کماکان
کماکان 30秒で
- Kamakan is a formal Persian adverb meaning 'still' or 'as before,' indicating that a situation remains unchanged.
- It is derived from Arabic but is a standard part of formal, journalistic, and literary Persian.
- It is usually placed before the verb or adjective and is used in affirmative sentences to show continuity.
- While similar to 'hanooz,' it carries a more professional tone and is common in news and official reports.
- Etymological Root
- Originating from the Arabic phrase 'كما كان', meaning 'as it was before'. In Persian, it is treated as a single adverbial unit.
- Register
- Primarily formal, journalistic, and literary. It is less common in casual street slang but very common in office settings and media.
- Synonym Nuance
- Unlike 'hanooz' which can be used for negative 'not yet', 'kamakan' focuses on the positive persistence of a state.
وضعیت اقتصادی کماکان در هالهای از ابهام است.
او کماکان بر مواضع قبلی خود پافشاری میکند.
بارش برف در مناطق کوهستانی کماکان ادامه دارد.
مشکلات فنی سایت کماکان پابرجاست.
یاد و خاطره او در دلهای ما کماکان زنده است.
- Sentence Structure
- Subject + کماکان + Adjective/Noun + Verb. It emphasizes the state rather than the time.
- With Compound Verbs
- When used with verbs like 'ادامه دادن' (to continue), it reinforces the ongoing nature: 'او کماکان به تحصیل ادامه میدهد.'
- Formal Reporting
- In reports, it is used to show that no progress has been made: 'تحقیقات کماکان در جریان است.'
علیرغم گذشت سالها، او کماکان در همان خانه قدیمی زندگی میکند.
قیمت طلا در بازار جهانی کماکان رو به افزایش است.
ما کماکان منتظر پاسخ رسمی شرکت هستیم.
احساسات من نسبت به تو کماکان صادقانه و عمیق است.
این قانون قدیمی کماکان در برخی روستاها اجرا میشود.
- News Media
- Standard for reporting ongoing events: 'مذاکرات کماکان در بنبست است' (Negotiations are still at a dead end).
- Legal Contexts
- Used to describe the validity of contracts or laws: 'این قرارداد کماکان معتبر است' (This contract is still valid).
- Literature
- Modern novelists use it to describe eternal feelings or unchanging landscapes.
امید به صلح کماکان در میان مردم زنده است.
دولت کماکان بر اجرای طرحهای عمرانی تأکید دارد.
این هنرمند کماکان از سبک کلاسیک در آثارش استفاده میکند.
بسیاری از سوالات ما کماکان بیپاسخ ماندهاند.
او کماکان محبوبترین نویسنده نسل خود است.
- Confusing with 'Hanooz'
- Mistake: 'من کماکان نرفتهام' (I still haven't gone). Correction: 'من هنوز نرفتهام'. Use 'kamakan' for what IS happening, not what ISN'T.
- Register Mismatch
- Using 'kamakan' when buying bread or talking to a child can sound ironically pompous. Stick to 'hanooz' or 'bazam' for very casual contexts.
- Redundancy
- Avoid saying 'کماکان هنوز' together. It is redundant, like saying 'still yet' in a way that doesn't add meaning.
اشتباه: پروژه کماکان تمام نشده است. (Wrong for 'not yet')
درست: پروژه کماکان در حال اجراست. (Right for 'still ongoing')
اشتباه: کماکان ناهار نخوردهام. (I still haven't eaten lunch - use 'hanooz')
درست: او کماکان به قول خود وفادار است. (He is still loyal to his promise)
اشتباه: آیا کماکان باران میبارد؟ (Grammatically okay, but 'hanooz' is better for casual weather talk)
- کماکان vs. همچنان
- 'Kamakan' emphasizes 'as it was before,' while 'Hamchenan' emphasizes 'in the same manner.' 'Kamakan' is often preferred in legal/official news.
- کماکان vs. هنوز
- 'Hanooz' is the everyday word. 'Kamakan' is for reports and formal writing. 'Hanooz' works for negatives; 'Kamakan' does not.
- پابرجاست (Pābarjāst)
- This is a verbal phrase meaning 'is still standing/valid.' It is often used as a predicate alongside 'kamakan' for emphasis.
او همچنان به دنبال حقیقت است. (Slightly more poetic than kamakan)
او هنوز اینجاست. (Casual, everyday use)
مشکل کمافیالسابق باقی است. (An even more formal version meaning 'as before')
او باز هم مخالفت کرد. (He opposed again/still)
روند کار بدون تغییر مانده است. (The process has remained without change)
How Formal Is It?
豆知識
Although it consists of three Arabic words, Persian speakers treat it as a single indivisible adverb. It's a perfect example of how Persian 'adverbializes' Arabic phrases by adding an implied 'ān' sound or just adopting the phrase as a block.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'n' as a French nasal (it should be a clear 'n').
- Using a short 'a' for the second and third vowels.
- Stressing the first syllable instead of the last.
- Confusing it with 'Komakan' (no such word).
- Merging it into 'Kamakan' without the distinct vowel lengths.
難易度
Easy to recognize in text due to unique spelling.
Requires knowledge of formal registers to use appropriately.
Can sound unnatural if used in the wrong social context.
Clear pronunciation makes it easy to spot in news.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adverb Placement
Adverbs like کماکان usually precede the adjective or the main verb.
Arabic Loanword Phonology
Words ending in -ān often function as adverbs in Persian.
Stative Verbs
Kamakan is frequently used with stative verbs like 'budan' (to be) or 'māndan' (to remain).
Register Consistency
Ensure the rest of the sentence matches the formal tone of 'kamakan'.
Negative Logic
Avoid using 'kamakan' for 'not yet' (use 'hanooz' instead).
レベル別の例文
او کماکان خوشحال است.
He is still happy.
Simple subject + kamakan + adjective
هوا کماکان گرم است.
The weather is still hot.
Kamakan used with weather adjectives
کتاب کماکان روی میز است.
The book is still on the table.
Kamakan indicating location persistence
در کماکان باز است.
The door is still open.
Kamakan with a state (open)
آنها کماکان دوست هستند.
They are still friends.
Kamakan with a relationship status
ماشین کماکان اینجا است.
The car is still here.
Kamakan with an adverb of place
چای کماکان داغ است.
The tea is still hot.
Kamakan describing temperature
مادر کماکان در آشپزخانه است.
Mother is still in the kitchen.
Kamakan with a prepositional phrase
او کماکان در همان شرکت کار میکند.
He still works in the same company.
Kamakan with a present continuous action
قیمتها کماکان در حال افزایش است.
Prices are still increasing.
Kamakan with 'dar hal-e' (in the process of)
ما کماکان به کمک شما نیاز داریم.
We still need your help.
Kamakan with a verb of needing
او کماکان بهترین بازیکن تیم است.
He is still the best player on the team.
Kamakan with a superlative adjective
نام او کماکان در لیست هست.
His name is still on the list.
Kamakan with a noun phrase
پدرم کماکان ورزش میکند.
My father still exercises.
Kamakan with a regular habit
این رستوران کماکان شلوغ است.
This restaurant is still crowded.
Kamakan describing a social state
او کماکان به آینده امیدوار است.
She is still hopeful about the future.
Kamakan with an emotional state
مذاکرات کماکان بدون نتیجه ادامه دارد.
Negotiations are still continuing without result.
Formal usage in a political context
او کماکان بر عقیده خود پافشاری میکند.
He still insists on his opinion.
Kamakan with the verb 'pāfeshāri kardan'
وضعیت بیمار کماکان وخیم گزارش شده است.
The patient's condition is still reported as critical.
Passive formal reporting
این موضوع کماکان در صدر اخبار است.
This topic is still at the top of the news.
Journalistic expression
او کماکان از پاسخ دادن طفره میرود.
He is still evading giving an answer.
Kamakan with a complex verb
تحقیقات پلیس کماکان ادامه دارد.
The police investigation is still ongoing.
Standard phrase for ongoing processes
او کماکان به عنوان مدیر فعالیت میکند.
He still serves as the manager.
Kamakan with a professional role
این سنت کماکان در میان مردم رواج دارد.
This tradition is still prevalent among the people.
Kamakan with cultural descriptions
علیرغم تلاشهای بسیار، مشکل کماکان پابرجاست.
Despite many efforts, the problem still remains.
Kamakan paired with 'pābarjāst'
او کماکان در هالهای از ابهام قرار دارد.
He/It is still shrouded in mystery.
Idiomatic formal expression
درخواستهای ما کماکان بیپاسخ مانده است.
Our requests have still remained unanswered.
Kamakan with the verb 'māndan'
این هنرمند کماکان از سبک سوررئال پیروی میکند.
This artist still follows the surrealist style.
Kamakan in an artistic context
اختلافات میان دو کشور کماکان حل نشده است.
The disputes between the two countries are still unresolved.
Kamakan with a negative participle (hal-nashode)
او کماکان به آرمانهای جوانیاش وفادار است.
He is still loyal to the ideals of his youth.
Kamakan with abstract nouns
روند بازسازی کماکان با کندی پیش میرود.
The reconstruction process is still progressing slowly.
Kamakan describing the speed of a process
او کماکان به عنوان یکی از چهرههای شاخص شناخته میشود.
He is still recognized as one of the prominent figures.
Kamakan in a formal recognition context
این نظریه کماکان در محافل علمی مورد بحث است.
This theory is still being debated in scientific circles.
Academic register
بحران اقتصادی کماکان سایه خود را بر بازار افکنده است.
The economic crisis still casts its shadow over the market.
Metaphorical formal usage
او کماکان در جستجوی معنای زندگی است.
He is still in search of the meaning of life.
Philosophical/Literary register
پیامدهای این تصمیم کماکان گریبانگیر جامعه است.
The consequences of this decision are still affecting society.
Complex idiomatic formal verb 'geribān-gir budan'
این اثر کماکان شکوه و عظمت خود را حفظ کرده است.
This work has still preserved its glory and grandeur.
Kamakan with words of high aesthetic value
او کماکان بر لبه تیغ حرکت میکند.
He is still walking on the edge of a blade (taking risks).
Idiomatic usage in high register
ابهامات پیرامون این پرونده کماکان مرتفع نشده است.
The ambiguities surrounding this case have still not been resolved.
Legal/Administrative vocabulary 'mortafa shodan'
او کماکان در اوج قدرت و نفوذ قرار دارد.
He is still at the peak of power and influence.
Political analysis register
هویت ملی کماکان به عنوان بنیادیترین مؤلفه همبستگی تلقی میشود.
National identity is still regarded as the most fundamental component of solidarity.
Sociological/Academic discourse
پارادایمهای سنتی کماکان در برابر تغییرات مدرن مقاومت میکنند.
Traditional paradigms still resist modern changes.
High-level intellectual terminology
روح زمانه کماکان در کالبد این اشعار جاری است.
The zeitgeist still flows within the body of these poems.
Literary/Philosophical metaphor
مناقشات ارزی کماکان توازن قوای جهانی را تحتالشعاع قرار میدهد.
Currency disputes still overshadow the global balance of power.
Geopolitical formal terminology
این انگاره کماکان در ضمیر ناخودآگاه جمعی رسوخ دارد.
This notion still permeates the collective subconscious.
Psychological/Philosophical register
ساختارهای قدرت کماکان بازتولیدکننده نابرابری هستند.
Power structures still reproduce inequality.
Critical theory vocabulary
او کماکان در قلمرو اندیشه به کاوش مشغول است.
He is still engaged in exploration within the realm of thought.
Elevated poetic prose
جذابیت این کهنالگو کماکان برای مخاطب معاصر پابرجاست.
The appeal of this archetype still remains for the contemporary audience.
Cultural studies terminology
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— The situation is still critical (often used for health or security).
وضعیت کرونا در شهر کماکان قرمز است.
— He is still the same person he was (hasn't changed).
با وجود ثروت زیاد، او کماکان همان است که بود.
— Things are still going the same way (usually negative/frustrating).
متأسفانه در کماکان بر همان پاشنه میچرخد.
よく混同される語
Very similar, but 'kamakan' is slightly more formal and specific to 'as before'.
Use 'hanooz' for 'not yet' and in casual speech.
Do not confuse with 'coma' (medical state) or the Arabic 'kama' (meaning 'as') used alone.
慣用句と表現
— Still at the very first step; no progress at all.
بعد از یک ماه، ما کماکان در همان پله اول هستیم.
Informal/Neutral— To still be successful or in a winning position.
او کماکان بر اسب مراد سوار است و پیروز میشود.
Literary— The situation continues in its old, often unsatisfactory, way.
تغییرات مدیریتی رخ داد اما در کماکان بر همان پاشنه میچرخد.
Idiomatic— To still be looking forward to or waiting for someone/something.
مادر کماکان چشمانتظار بازگشت فرزندش است.
Poetic— To still be alive (very formal).
نویسنده بزرگ کماکان در قید حیات است.
Very Formal— To still be active in a field (politics, art, etc.).
او کماکان در صحنه سیاست حضور دارد.
Journalistic— To still be the most important or dominant factor.
در این بازار، کیفیت کماکان حرف اول را میزند.
Neutral— Still on the previous track/orbit.
سیاستهای خارجی کماکان بر مدار سابق میچرخد.
Formal— To still be imprisoned or restricted.
او کماکان در بند افکار قدیمیاش است.
Literary— To still be resilient/hard to kill (ideas or people).
این خرافات کماکان جانسخت هستند.
Neutral間違えやすい
Spelling mistake.
The correct word has an 'alef' after the first 'k' and 'm'. It is ka-ma-kan.
Correct: کماکان
Looks similar.
Kaman means 'bow' (as in bow and arrow).
او کمان را کشید.
Part of the word.
Kan is an ancient word for 'mine' or 'source', or the Arabic past tense of 'to be'.
او کانِ کرم است.
Phonetically similar.
Kam-kam means 'gradually' or 'little by little'.
کمکم باران بند آمد.
Shortened version.
Koma (with a different 'o') means 'coma'.
او در کما است.
文型パターン
Subject + کماکان + Adjective
او کماکان ناراحت است.
Subject + کماکان + Verb
او کماکان مینویسد.
Subject + کماکان + در حال + Noun + Verb
پروژه کماکان در حال پیشرفت است.
Subject + کماکان + پابرجاست
مشکل کماکان پابرجاست.
علیرغم + X + کماکان + Y
علیرغم مشکلات، او کماکان امیدوار است.
X + کماکان + در هالهای از ابهام
سرنوشت او کماکان در هالهای از ابهام است.
Subject + کماکان + به عنوان + Noun + شناخته میشود
او کماکان به عنوان رهبر شناخته میشود.
X + کماکان + تحتالشعاع + Y
اقتصاد کماکان تحتالشعاع سیاست است.
語族
名詞
関連
使い方
High in written Persian, Medium in spoken Persian.
-
من کماکان نرسیدهام.
→
من هنوز نرسیدهام.
Use 'hanooz' for 'not yet.' 'Kamakan' is for ongoing states.
-
هوا کماکان هنوز سرد است.
→
هوا کماکان سرد است.
Don't use both 'hanooz' and 'kamakan' together; it's redundant.
-
او کماکانها تغییر کرد.
→
او کماکان همان است.
'Kamakan' cannot be pluralized.
-
کموکان (Kamokan)
→
کماکان (Kamakan)
Watch the vowel sounds; they are all 'a'.
-
Using kamakan to buy groceries.
→
Using hanooz or bazam.
Using such a formal word in a very casual setting can sound strange or sarcastic.
ヒント
Verb Agreement
Kamakan doesn't affect verb conjugation. Just place it before the verb or adjective.
News Style
If you are writing a mock news report, 'kamakan' is your best friend for describing ongoing events.
Synonym Choice
Choose 'kamakan' over 'hanooz' when you want to sound more educated or professional.
Avoid Redundancy
Don't say 'hanooz kamakan.' Pick one based on the level of formality you need.
Arabic Roots
Knowing it means 'as it was' helps you remember it describes an unchanging state.
Stress
Always stress the last syllable (kan) to sound natural.
Context Clues
When you hear 'kamakan' in the news, expect the next words to describe a situation that hasn't changed.
Placement
Placing it right after the subject is the most common and safest position.
Formal Letters
Use it in formal emails to show that a previous request or state is still relevant.
The 'Still' Statue
Visualize a statue to remember that kamakan is about being 'still' and 'unchanging'.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Kama' (like a camera) + 'Kan' (can). A camera 'can' keep the image 'still' just as it was. Kamakan = Still.
視覚的連想
Imagine a statue in a park. Seasons change, people walk by, but the statue is 'kamakan' the same—it doesn't move or change.
Word Web
チャレンジ
Try to write a three-sentence news report about a fictional event using 'kamakan' at least once to describe a situation that hasn't changed.
語源
It is a direct loan from Arabic 'كما كان' (kamā kāna). In Arabic, 'ka' is a preposition meaning 'like/as', 'ma' is a relative pronoun meaning 'that which', and 'kana' is the past tense of the verb 'to be'.
元の意味: Literally 'as it was'.
Semitic (Arabic) into Indo-European (Persian).文化的な背景
No specific sensitivities; it is a neutral, formal term.
English speakers often use 'still' for everything. 'Kamakan' helps you separate the 'still' of a persistent state from the 'still' of 'not yet'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Weather Reports
- هوا کماکان بارانی است
- هشدار کماکان معتبر است
- دما کماکان پایین است
- جاده کماکان مسدود است
Business Meetings
- طرح کماکان در حال بررسی است
- بودجه کماکان محدود است
- هدف کماکان همان است
- مشکل کماکان حل نشده
Medical Updates
- وضعیت کماکان پایدار است
- علائم کماکان وجود دارند
- بیمار کماکان تحت مراقبت است
- درمان کماکان ادامه دارد
Political News
- تحریمها کماکان باقی هستند
- مذاکرات کماکان در بنبست
- دولت کماکان پافشاری میکند
- ابهامات کماکان زیاد است
Personal Relationships
- علاقه من کماکان پابرجاست
- او کماکان دوست من است
- خاطرات کماکان زندهاند
- ارتباط کماکان قطع است
会話のきっかけ
"آیا وضعیت ترافیک کماکان سنگین است؟ (Is the traffic situation still heavy?)"
"آیا او کماکان در آن شرکت بزرگ کار میکند؟ (Does he still work at that big company?)"
"به نظر شما چرا این مشکل کماکان حل نشده باقی مانده است؟ (In your opinion, why has this problem still remained unresolved?)"
"آیا آن قانون قدیمی کماکان در کشور شما اجرا میشود؟ (Is that old law still implemented in your country?)"
"آیا کماکان به موفقیت این پروژه امیدوار هستید؟ (Are you still hopeful about the success of this project?)"
日記のテーマ
بنویسید چه جنبههایی از زندگی شما کماکان مثل دوران کودکیتان باقی مانده است. (Write about what aspects of your life still remain like your childhood.)
درباره سنتی بنویسید که در خانواده شما کماکان با دقت اجرا میشود. (Write about a tradition that is still carefully practiced in your family.)
آیا هدفی دارید که از سالها پیش کماکان برای رسیدن به آن تلاش میکنید؟ (Do you have a goal that you have still been striving for since years ago?)
توضیح دهید که چرا برخی از مشکلات اجتماعی کماکان در جهان امروز وجود دارند. (Explain why some social problems still exist in today's world.)
درباره کتاب یا فیلمی بنویسید که کماکان بعد از سالها برای شما جذاب است. (Write about a book or movie that is still attractive to you after many years.)
よくある質問
10 問Generally, no. For 'not yet' or 'still not,' you should use 'hanooz.' 'Kamakan' is for the persistence of a state that exists.
It is used in serious or formal conversations, but in casual daily talk, 'hanooz' or 'bazam' is much more common.
They are very close. 'Kamakan' implies 'as it was before,' while 'Hamchenan' implies 'in the same manner.' 'Kamakan' is slightly more formal.
It is an Arabic loanword from the phrase 'kama kana,' meaning 'as it was.'
In Persian grammar, it functions strictly as an adverb, although its components in Arabic include a verb and pronouns.
It is 'Kamakan' with 'a' sounds. 'Kamokan' is incorrect.
Yes, it can start a sentence for emphasis, e.g., 'کماکان، ما منتظر هستیم.'
Yes, especially in modern poetry where a formal yet rhythmic tone is desired.
No, it is an invariable adverb.
The 'ān' at the end is a long vowel, like 'on' in 'bond' but with a clearer 'a' sound.
自分をテスト 33 問
/ 33 correct
Perfect score!
Summary
Kamakan is your 'professional' word for 'still.' Use it when you want to sound authoritative or when reporting facts that haven't changed. Example: 'The law is still valid' (قانون کماکان معتبر است).
- Kamakan is a formal Persian adverb meaning 'still' or 'as before,' indicating that a situation remains unchanged.
- It is derived from Arabic but is a standard part of formal, journalistic, and literary Persian.
- It is usually placed before the verb or adjective and is used in affirmative sentences to show continuity.
- While similar to 'hanooz,' it carries a more professional tone and is common in news and official reports.
Verb Agreement
Kamakan doesn't affect verb conjugation. Just place it before the verb or adjective.
News Style
If you are writing a mock news report, 'kamakan' is your best friend for describing ongoing events.
Synonym Choice
Choose 'kamakan' over 'hanooz' when you want to sound more educated or professional.
Avoid Redundancy
Don't say 'hanooz kamakan.' Pick one based on the level of formality you need.
関連コンテンツ
academicの関連語
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2何かの要因や原因になること。
اعتبار علمی
B2大学や研究者の学術的な信頼性や名声のこと。
اعتبار بخشیدن
B2何かを検証する、または公式に承認すること。
اعتبار سنجی کردن
B2妥当性を確認または検証すること。
اعتباربخشی
B2認定とは、個人または機関が特定の基準を満たしていることの公式な認識です。
اعتمادپذیر
B2信頼できる; 頼りになる。
اعتراف کردن
B2告白する、認める。犯罪を犯したり、何か間違ったことをしたりしたことを認めること。 (彼は嘘をついたことを認めなければならない。彼はその犯罪を告白した。)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2合理的;理性や論理に基づいた。