شد.
Finally, the car was found.
بالاخره کتاب را خواندم.
Finally, I read the book.
بالاخره هوا خوب شد.
Finally, the weather became good.
بالاخره جواب را گرفتم.
Finally, I got the answer.
بالاخره پروژه را تمام کردم.
Finally, I finished the project.
بعد از ساعت ها انتظار، بالاخره اتوبوس رسید.
After hours of waiting, finally the bus arrived.
بالاخره تصمیم گرفتیم به شمال سفر کنیم.
Eventually, we decided to travel to the north.
بالاخره توانستم مشکل کامپیوترم را حل کنم.
Finally, I was able to solve my computer problem.
بالاخره او با پیشنهاد من موافقت کرد.
Eventually, he agreed with my suggestion.
بعد از کلی تلاش، بالاخره نتیجه داد.
After a lot of effort, finally it paid off.
بالاخره تعطیلات فرا رسید.
Finally, the holidays arrived.
بالاخره توانستیم بلیط کنسرت را پیدا کنیم.
Eventually, we were able to find concert tickets.
بالاخره پس از سالها تلاش، رویای دیرینهام برای سفر به قطب جنوب محقق شد.
Finally, after years of effort, my long-cherished dream of traveling to Antarctica came true.
علیرغم تمام موانع و چالشها، بالاخره توانستیم پروژه را با موفقیت به اتمام برسانیم.
Despite all obstacles and challenges, we finally managed to successfully complete the project.
پس از ساعتها بحث و تبادل نظر، بالاخره به یک توافق جامع دست یافتیم که رضایت همه طرفها را جلب کرد.
After hours of discussion and exchange of views, we finally reached a comprehensive agreement that satisfied all parties.
با وجود تردیدها و نگرانیهای اولیه، بالاخره تصمیم گرفتیم این مسیر جدید را در پیش بگیریم و نتایج غیرمنتظرهای کسب کنیم.
Despite initial doubts and concerns, we finally decided to pursue this new path and achieve unexpected results.
ماهها انتظار برای صدور ویزا بالاخره به پایان رسید و توانستم برای تحصیل به کشور مورد علاقهام سفر کنم.
Months of waiting for the visa finally came to an end, and I was able to travel to my favorite country for studies.
فشار کاری شدید و ساعات طولانی، بالاخره باعث شد که او تصمیم به تغییر شغل بگیرد و به دنبال تعادل بیشتری در زندگی باشد.
Intense work pressure and long hours finally led him to decide to change jobs and seek more balance in life.
پس از سالها تجربه و کسب مهارتهای متنوع، بالاخره به جایگاهی در شرکت دست یافتم که همیشه آرزویش را داشتم.
After years of experience and acquiring diverse skills, I finally achieved a position in the company that I had always dreamed of.
کشورهای عضو، پس از مذاکرات نفسگیر، بالاخره به چارچوبی برای همکاریهای منطقهای دست یافتند که امیدها را زنده کرد.
Member countries, after breathtaking negotiations, finally reached a framework for regional cooperation that rekindled hopes.
慣用句と表現
"بالاخره نفهمیدم چی شد."
Finally, I didn't understand what happened.
من خیلی تلاش کردم، ولی بالاخره نفهمیدم چی شد. (I tried very hard, but in the end, I didn't understand what happened.)
neutral"بالاخره به توافق رسیدند."
They finally reached an agreement.
بعد از ساعت ها بحث و گفتگو، بالاخره به توافق رسیدند. (After hours of debate and discussion, they finally reached an agreement.)
formal"بالاخره پیداش کردم!"
I finally found it!
بعد از کلی گشتن، بالاخره پیداش کردم! (After a lot of searching, I finally found it!)
informal"بالاخره کار خودشو کرد."
He finally did his thing.
با اینکه بهش گفتم این کارو نکنه، بالاخره کار خودشو کرد. (Even though I told him not to do it, he finally did his own thing.)
informal"بالاخره موفق شدیم."
We finally succeeded.
بعد از تلاش های زیاد، بالاخره موفق شدیم. (After many efforts, we finally succeeded.)
neutral"بالاخره رسیدیم."
We finally arrived.
مسیر طولانی بود، ولی بالاخره رسیدیم. (The path was long, but we finally arrived.)
neutral"بالاخره باورم شد."
I finally believed it.
اولش شک داشتم، ولی بالاخره باورم شد. (At first I doubted, but I finally believed it.)
neutral"بالاخره تموم شد."
It finally finished.
پروژه خیلی طول کشید، ولی بالاخره تموم شد. (The project took a long time, but it finally finished.)
neutral"بالاخره فهمیدم."
I finally understood.
بعد از توضیحات شما، بالاخره فهمیدم. (After your explanations, I finally understood.)
neutral"بالاخره بهم زنگ زد."
He/she finally called me.
خیلی وقت بود منتظر بودم، بالاخره بهم زنگ زد. (I had been waiting for a long time, he/she finally called me.)
informal使い方
When you want to express that something has finally happened after a delay or a series of events, you can use «بالاخره». It's often used to indicate the end result of a process or a long wait. You might also use it to mean eventually, suggesting that something will happen at some point, even if not immediately. It can add a sense of resolution or conclusion to a statement.
A common mistake is using «بالاخره» interchangeably with other words like «در نهایت» (dar nahāyat), which also means 'finally' but often implies a more formal conclusion or the ultimate outcome of a situation. While they can sometimes be similar, «بالاخره» often carries a stronger connotation of a delay or a wait preceding the final event. Another mistake is overusing it when a simpler temporal adverb like «حالا» (hālā - now) or «بعداً» (ba'dan - later) would suffice. Remember, «بالاخره» implies a sense of anticipation or resolution.
暗記しよう
記憶術
Imagine a big BALA (bear) climbing a mountain. After a long struggle, he reaches the top and exclaims, 'BALAKHARE! (Finally!) I made it!'
視覚的連想
Picture a finish line at the end of a long race. As the runner crosses it, a big banner unfurls that says 'بالاخره!' (Finally!).
Word Web
チャレンジ
Create 3 sentences using 'بالاخره' (bāl'akhareh) in different contexts. For example: 1. من بالاخره کارم را تمام کردم. (Man bāl'akhareh kāram rā tamām kardam.) - I finally finished my work. 2. بالاخره وقت ناهار رسید. (Bāl'akhareh vaght-e nāhār rasid.) - Finally, lunch time arrived. 3. بعد از ساعتها انتظار، بالاخره اتوبوس آمد. (Ba'd az sā'athā entezār, bāl'akhareh otobūs āmad.) - After hours of waiting, the bus finally came.
語源
From 'بالا' (bālā, 'up, high') and 'آخِر' (ākher, 'end, last'), combined with the suffix '-ه' (-e) which can function as a sort of adverbial ending or intensifier in this context.
元の意味: The literal combination suggests 'up to the end' or 'at the end'.
Indo-European, Iranian branch.文化的な背景
When Iranians use 'بالاخره' (bālākhareh), it often carries a sense of anticipation or resolution, similar to how one might say 'at long last' in English. It's frequently used in everyday conversation to mark the culmination of a process or a waiting period. You'll hear it a lot when someone finally achieves something or when something expected finally happens.
実生活で練習する
実際の使用場面
When something takes a long time to happen, but it eventually does.
- بالاخره تموم شد. (Finally, it's over.)
- بالاخره رسیدیم. (We finally arrived.)
- بالاخره فهمیدم. (I finally understood.)
Expressing relief or satisfaction that a long-awaited event has occurred.
- بالاخره موفق شدم! (I finally succeeded!)
- بالاخره پیداش کردم. (I finally found it.)
- بالاخره وقت کردی! (You finally made time!)
Talking about an outcome after much effort or struggle.
- بالاخره قبول کردند. (They finally agreed.)
- بالاخره یاد گرفتم. (I finally learned it.)
- بالاخره تمومش کردم. (I finally finished it.)
When something is the last option or the final decision.
- بالاخره باید تصمیم بگیریم. (Eventually, we have to decide.)
- بالاخره این کارو میکنم. (Eventually, I'll do this.)
- بالاخره چکار کنیم؟ (So, what should we do finally?)
When summarizing a long process or series of events.
- بالاخره همه چیز خوب شد. (In the end, everything turned out well.)
- بالاخره قضیه حل شد. (The matter was finally resolved.)
- بالاخره کتابو خوندم. (I finally read the book.)
会話のきっかけ
"بالاخره چه غذایی دوست داری بخوری؟ (Finally, what food do you like to eat?)"
"بعد از یک هفته کاری سخت، بالاخره چه برنامهای برای آخر هفته داری؟ (After a hard work week, what are your plans for the weekend finally?)"
"بالاخره چه فصلی رو بیشتر از همه دوست داری؟ (Finally, which season do you like the most?)"
"اگر بالاخره بتونی به هر جایی سفر کنی، کجا میری؟ (If you could finally travel anywhere, where would you go?)"
"بالاخره چه چیزی باعث میشه احساس خوشحالی کنی؟ (Finally, what makes you feel happy?)"
日記のテーマ
به اتفاقی که بالاخره بعد از مدتها انتظار افتاد، فکر کنید. چه حسی داشتید؟ (Think about an event that finally happened after a long wait. How did you feel?)
در زندگیتان چه چیزی هست که بالاخره میخواهید به آن دست پیدا کنید؟ چه قدمهایی برای رسیدن به آن برمیدارید؟ (What is something in your life that you finally want to achieve? What steps are you taking to get there?)
اتفاقی را توصیف کنید که در آن مجبور شدید بالاخره یک تصمیم مهم بگیرید. چه تصمیمی بود و چرا؟ (Describe an event where you finally had to make an important decision. What was the decision and why?)
به پروژهای فکر کنید که بالاخره آن را به اتمام رساندید. چه چالشهایی داشت و چگونه بر آنها غلبه کردید؟ (Think about a project you finally completed. What challenges did it have and how did you overcome them?)
گاهی اوقات، بالاخره بعد از مدتها تلاش، چیزهایی تغییر میکنند. به چه تغییری در زندگیتان امید دارید که بالاخره رخ دهد؟ (Sometimes, after a long time trying, things finally change. What change in your life do you hope will finally happen?)
自分をテスト 84 問
من ___ کارم را تمام کردم. (I finished my work ___.)
The sentence implies that the work was completed after some time, making 'بالاخره' (finally) the most appropriate choice.
او ___ آمد. (He ___ came.)
'بالاخره' (finally) fits well when someone arrives after some anticipation.
کتاب من ___ پیدا شد. (My book was ___ found.)
If a book was lost and then found, 'بالاخره' (finally) describes the eventual discovery.
ما ___ به خانه رسیدیم. (We ___ arrived home.)
Reaching home after a journey or wait suggests 'بالاخره' (finally).
درس ___ تمام شد. (The lesson ___ finished.)
If a lesson took some time to complete, 'بالاخره' (finally) is suitable.
او ___ جواب داد. (He ___ answered.)
When waiting for a response, 'بالاخره' (finally) describes the eventual answer.
Listen and understand: 'Finally, I bought a new house.'
Listen and understand: 'He finally arrived in Tehran.'
Listen and understand: 'Finally, the lesson is over.'
Read this aloud:
بالاخره غذا آماده است.
Focus: bālākhare
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بالاخره من می توانم فارسی صحبت کنم.
Focus: bālākhare, sobhat konam
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آنها بالاخره به خانه آمدند.
Focus: bālākhare, āmadand
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying that you finally ate dinner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من بالاخره شام خوردم.
Write a sentence saying that you finally understand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من بالاخره فهمیدم.
Write a sentence about something you finally found.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من بالاخره کتابم را پیدا کردم.
What did the person finally finish?
Read this passage:
من خیلی کار داشتم. امروز بالاخره کارم تمام شد. حالا می توانم استراحت کنم.
What did the person finally finish?
The passage says 'بالاخره کارم تمام شد' which means 'my work finally finished'.
The passage says 'بالاخره کارم تمام شد' which means 'my work finally finished'.
What did the person finally find?
Read this passage:
من دوست داشتم بستنی بخورم. بالاخره یک بستنی فروشی خوب پیدا کردم.
What did the person finally find?
The passage says 'بالاخره یک بستنی فروشی خوب پیدا کردم' which means 'I finally found a good ice cream shop'.
The passage says 'بالاخره یک بستنی فروشی خوب پیدا کردم' which means 'I finally found a good ice cream shop'.
What did the person finally do?
Read this passage:
من خیلی گرسنه بودم. بالاخره غذا آماده شد و من خوردم.
What did the person finally do?
The passage says 'بالاخره غذا آماده شد و من خوردم' which means 'finally the food was ready and I ate'.
The passage says 'بالاخره غذا آماده شد و من خوردم' which means 'finally the food was ready and I ate'.
This sentence means 'He finally came.' The correct order is subject, adverb, verb.
This sentence means 'Finally, my work finished.' 'بالاخره' (finally) can often come at the beginning of the sentence.
This sentence means 'I finally finished reading the book.' The adverb 'بالاخره' (finally) is placed before the verb phrase 'تمام کردم' (finished).
Which of these means 'finally'?
'بالاخره' (bālākhare) means 'finally' or 'eventually'.
My friend arrived ____.
To say 'My friend arrived finally,' you would use 'بالاخره'. دوست من بالاخره رسید. (doost-e man bālākhare resid.)
Which sentence correctly uses 'بالاخره'?
This sentence means 'He/She finally came.' The other sentences do not use 'بالاخره' correctly in context.
'بالاخره' means 'thank you'.
No, 'بالاخره' means 'finally' or 'eventually'. 'Thank you' is 'متشکرم' (motashakkeram) or 'ممنون' (mamnoon).
You can use 'بالاخره' when something happens after a long time.
Yes, 'بالاخره' is used to express that something has happened after a delay or a period of waiting.
The sentence 'من بالاخره غذا خوردم' (man bālākhare ghazā khordam) means 'I finally ate food'.
Yes, 'من بالاخره غذا خوردم' means 'I finally ate food.'
The flight finally arrived at three o'clock.
He eventually finished his work.
Eventually, the car broke down.
Read this aloud:
بالاخره درس تمام شد.
Focus: baalaa-khar-eh
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آنها بالاخره آمدند.
Focus: baalaa-khar-eh
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بالاخره جواب را پیدا کردم.
Focus: baalaa-khar-eh
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you finally finished today using 'بالاخره'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بالاخره کارم را تمام کردم. (I finally finished my work.)
Imagine you've been waiting for a friend. Write a sentence saying they finally arrived using 'بالاخره'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بالاخره دوستم آمد. (My friend finally came.)
Write a sentence about finally understanding a difficult topic using 'بالاخره'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بالاخره این درس را فهمیدم. (I finally understood this lesson.)
What happened بالاخره (finally) in the passage?
Read this passage:
من خیلی وقت بود منتظر اتوبوس بودم. هوا سرد بود و من گرسنه بودم. بالاخره اتوبوس آمد. من سوار شدم و به خانه رفتم. (I had been waiting for the bus for a long time. The weather was cold and I was hungry. Finally, the bus came. I got on and went home.)
What happened بالاخره (finally) in the passage?
The passage says 'بالاخره اتوبوس آمد' which means 'Finally the bus came.'
The passage says 'بالاخره اتوبوس آمد' which means 'Finally the bus came.'
What made the people happy?
Read this passage:
ما ساعتها درس خواندیم. امتحان سخت بود ولی ما تلاش کردیم. بالاخره امتحان تمام شد. ما خوشحال بودیم. (We studied for hours. The exam was difficult but we tried. Finally, the exam finished. We were happy.)
What made the people happy?
The passage states 'بالاخره امتحان تمام شد. ما خوشحال بودیم.' (Finally the exam finished. We were happy.)
The passage states 'بالاخره امتحان تمام شد. ما خوشحال بودیم.' (Finally the exam finished. We were happy.)
What did the person بالاخره (finally) find?
Read this passage:
او مدت زیادی به دنبال کار بود. هر روز رزومه میفرستاد و مصاحبه میکرد. بالاخره یک کار خوب پیدا کرد. (He was looking for a job for a long time. Every day he sent resumes and had interviews. Finally, he found a good job.)
What did the person بالاخره (finally) find?
The passage says 'بالاخره یک کار خوب پیدا کرد' which means 'Finally, he found a good job.'
The passage says 'بالاخره یک کار خوب پیدا کرد' which means 'Finally, he found a good job.'
This sentence means 'Finally, the book was finished.' 'بالاخره' (bâlâkhare) means 'finally' and comes at the beginning here.
This means 'He/She finally arrived.' 'بالاخره' (bâlâkhare) means 'finally' and is often placed after the subject or at the beginning of the sentence.
This translates to 'I finally finished my work.' 'بالاخره' (bâlâkhare) means 'finally' and is positioned after the subject here.
Choose the sentence where "بالاخره" is used correctly.
The word "بالاخره" implies a delay or a process before the action happens. Option A correctly conveys that after some waiting, he arrived.
Which of these sentences means "Eventually, she found her keys"?
The word "بالاخره" directly translates to 'finally' or 'eventually', making option A the correct choice.
What is the best English equivalent for "بالاخره" in the sentence: "بعد از ساعتها انتظار، بالاخره اتوبوس آمد." (After hours of waiting, ___ the bus arrived.)
Given the context of 'hours of waiting', 'finally' is the most appropriate translation for "بالاخره", indicating the end of a long period.
The word "بالاخره" can be used to express that something happened after a long time or effort.
Yes, "بالاخره" is used to signify that an event occurred after some delay, waiting, or persistent effort.
You can use "بالاخره" to describe an action that happened immediately without any waiting.
"بالاخره" implies a sense of waiting or a process, so it's not suitable for actions that happen immediately.
The sentence "من بالاخره یک قهوه خوردم." (I finally drank a coffee.) is a grammatically correct use of "بالاخره".
This sentence correctly uses "بالاخره" to imply that drinking the coffee happened after some prior condition or waiting.
بعد از ساعتها انتظار، اتوبوس ___ رسید.
The sentence implies a long wait, so 'بالاخره' (finally) is the most suitable adverb.
او سالها تلاش کرد و ___ به هدفش رسید.
The phrase 'سالها تلاش کرد' (tried for years) indicates a prolonged effort, making 'بالاخره' (finally/eventually) the correct choice for the successful outcome.
با وجود تمام سختیها، پروژه ___ به اتمام رسید.
The context 'با وجود تمام سختیها' (despite all difficulties) suggests that the project's completion was a result of overcoming obstacles, so 'بالاخره' (finally) fits well.
بعد از کلی تحقیق، ___ تصمیم گرفتم این ماشین را بخرم.
The phrase 'بعد از کلی تحقیق' (after a lot of research) implies a process of deliberation before making a decision, thus 'بالاخره' (finally) is appropriate.
منتظر بودم تا باران بند بیاید و ___ توانستم بیرون بروم.
The waiting for the rain to stop indicates a period of anticipation, and 'بالاخره' (finally) signifies the eventual ability to go out.
کتابی که دنبالش بودم، ___ در کتابخانه پیدا شد.
Searching for a book suggests a period of looking, and its discovery is 'بالاخره' (finally) a successful outcome.
بعد از ساعتها انتظار، اتوبوس ___ رسید و همه سوار شدند. (After hours of waiting, the bus ___ arrived and everyone boarded.)
«بالاخره» (finally) به معنی پایان انتظار طولانی است.
با وجود تلاشهای بسیار، او ___ موفق شد پروژهاش را به اتمام برساند. (Despite much effort, he ___ succeeded in completing his project.)
«بالاخره» در اینجا به معنی نتیجهگیری پس از تلاش زیاد است.
پس از سالها تحصیل و کار، او ___ به آرزوی دیرینهاش، یعنی تأسیس شرکت خودش، دست یافت. (After years of studying and working, he ___ achieved his long-held dream, which was to establish his own company.)
«بالاخره» در این جمله به معنی رسیدن به هدف پس از مدت طولانی است.
ما ساعتها در مورد طرح بحث کردیم و ___ به یک نتیجه مشترک رسیدیم. (We discussed the plan for hours, and ___ we reached a common conclusion.)
«بالاخره» نشاندهنده پایان یافتن بحث و رسیدن به نتیجه است.
بعد از مشکلات فراوان، دولت ___ توانست بحران اقتصادی را کنترل کند. (After many difficulties, the government ___ managed to control the economic crisis.)
«بالاخره» به معنی حل یک مشکل بزرگ پس از مدتها تلاش است.
اگرچه سفر طولانی و خستهکننده بود، اما ما ___ به مقصد رسیدیم. (Although the journey was long and tiring, we ___ reached our destination.)
«بالاخره» بیانگر رسیدن به مقصد پس از یک دوره طولانی و دشوار است.
پس از سالها تلاش و کوشش، او ___ به آرزویش رسید.
The sentence implies a long process leading to a desired outcome, making 'بالاخره' (finally/eventually) the most suitable word.
بعد از ساعتها چانهزنی، آنها ___ بر سر قیمت به توافق رسیدند.
The context of 'ساعتها چانهزنی' (hours of negotiation) indicates a process that concluded with an agreement, so 'بالاخره' (finally) fits best.
با وجود تمام موانع و مشکلات، پروژه ___ به اتمام رسید.
The phrase 'با وجود تمام موانع و مشکلات' (despite all obstacles and problems) suggests a difficult journey that eventually led to completion. 'بالاخره' (finally) is the correct choice.
او سالها در انتظار این لحظه بود و ___ فرصت مناسبی برای ابراز وجود پیدا کرد.
The sentence describes a long wait ending with a suitable opportunity, making 'بالاخره' (finally) the appropriate word to convey the culmination of the wait.
پس از گم شدن مدارک، او ___ توانست آنها را در کمد پیدا کند.
The context of 'گم شدن مدارک' (lost documents) implies a search that concluded with finding them, thus 'بالاخره' (eventually) is the correct adverb.
علیرغم تمام اختلافات، دو کشور ___ به یک تفاهم جامع دست یافتند.
The phrase 'علیرغم تمام اختلافات' (despite all differences) indicates a process of overcoming disagreements to reach a comprehensive understanding, making 'بالاخره' (finally) the best fit.
Choose the most appropriate synonym for "بالاخره" in the context of a long-awaited outcome.
While 'بالاخره' and 'سرانجام' both mean 'finally', 'سرانجام' often implies a more definitive, ultimate end after a prolonged period, fitting the 'long-awaited outcome' nuance better than the general 'بالاخره'.
Which sentence uses "بالاخره" to express a sense of resignation or inevitability after much deliberation?
This sentence implies a significant decision made after a period of consideration, where 'بالاخره' conveys the finality and sometimes the difficult nature of reaching that decision.
In which situation would "بالاخره" be unsuitable to describe a quick or sudden event?
'بالاخره' implies a culmination or conclusion after a period, making it contradictory to 'ناگهان' (suddenly) which describes an abrupt event.
The phrase "بالاخره چه شد؟" (What happened in the end?) always carries a negative connotation, suggesting a disappointing outcome.
This phrase is neutral and simply asks for the final result or outcome. It does not inherently imply a negative or disappointing outcome.
Using "بالاخره" can sometimes emphasize the speaker's impatience or exasperation leading up to an event.
Depending on the tone and context, 'بالاخره' can indeed convey a sense of impatience or relief that something has finally occurred after a long wait or difficulty.
When addressing someone directly and asking about the conclusion of a long process, "بالاخره چی شد؟" is a more formal and polite option than "سرانجام چی شد؟".
Both phrases are generally informal. 'سرانجام' can sometimes sound slightly more formal than 'بالاخره' in certain contexts, but neither is particularly formal for direct address. For formal contexts, a more elaborate phrasing would be needed.
The correct order forms the sentence 'Finally, we reached a constructive conclusion to the negotiations.'
This sentence translates to 'After a long wait, the book was finally published.'
The correct order means 'After much hesitation, he finally decided to emigrate.'
/ 84 correct
Perfect score!
例文
بالاخره بعد از مدتها انتظار، او آمد.
関連コンテンツ
関連フレーズ
generalの関連語
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).