قبول
The action of consenting to receive or undertake something offered.
The word signifies the act of accepting a proposal or passing a test.
30秒でわかる単語
- Used to express agreement or consent.
- Commonly used for passing exams.
- Can stand alone to mean 'I agree'.
Summary
The word signifies the act of accepting a proposal or passing a test.
- Used to express agreement or consent.
- Commonly used for passing exams.
- Can stand alone to mean 'I agree'.
Use as a quick agreement
When someone suggests a plan, just say 'قبول' to sound natural and decisive in informal Persian.
Don't confuse with admission
While 'قبول' can mean admission in exams, use 'پذیرش' for university entrance or hospital admission.
Politeness in agreements
In formal settings, adding 'بنده قبول میکنم' makes your acceptance sound more respectful.
例文
4 / 4شرایط شما را قبول میکنم.
I accept your conditions.
درخواست ایشان مورد قبول واقع شد.
His request was accepted.
قبول، بریم سینما.
Accepted/Deal, let's go to the cinema.
او در آزمون ورودی قبول شد.
He passed the entrance exam.
語族
覚え方のコツ
Think of 'Qabul' as 'Go-bul' (Go ahead, I accept). It sounds like giving the green light.
بررسی کلی
کلمه «قبول» ریشه در زبان عربی دارد و به معنای پذیرش یا موافقت است. این واژه در زبان فارسی به عنوان یک اسم یا بخشی از فعلهای مرکب به کار میرود و کاربرد بسیار گستردهای در مکالمات روزمره، متون اداری و ادبی دارد. مفهوم اصلی آن تایید و پذیرش چیزی است که به ما عرضه شده است.
الگوهای کاربردی
این واژه اغلب به صورت «قبول کردن» (فعل) یا «قبول شدن» (در آزمونها) استفاده میشود. همچنین در مکالمات دوستانه، وقتی کسی حرفی میزند یا پیشنهادی میدهد، میتوان به سادگی گفت «قبول!» که به معنای «موافقم» یا «پذیرفتم» است.
زمینههای رایج
در محیطهای آموزشی، «قبول شدن در امتحان» رایجترین کاربرد است. در محیطهای کاری، برای تایید یک درخواست یا پیشنهاد از «قبول کردن» استفاده میشود. همچنین در روابط اجتماعی، برای نشان دادن توافق در مورد یک موضوع خاص به کار میرود.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «پذیرش» مترادف نزدیک «قبول» است، با این تفاوت که «پذیرش» کمی رسمیتر است و بیشتر در متون علمی یا اداری (مانند پذیرش دانشجو) به کار میرود. کلمه «موافقت» نیز به معنای همنظر بودن است، در حالی که «قبول» بیشتر به معنای تایید عملی یا پذیرفتن یک پیشنهاد است.
使い方のコツ
The word 'قبول' is highly versatile and works in almost all registers. In formal writing, it is often used in the passive construction 'مورد قبول واقع شدن'. In casual speech, it is a quick way to signal consensus.
よくある間違い
Learners sometimes use 'قبول' as a verb directly without 'کردن' or 'شدن'. Remember it is a noun, so it requires a support verb to function as an action. Also, avoid using it in contexts where 'پذیرش' (admission) is technically more accurate.
覚え方のコツ
Think of 'Qabul' as 'Go-bul' (Go ahead, I accept). It sounds like giving the green light.
語源
Derived from the Arabic root 'q-b-l' (قبل), meaning to face or receive. It has been integrated into Persian for centuries as a standard term for acceptance.
文化的な背景
In Iranian culture, saying 'قبول' is a sign of social cooperation. It is frequently used in negotiation and daily arrangements to show that the speaker is on the same page as the listener.
例文
شرایط شما را قبول میکنم.
everydayI accept your conditions.
درخواست ایشان مورد قبول واقع شد.
formalHis request was accepted.
قبول، بریم سینما.
informalAccepted/Deal, let's go to the cinema.
او در آزمون ورودی قبول شد.
academicHe passed the entrance exam.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
قبول دارم
I agree / I admit it
خدا قبول کند
May God accept (your prayers/deed)
به هیچ وجه قبول نیست
It is absolutely not acceptable
よく混同される語
Paziresh is more formal and often refers to the process of admission or receiving something.
文法パターン
Use as a quick agreement
When someone suggests a plan, just say 'قبول' to sound natural and decisive in informal Persian.
Don't confuse with admission
While 'قبول' can mean admission in exams, use 'پذیرش' for university entrance or hospital admission.
Politeness in agreements
In formal settings, adding 'بنده قبول میکنم' makes your acceptance sound more respectful.
自分をテスト
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
من در امتحان نهایی ___ شدم.
برای نتایج آزمون از عبارت قبول شدن استفاده میکنیم.
スコア: /1
よくある質問
4 問بله، در مکالمات غیررسمی وقتی کسی پیشنهادی میدهد، گفتن «قبول» به معنای موافقت کامل شماست.
قبول شدن معمولاً برای نتایج آزمون به کار میرود (مجهول)، اما قبول کردن به معنای پذیرفتن یک پیشنهاد توسط خود فرد است.
بله، اما در متون بسیار رسمیتر، کلمه «پذیرش» یا «موافقت» ممکن است ترجیح داده شود.
بله، متضاد اصلی آن «رد» یا «عدم پذیرش» است.
この単語を他の言語で
関連する文法
関連語彙
generalの関連語
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).