A1 verb #1,200 よく出る 8分で読める

حمایت کردن

hemayat kardan
At the A1 level, 'حمایت کردن' (hemāyat kardan) is a vital verb for expressing basic needs and social connections. You will use it to talk about your family and friends. At this stage, focus on the present tense: 'من از خانواده‌ام حمایت می‌کنم' (I support my family). You should learn that this verb always needs the little word 'از' (az) before the person you are supporting. It's like saying 'I do support from my friend.' It's a 'doing' word that shows you are a good friend or family member. You might hear it in simple classroom settings where a teacher says, 'Students should support each other.' Don't worry about complex tenses yet; just practice saying who you support using 'از' and 'می‌کنم'. This verb helps you build basic sentences about your social circle and your values in a very simple way.
At the A2 level, you can start using 'حمایت کردن' in more varied contexts, such as work, hobbies, and simple social issues. You should be able to use it in the past tense ('حمایت کردم') and the future ('حمایت خواهم کرد'). For example, you can say 'من از تیم فوتبال مورد علاقه‌ام حمایت کردم' (I supported my favorite football team). You will also begin to see it in simple news headlines or social media posts. At this level, you should understand that 'حمایت' is the noun (support) and 'کردن' is the action. You can also start using simple adverbs like 'همیشه' (always) or 'خیلی' (a lot) to modify the verb. For instance, 'مادرم همیشه از من حمایت می‌کند' (My mother always supports me). This level is about expanding the 'who' and 'what' you support beyond just immediate family to include ideas, teams, and local businesses.
By B1, you should be comfortable using 'حمایت کردن' in complex sentences with conjunctions like 'چون' (because) or 'اگر' (if). You can explain *why* you support something: 'من از این طرح حمایت می‌کنم چون برای محیط زیست خوب است' (I support this plan because it is good for the environment). You should also be familiar with the noun form 'حمایت' used on its own, such as 'حمایت مالی' (financial support) or 'حمایت معنوی' (moral support). You'll start to notice the verb in more formal contexts, like workplace meetings or local news. You should also be able to use the negative and interrogative forms fluently. At this stage, you are moving from just stating support to discussing the reasons and types of support you provide or receive. You might also encounter the synonym 'پشتیبانی کردن' and begin to distinguish between the two in simple contexts.
At the B2 level, 'حمایت کردن' becomes a tool for debate and expressing nuanced opinions. You should be able to use it in the subjunctive mood ('باید حمایت کنیم') and understand its use in passive-like structures ('مورد حمایت قرار گرفت'). You will encounter this verb frequently in political and social discourse. You should be able to discuss abstract concepts like 'حمایت از حقوق زنان' (supporting women's rights) or 'حمایت از آزادی بیان' (supporting freedom of speech). You'll also learn more sophisticated synonyms like 'جانبداری کردن' or 'صحه گذاشتن' and know when 'حمایت کردن' is the better choice. Your ability to use this verb should now include collocations like 'حمایت بی‌دریغ' (unwavering support) or 'حمایت قاطعانه' (firm support). You can participate in discussions about government policies and social movements using this verb to define your stance clearly and professionally.
At the C1 level, your use of 'حمایت کردن' should be indistinguishable from a native speaker's in terms of placement and context. You understand the historical and cultural weight of the word. You can use it in academic writing or high-level professional reports. You are aware of the subtle differences between 'حمایت' and its more formal counterparts like 'مساعدت' or 'استظهار'. You can analyze how 'حمایت کردن' is used in Persian literature to denote chivalry or divine protection. You should be able to use the verb in complex grammatical structures, such as gerunds or as part of long, nested sentences. You also understand the nuances of 'حمایت' in the context of Iranian 'Ta'arof' and social etiquette, where offering support might be a formal gesture of politeness. You can read editorial pieces and understand the underlying tone when a writer uses this verb to praise or criticize an institution.
At the C2 level, you have a mastery of 'حمایت کردن' that allows you to use it with rhetorical flair. You can use it in metaphors, puns, or to evoke specific cultural archetypes. You understand its etymological roots in Arabic and how it has evolved within the Persian linguistic landscape over centuries. You can switch between registers effortlessly—using 'حمایت کردن' in a street-style conversation and then using 'پشتیبانی' or 'تقویت' in a legal brief. You are sensitive to the political connotations the word carries in different eras of Iranian history. You can use the verb to express complex philosophical positions, such as supporting a particular school of thought or an ontological argument. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile instrument you use to navigate the deepest layers of Persian culture, politics, and philosophy with precision and elegance.

حمایت کردن 30秒で

  • Core meaning: To support or back someone/something.
  • Grammar: Compound verb (Hemāyat + Kardan) + Preposition 'Az'.
  • Context: Used in family, politics, sports, and business.
  • Nuance: Implies active protection or intentional assistance.

The Persian verb حمایت کردن (hemāyat kardan) is a cornerstone of social, political, and personal interaction in the Iranian world. At its most basic level, it translates to 'to support' or 'to give aid.' However, its usage spans a vast spectrum from the simple act of a parent supporting a child to the complex geopolitical backing of one nation by another. The word 'حمایت' itself is of Arabic origin, derived from the root 'Ḥ-M-Y', which carries the connotation of protection, guarding, and defense. When paired with the Persian light verb 'کردن' (to do/to make), it transforms into an active process of providing assistance. Unlike the English verb 'to support,' which can sometimes be passive (e.g., 'the pillar supports the roof'), حمایت کردن almost always implies an intentional, human-driven action. It is used when you stand behind an idea, a person, or a cause, offering your resources, your voice, or your moral strength to ensure their success or well-being.

Grammatical Structure
This is a compound verb (fe'l-e morakkab). It consists of the noun 'hemāyat' and the light verb 'kardan'. Crucially, it requires the preposition 'از' (az) to link to its object. You do not 'support someone' in Persian; you 'do support FROM someone'.

دولت از کسب‌وکارهای کوچک حمایت می‌کند.
(The government supports small businesses.)

In daily life, you will hear this word in various contexts. In a family setting, it refers to emotional and financial backing. In the world of sports, fans use it to describe their loyalty to a team. In the professional sphere, it refers to a mentor supporting a junior colleague. The depth of 'حمایت' is often emphasized by adjectives like 'بی‌دریغ' (unsparing/unwavering) or 'همه‌جانبه' (all-out/comprehensive). Understanding this word is essential because Persian culture places a high value on social networks and mutual aid; knowing how to express support is a key social lubricant.

Emotional Resonance
In Persian poetry and literature, 'hemāyat' often carries a sense of chivalry (javānmardi). It is the act of the strong looking after the weak, or the loyal friend staying true during a 'tufān' (storm) of life.

من همیشه از تصمیمات تو حمایت کرده‌ام.
(I have always supported your decisions.)

Furthermore, the word is frequently used in political discourse. Iranian news broadcasts are filled with phrases like 'حمایت از حقوق بشر' (supporting human rights) or 'حمایت از مستضعفین' (supporting the oppressed). This highlights the word's role in defining moral and political stances. Whether you are talking about a charity providing 'حمایت مالی' (financial support) or a friend providing 'حمایت معنوی' (moral/spiritual support), this verb is your primary tool for expressing the act of standing with someone.

Mastering حمایت کردن requires understanding its conjugation and its relationship with the preposition 'از'. As a compound verb, only the 'کردن' part changes to reflect tense, person, and number. The 'حمایت' part remains static. Let's look at the present continuous: 'دارم از او حمایت می‌کنم' (I am supporting him/her). Notice how the 'می' prefix and the personal ending '-am' attach to 'کردن'.

Tense Examples
Past: حمایت کرد (He/She supported). Future: حمایت خواهد کرد (He/She will support). Perfect: حمایت کرده است (He/She has supported).

آن‌ها از تیم ملی حمایت کردند.
(They supported the national team.)

When using this verb in a negative sense, the 'ن' (na) prefix attaches to the light verb: 'حمایت نمی‌کنم' (I do not support). It is common to see this in debates or when expressing disagreement with a policy. Another important aspect is the degree of support. You can add adverbs like 'کاملاً' (completely) or 'تا حدی' (to some extent) before the verb to specify the intensity of your backing.

In formal writing, you might encounter the passive form: 'مورد حمایت قرار گرفتن' (to be supported / to come under support). For example, 'این طرح مورد حمایت قرار گرفت' (This plan was supported). This is a more sophisticated way to express the idea without focusing on the actor. However, for A1-B1 learners, sticking to the active 'حمایت کردن' is more practical and natural in conversation.

ما باید از محیط زیست حمایت کنیم.
(We must support the environment.)

Finally, consider the difference between 'حمایت کردن' and 'کمک کردن'. While 'کمک کردن' (to help) is about the specific act of assistance, 'حمایت کردن' is often about the broader stance of backing or protecting. If someone is falling, you 'کمک' them up. If someone is running for office, you 'حمایت' their campaign.

If you turn on an Iranian news channel like IRINN or listen to a Persian podcast, حمایت کردن will appear within the first ten minutes. It is the language of diplomacy and social activism. You'll hear it in reports about international relations, where one country 'حمایت's another's position. It’s also ubiquitous in the 'NGO' (Sāzmān-hā-ye Mardom-nahād) sector, where organizations ask the public to support various social causes, from orphanages to animal shelters.

Social Media & Tech
On Instagram or Telegram, Persian influencers often say 'لطفاً از ما حمایت کنید' (Please support us), usually referring to liking, sharing, or following their content.

مردم از قهرمان خود حمایت کردند.
(The people supported their hero.)

In the Iranian bazaar or business world, 'حمایت' is used when a veteran merchant backs a newcomer, lending them credit or reputation. This is called 'اعتبار دادن' but is often framed as a form of 'حمایت'. In universities, students talk about 'حمایت مالی' (scholarships/grants) and how the faculty 'حمایت's their research projects. It is a word that signals solidarity and the existence of a safety net.

آیا شما از این قانون حمایت می‌کنید؟
(Do you support this law?)

You will also hear it in the context of 'حمایت از تولید داخلی' (Supporting domestic production), a very common slogan in Iran aimed at boosting the local economy. Whether it's a billboard on the Hemmat Highway or a radio advertisement, the call to 'حمایت' is a call to action for the collective good. It bridges the gap between the individual's choice and the community's welfare.

The most frequent mistake English speakers make is omitting the preposition از (az). In English, 'support' is a direct transitive verb: 'I support you.' In Persian, if you say 'من تو را حمایت می‌کنم' (using the direct object marker 'rā'), it sounds unnatural and grammatically 'clunky' to a native ear. The correct form is 'من از تو حمایت می‌کنم'. This 'az' is non-negotiable.

Preposition Pitfall
Incorrect: من برادرم را حمایت می‌کنم.
Correct: من از برادرم حمایت می‌کنم.

او از نظر من حمایت کرد.
(He supported my opinion.)

Another common error is confusing 'حمایت کردن' with 'تحمل کردن' (tahamol kardan - to tolerate/endure). While in English 'to support' can sometimes mean 'to bear a weight' or 'to tolerate,' in Persian, حمایت کردن is strictly about positive backing. You wouldn't use it to say 'I can't support this pain.' For that, you would use 'تحمل کردن'.

Learners also struggle with the light verb 'کردن'. Sometimes they try to use 'دادن' (to give) because English says 'to give support.' While 'حمایت دادن' is occasionally used in very specific technical contexts, 99% of the time, the correct verb is 'کردن'. Using 'دادن' will make you sound like you are translating literally from English rather than speaking Persian.

لطفاً از من حمایت کنید.
(Please support me.)

Lastly, be careful with the word order. In Persian, the 'از + [Object]' usually comes before the 'حمایت کردن'. Putting it after the verb is a sign of a beginner or someone speaking very broken Persian. 'حمایت می‌کنم از تو' is possible in poetic or very informal spoken emphasis, but 'از تو حمایت می‌کنم' is the standard, correct structure.

Persian is rich with synonyms for 'support,' each with a slightly different flavor. Understanding these nuances will help you move from A1 to B2 and beyond. The most common alternative is پشتیبانی کردن (poshtibāni kardan). While 'hemāyat' is general, 'poshtibāni' often has a more technical or 'back-end' feel, like technical support or logistical backing. It literally comes from 'posht' (back).

Comparison: Hemāyat vs. Poshtibāni
'Hemāyat' is often moral or political. 'Poshtibāni' is often logistical or technical. You 'hemāyat' a candidate, but a company provides 'poshtibāni fanni' (technical support).

تیم فنی از نرم‌افزار پشتیبانی می‌کند.
(The technical team supports the software.)

Another word is طرفداری کردن (tarafdāri kardan). This means 'to take sides' or 'to be a fan of.' If you are a fan of a football team, you 'tarafdāri' them. It implies a bias or a preference. In contrast, 'hemāyat' is more about the act of helping or standing by someone. Then there is یاری کردن (yāri kardan), which is a more poetic and classical way to say 'to help' or 'to assist.' It is often found in literature and formal speeches.

For formal or legal contexts, you might see مساعدت کردن (mosā'edat kardan), which means 'to provide assistance/aid.' This is very formal and usually refers to financial or official help. Finally, جانبداری کردن (jānebdāri kardan) is 'to be partial' or 'to favor one side.' Unlike 'hemāyat,' which is usually seen as positive, 'jānebdāri' can sometimes have a negative connotation of being unfair or biased.

Quick Reference
1. Hemāyat: General support. 2. Poshtibāni: Technical/Logistical. 3. Tarafdāri: Fanhood/Siding with. 4. Yāri: Poetic help. 5. Mosā'edat: Formal aid.

How Formal Is It?

フォーマル

"جناب عالی همواره از پژوهش‌های علمی حمایت فرموده‌اید."

ニュートラル

"دولت از کشاورزان حمایت می‌کند."

カジュアル

"دمت گرم که ازم حمایت کردی!"

Child friendly

"باید از حیوانات کوچولو حمایت کنیم."

スラング

"پشتم باش و حمایتم کن."

豆知識

The same Arabic root gives us the word 'Haram' (protected/sacred area) and 'Hami' (protector). In Persian, it evolved from physical protection to include moral and financial backing.

発音ガイド

UK /he.mɒː.jæt kær.dæn/
US /he.mɑː.jæt kɑːr.dæn/
The stress in 'hemāyat' is on the second syllable 'mā'. In 'kardan', it is on the first syllable 'kar'.
韻が合う語
هدایت (hedāyat) عنایت (enāyat) شکایت (shekāyat) روایت (revāyat) درایت (derāyat) ولایت (velāyat) سرایت (serāyat) نهایت (nahāyat)
よくある間違い
  • Pronouncing 'h' as 'kh' (Khemāyat).
  • Stress on the first syllable of 'hemāyat'.
  • Mixing up the 'a' and 'ā' sounds.
  • Pronouncing the 't' too harshly.
  • Forgetting to pause slightly between the two words.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in text due to frequent usage.

ライティング 3/5

Requires remembering the 'az' preposition and compound verb conjugation.

スピーキング 2/5

Commonly used, but 'h' sound needs care.

リスニング 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to catch.

次に学ぶべきこと

前提知識

کردن از کمک دوست خانواده

次に学ぶ

پشتیبانی کردن طرفداری کردن مخالفت کردن اعتبار

上級

استظهار مساعدت پایمردی جانبداری

知っておくべき文法

Compound Verbs

حمایت (noun) + کردن (verb) = To support.

Preposition 'Az'

حمایت کردن ALWAYS takes 'az' for its object.

Subjunctive Mood

باید از او حمایت کنیم (We must support him).

Present Continuous

دارم از او حمایت می‌کنم (I am supporting him).

Passive Construction

مورد حمایت قرار گرفتن (To be supported).

レベル別の例文

1

من از دوستم حمایت می‌کنم.

I support my friend.

Uses 'az' to connect to the friend.

2

مادرم از من حمایت می‌کند.

My mother supports me.

Present tense third person singular.

3

ما از شما حمایت می‌کنیم.

We support you.

Plural 'we' form.

4

آیا تو از برادرت حمایت می‌کنی؟

Do you support your brother?

Question form with 'āyā'.

5

او از گربه‌ها حمایت می‌کند.

He/She supports cats.

Simple present.

6

آن‌ها از معلم حمایت می‌کنند.

They support the teacher.

Third person plural.

7

پدرم از کار من حمایت کرد.

My father supported my work.

Simple past tense.

8

لطفاً از من حمایت کن!

Please support me!

Imperative (command) form.

1

من از این رستوران حمایت می‌کنم چون غذاهایش خوب است.

I support this restaurant because its food is good.

Uses 'chon' (because) to explain why.

2

دولت باید از مردم حمایت کند.

The government must support the people.

Uses 'bāyad' (must) with the subjunctive.

3

ما پارسال از آن تیم حمایت کردیم.

We supported that team last year.

Past tense with a time marker 'pārsāl'.

4

او همیشه از ایده‌های جدید حمایت می‌کند.

He/She always supports new ideas.

Uses the adverb 'hamisheh'.

5

آیا شما از محیط زیست حمایت می‌کنید؟

Do you support the environment?

Formal 'you' plural.

6

من از تصمیم شما حمایت خواهم کرد.

I will support your decision.

Future tense.

7

آن‌ها از کودکان بی‌سرپرست حمایت می‌کنند.

They support orphaned children.

Compound noun 'kudakān-e bi-sarparast'.

8

او از دوستش در سختی‌ها حمایت کرد.

He supported his friend during hardships.

Prepositional phrase 'dar sakhti-hā'.

1

اگر از من حمایت کنی، من هم به تو کمک می‌کنم.

If you support me, I will help you too.

Conditional sentence with 'agar'.

2

بسیاری از مردم از این قانون جدید حمایت نمی‌کنند.

Many people do not support this new law.

Negative present tense.

3

او به خاطر حمایت‌های شما تشکر کرد.

He thanked (you) for your supports.

Uses the noun form 'hemāyat-hā'.

4

ما نیاز داریم که از تولیدات داخلی حمایت کنیم.

We need to support domestic products.

Uses 'niyāz dārim ke' with subjunctive.

5

حمایت کردن از هنرمندان جوان وظیفه ماست.

Supporting young artists is our duty.

Infinitive as a subject.

6

او از نظر مالی از خانواده‌اش حمایت می‌کند.

He supports his family financially.

Adverbial phrase 'az nazar-e māli'.

7

آیا پلیس از حقوق شهروندان حمایت می‌کند؟

Does the police support citizens' rights?

Complex object 'hoquq-e shahrvandān'.

8

من ترجیح می‌دهم از برندهای محلی حمایت کنم.

I prefer to support local brands.

Uses 'tarjih midaham' (I prefer).

1

جامعه بین‌المللی باید از صلح در منطقه حمایت کند.

The international community must support peace in the region.

Formal political vocabulary.

2

او قاطعانه از مواضع خود حمایت کرد.

He firmly supported his positions.

Uses the adverb 'qāte'āneh' (firmly).

3

این پروژه توسط چندین سازمان بزرگ حمایت می‌شود.

This project is supported by several large organizations.

Passive structure using 'tavasot-e'.

4

حمایت بی‌دریغ شما باعث موفقیت من شد.

Your unsparing support caused my success.

Uses the adjective 'bi-darigh'.

5

نویسنده در کتاب خود از حقوق حیوانات حمایت می‌کند.

The author supports animal rights in his book.

Context of literary themes.

6

ما باید از آزادی بیان در فضای مجازی حمایت کنیم.

We must support freedom of speech in cyberspace.

Abstract social concept.

7

او از نامزدی که برنامه‌های بهتری داشت حمایت کرد.

He supported the candidate who had better plans.

Relative clause with 'ke'.

8

حمایت از پناهندگان یک وظیفه انسانی است.

Supporting refugees is a human duty.

Gerund phrase as subject.

1

دولت لایحه‌ای را برای حمایت از نخبگان تصویب کرد.

The government passed a bill to support the elite/geniuses.

Legal/Administrative vocabulary.

2

او همواره از ارزش‌های سنتی در آثارش حمایت کرده است.

He has always supported traditional values in his works.

Present perfect with 'hamvāreh'.

3

حمایت همه‌جانبه از اقتصاد مقاومتی ضروری است.

All-out support for the resistance economy is essential.

Economic terminology.

4

این نظریه علمی از سوی بسیاری از محققان حمایت می‌شود.

This scientific theory is supported by many researchers.

Formal passive 'az su-ye'.

5

او بدون هیچ چشم‌داشتی از نیازمندان حمایت می‌کرد.

He used to support the needy without any expectation.

Idiomatic 'bedun-e hich cheshm-dāshti'.

6

حمایت از حقوق مالکیت معنوی برای رشد نوآوری لازم است.

Supporting intellectual property rights is necessary for innovation growth.

Technical legal term 'mālekiyat-e ma'navi'.

7

او در مناظره از دیدگاه‌های رقیبش حمایت نکرد.

He did not support his rival's views in the debate.

Context of formal debate.

8

حمایت از زبان‌های محلی به حفظ تنوع فرهنگی کمک می‌کند.

Supporting local languages helps preserve cultural diversity.

Sociolinguistic context.

1

حمایت از این پارادایم فکری مستلزم بازنگری در مبانی است.

Supporting this intellectual paradigm requires a revision of the fundamentals.

High-level academic Persian.

2

او با حمایت از این جریان، آینده سیاسی خود را به مخاطره انداخت.

By supporting this movement, he jeopardized his political future.

Complex sentence with 'be mokhatereh andākhtan'.

3

حمایت‌های ساختاری از صنایع نوپا می‌تواند تراز تجاری را بهبود بخشد.

Structural supports for nascent industries can improve the trade balance.

Advanced economic analysis.

4

او در طول تاریخ به عنوان حامی پرشور هنر حمایت‌های زیادی کرد.

Throughout history, as a passionate patron of art, he provided much support.

Historical narrative style.

5

حمایت از کرامت انسانی، سنگ بنای منشور اخلاقی ماست.

Supporting human dignity is the cornerstone of our ethical charter.

Metaphorical 'sang-e banā'.

6

او از هرگونه تلاشی برای برقراری عدالت حمایت خواهد کرد.

He will support any effort to establish justice.

Universal quantifier 'har-guneh'.

7

حمایت از این رویکرد، در تقابل با سنت‌های دیرینه قرار دارد.

Supporting this approach stands in opposition to long-standing traditions.

Abstract contrast 'dar taqābol bā'.

8

او با حمایت معنوی خود، روحی تازه در کالبد تیم دمید.

With his moral support, he breathed new life into the team's body.

Literary metaphor 'ruhi tāzeh dar kālbad damidan'.

よく使う組み合わせ

حمایت مالی
حمایت معنوی
حمایت سیاسی
حمایت بی‌دریغ
حمایت همه‌جانبه
حمایت قاطعانه
حمایت از تولید
حمایت دولتی
حمایت فنی
حمایت قانونی

よく使うフレーズ

مورد حمایت قرار گرفتن

دست حمایت

حمایت تمام‌قد

چتر حمایت

جلب حمایت

اعلام حمایت

بدون حمایت

حمایت لفظی

حمایت عملی

سایه حمایت

よく混同される語

حمایت کردن vs تحمل کردن

Means 'to tolerate' or 'to bear'. 'Support' in English can mean this, but 'hemāyat' cannot.

حمایت کردن vs هدایت کردن

Means 'to guide' or 'to lead'. Sounds similar but has a different meaning.

حمایت کردن vs حفاظت کردن

Means 'to protect' physically. 'Hemāyat' is more about backing/supporting.

慣用句と表現

"پشت کسی بودن"

To have someone's back; to support them constantly.

نگران نباش، من پشتت هستم.

Informal

"هوای کسی را داشتن"

To look out for someone; to protect/support them.

هوای برادرت را داشته باش.

Informal

"سنگ کسی را به سینه زدن"

To support someone passionately or biasedly.

چرا اینقدر سنگ او را به سینه می‌زنی؟

Informal/Idiomatic

"آستین بالا زدن برای حمایت"

To roll up one's sleeves to provide support/help.

او برای حمایت از ما آستین بالا زد.

Neutral

"پشت‌گرمی داشتن"

To have a strong source of support that gives confidence.

او به حمایت پدرش پشت‌گرمی دارد.

Neutral

"پای کسی ایستادن"

To stand by someone through thick and thin.

او پای دوستش ایستاد و از او حمایت کرد.

Informal

"کمر همت بستن"

To gird one's loins; to resolve to support or do something.

او برای حمایت از فقرا کمر همت بست.

Literary

"دست کسی را گرفتن"

To help or support someone in need.

در سختی‌ها دست مرا گرفت.

General

"پشتوانه داشتن"

To have a backing or reserve of support.

این حرف هیچ پشتوانه‌ای ندارد.

Neutral

"سپر بلا شدن"

To become a shield against calamity for someone (ultimate support).

او برای حمایت از خانواده‌اش سپر بلا شد.

Literary

間違えやすい

حمایت کردن vs کمک کردن

Both mean helping.

'Komak' is a general act of help; 'Hemāyat' is a stance of backing/supporting.

من به او کمک کردم تا بلند شود، اما از عقایدش حمایت نمی‌کنم.

حمایت کردن vs پشتیبانی کردن

Both mean support.

'Poshtibāni' is often technical or logistical; 'Hemāyat' is often moral or political.

او از من حمایت کرد و تیمش از پروژه پشتیبانی کرد.

حمایت کردن vs طرفداری کردن

Both involve taking a side.

'Tarafdāri' is being a fan or biased; 'Hemāyat' is providing aid/backing.

من از این تیم طرفداری می‌کنم و از مربی‌اش حمایت می‌کنم.

حمایت کردن vs تایید کردن

Both involve agreeing.

'Ta'yid' is to confirm/verify; 'Hemāyat' is to actively support.

او حرف مرا تایید کرد اما از من حمایت نکرد.

حمایت کردن vs مساعدت کردن

Both mean assistance.

'Mosā'edat' is very formal and often financial/official.

خیریه به ما مساعدت کرد.

文型パターン

A1

من از [Person] حمایت می‌کنم.

من از سارا حمایت می‌کنم.

A2

او از [Thing] حمایت کرد.

او از این رستوران حمایت کرد.

B1

ما باید از [Cause] حمایت کنیم.

ما باید از صلح حمایت کنیم.

B2

[Organization] از [Project] حمایت مالی می‌کند.

بانک از این پروژه حمایت مالی می‌کند.

C1

این طرح مورد حمایت [Group] قرار گرفت.

این طرح مورد حمایت دولت قرار گرفت.

C2

حمایت از [Concept] مستلزم [Action] است.

حمایت از آزادی مستلزم فداکاری است.

All

لطفاً از ما حمایت کنید.

لطفاً از ما حمایت کنید.

All

ممنون از حمایت شما.

ممنون از حمایت شما.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Extremely high in both spoken and written Persian.

よくある間違い
  • من تو را حمایت می‌کنم. من از تو حمایت می‌کنم.

    Missing the preposition 'az'.

  • من حمایت دادم. من حمایت کردم.

    Using 'dādan' (give) instead of 'kardan' (do).

  • او حمایت از من است. او از من حمایت می‌کند.

    Confusing the noun and the verb structure.

  • حمایت کردن درد. تحمل کردن درد.

    Using 'hemāyat' to mean 'tolerate/bear' physical pain.

  • من از او حمایت فنی می‌کنم. من از او پشتیبانی فنی می‌کنم.

    Using 'hemāyat' for technical support instead of 'poshtibāni'.

ヒント

The 'Az' Rule

Never forget 'az'. It's the bridge between your action and the object. 'Az' = 'From/Of'.

Noun vs. Verb

'Hemāyat' is the noun. 'Hemāyat kardan' is the verb. You can use 'Hemāyat' alone in titles like 'Support for Kids'.

Moral Duty

In Iran, supporting family is seen as a 'vazifeh' (duty). Using this word shows you understand social bonds.

Soft 'H'

Keep the 'H' soft. If you make it too raspy, it sounds like 'Khemāyat', which isn't a word.

Adverb Placement

Place adverbs like 'always' (hamisheh) before 'az'. Example: 'Man hamisheh az to hemāyat mikonam'.

News Keywords

When you hear 'hemāyat', pay attention to the next word; it's usually the 'who' or 'what' being discussed.

Backing

Use 'posht-e kasi budan' for a more idiomatic, 'I've got your back' feel.

Hemāyat vs. Komak

Use 'Hemāyat' for long-term backing and 'Komak' for a one-time help.

Endorsements

In formal contexts, 'hemāyat' means an official endorsement.

Follower Support

If you see 'حمایت کنید' on a post, it means 'Like and Share'!

暗記しよう

記憶術

Think of 'HE' (he) and 'MAY' (māy) - 'He may' support you if you ask. Or associate 'Hemāyat' with 'Helmet' - both provide protection and support.

視覚的連想

Imagine a large umbrella (حمایت) covering a small person during a rainstorm. The umbrella is the 'hemāyat'.

Word Web

Family Money Politics Friends Help Protection Backing Solidarity

チャレンジ

Try to write three sentences about three different people you support in your life using 'az' and 'hemāyat mikonam'.

語源

The word 'حمایت' (hemāyat) comes from the Arabic root 'Ḥ-M-Y' (حمي). In Arabic, this root relates to heat, protection, and guarding. It entered Persian during the early Islamic period and was combined with the Persian verb 'kardan'.

元の意味: To protect, to guard, or to keep something safe from harm.

Semitic (root) + Indo-European (verb).

文化的な背景

Be careful not to confuse 'hemāyat' with 'sadagheh' (charity). While 'hemāyat' is empowering, 'sadagheh' can sometimes imply a hierarchy between the giver and the receiver.

In English, 'support' is often used for physical structures. In Persian, 'hemāyat' is almost exclusively for people, ideas, or organizations.

The slogan 'حمایت از تولید ملی' (Support for national production) is seen everywhere in Iran. Poets like Saadi often write about the importance of supporting the poor. Modern Persian songs often use 'hemāyat' to describe a lover's loyalty.

実生活で練習する

実際の使用場面

Politics

  • حمایت از حقوق بشر
  • حمایت از صلح
  • اعلام حمایت رسمی
  • جلب حمایت رای‌دهندگان

Family

  • حمایت والدین
  • حمایت از فرزندان
  • حمایت معنوی
  • پشتوانه خانوادگی

Business

  • حمایت مالی
  • حمایت از استارتاپ‌ها
  • حمایت فنی
  • بسته حمایتی

Sports

  • حمایت از تیم ملی
  • حمایت هواداران
  • حمایت همه‌جانبه
  • تشویق و حمایت

Social Issues

  • حمایت از فقرا
  • حمایت از محیط زیست
  • کمپین حمایت
  • گروه حمایتی

会話のきっかけ

"آیا شما از این قانون جدید حمایت می‌کنید؟ (Do you support this new law?)"

"چطور می‌توانیم از هنرمندان محلی حمایت کنیم؟ (How can we support local artists?)"

"خانواده‌ات چقدر از تصمیمات تو حمایت می‌کنند؟ (How much does your family support your decisions?)"

"به نظر شما دولت باید از کدام بخش‌ها بیشتر حمایت کند؟ (In your opinion, which sectors should the government support more?)"

"آیا تا به حال از یک خیریه حمایت کرده‌اید؟ (Have you ever supported a charity?)"

日記のテーマ

بنویسید که چه کسی در زندگی شما بیشترین حمایت را از شما کرده است. (Write about who has supported you the most in your life.)

چرا حمایت کردن از محیط زیست برای آینده ما مهم است؟ (Why is supporting the environment important for our future?)

یک خاطره بنویسید که در آن از یک دوست حمایت کردید. (Write a memory where you supported a friend.)

اگر رئیس‌جمهور بودید، از چه طرح‌هایی حمایت می‌کردید؟ (If you were president, what plans would you support?)

تفاوت حمایت مالی و حمایت معنوی از نظر شما چیست؟ (What is the difference between financial and moral support in your view?)

よくある質問

10 問

Yes, in 99% of cases, you need 'az' to link the verb to the person or thing you are supporting. Without it, the sentence is grammatically incorrect.

No, 'hemāyat kardan' is for people, ideas, or organizations. For a wall supporting a roof, you would use 'نگه داشتن' (negah dāshtan) or 'تحمل کردن' (tahamol kardan).

'Hami' is a more formal/literary word for 'supporter' or 'patron'. 'Hemāyat-konandeh' is a standard noun meaning 'one who supports'.

Yes, fans use it to say they support a team, though 'tarafdāri kardan' is also very common in that context.

You say 'حمایت مالی' (hemāyat-e māli).

Yes: 'من از نظر شما حمایت می‌کنم' (Man az nazar-e shomā hemāyat mikonam).

The most direct opposite is 'مخالفت کردن' (mokhālefat kardan - to oppose).

It is neutral. It can be used in both casual conversation and formal news reports.

من حمایت کردم، تو حمایت کردی، او حمایت کرد، و غیره.

Usually, 'پشتیبانی فنی' (poshtibāni-ye fanni) is preferred for technical support.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence in Persian: 'I support my family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'She supported her friend yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'We must support the poor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'The government will support small businesses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Thank you for your unwavering support.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Why don't you support this plan?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'They need financial support.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Supporting human rights is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'He always supports new ideas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Please support our team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'I will always stand by you and support you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'This theory is supported by science.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'The teacher supported the student's project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'We are looking for public support.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Supporting local brands helps the economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'He supported his rival in the debate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'I don't support violence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'They have been supporting us for years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'Can you support me in this meeting?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence in Persian: 'The project was supported by the UN.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'I support you.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'Do you support me?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'We support the national team.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'He supported his friend.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'Please support our business.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'I don't support this idea.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'We need your support.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'She always supports me.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'They will support the plan.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Persian: 'Who do you support?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain in Persian why you support a specific charity.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about a time someone supported you in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the importance of supporting local products in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give a short speech thanking your supporters in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Debate for or against a government policy using 'hemāyat kardan'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I support freedom of speech' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'My parents supported my education' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We should support animal rights' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Thank you for your moral support' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The community supports the library' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'من از تو حمایت می‌کنم.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'او از برادرش حمایت کرد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'ما باید از محیط زیست حمایت کنیم.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'دولت از تولید داخلی حمایت می‌کند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'حمایت بی‌دریغ شما عالی بود.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: 'آن‌ها از ما حمایت خواهند کرد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the object: 'من از سارا حمایت می‌کنم.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the tense: 'او از من حمایت کرد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'لطفاً از من حمایت کنید.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'حمایت مالی برای این پروژه لازم است.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'آیا شما از این قانون حمایت می‌کنید؟'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'او قاطعانه از ما حمایت کرد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'حمایت از حقوق بشر وظیفه ماست.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'من همیشه از ایده‌های تو حمایت کرده‌ام.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'ممنون از حمایت‌های همه‌جانبه شما.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!