At the A1 level, the word 'مقوله' (Maquleh) is quite advanced. You don't need to use it in daily conversation yet. Think of it as a fancy way to say 'group' or 'kind' for big ideas. At this stage, just recognize that it means 'category'. You might see it on a website menu where things are sorted. It's like having different boxes for different toys, but for ideas like 'art' or 'food'.
For A2 learners, 'مقوله' starts to appear in reading materials about culture or hobbies. You can use it to say 'This is a different category'. It's more formal than 'dasteh'. Imagine you are talking about movies. You could say 'Horror' is a 'maquleh'. It helps you organize your thoughts when you speak. It's a useful word to know when you want to describe how things are classified in a simple way.
At B1, you should begin using 'مقوله' in your writing and formal speaking. It's perfect for discussing school subjects or social issues. Instead of saying 'this part of society', you can say 'this category (maquleh) of society'. It shows you have a better vocabulary. You should also learn the plural form 'maqulat' for when you read books or news. This word helps you sound more like an adult and less like a beginner.
B2 is the target level for this word. You should use 'مقوله' to distinguish between complex concepts. For example, when debating, you can separate 'economic issues' from 'cultural categories'. You understand that 'maquleh' implies a conceptual framework. You can use it with verbs like 'gonjidan' (to fit) or 'gharar gereftan' (to be placed). It is an essential tool for your academic or professional Persian vocabulary.
At C1, you use 'مقوله' with precision. You are aware of its philosophical roots and can use it in discussions about Aristotelian logic or high-level sociology. You can use the plural 'maqulat' naturally in formal essays. You understand the nuance between 'maquleh' and 'tabagheh-bandi' (the act of classifying). You use this word to structure complex arguments and to define the scope of your analysis in professional settings.
For C2 speakers, 'مقوله' is a fundamental building block of discourse. You can discuss the 'ontology of categories' (hasti-shenasi-ye maqulat) and use the word in its most abstract forms. You are comfortable using it in legal, philosophical, or highly technical contexts. You can identify when a speaker uses 'maquleh' incorrectly to oversimplify a situation and can use the word to provide nuanced counter-arguments.

مقوله 30秒で

  • Maquleh is a formal Persian word meaning 'category' or 'concept'.
  • It is primarily used for abstract classifications rather than physical groups.
  • The word has deep philosophical roots, specifically relating to Aristotelian logic.
  • It is essential for academic writing and formal discussions in Persian.

The Persian word مقوله (Maghuleh) is a sophisticated noun primarily used to denote a category, class, or a specific domain of thought. Rooted in Arabic philosophy, it originally referred to the Aristotelian 'Categories'—the fundamental ways in which we describe reality. In modern Persian, its usage has expanded from purely philosophical contexts to general academic, social, and professional discourse. When you use this word, you are not just talking about a simple 'group' (like dasteh); you are referring to a conceptual framework or a distinct classification of ideas or objects that share essential characteristics.

Conceptual Depth
Unlike the word 'group', which can be physical, a مقوله is almost always abstract. For instance, you wouldn't use it for a group of people standing in line, but you would use it to discuss the 'category of human rights' or the 'category of modern art'.

هنر و سیاست دو مقوله جداگانه هستند که گاهی با هم تلاقی می‌کنند.

Translation: Art and politics are two separate categories that sometimes intersect.

In everyday high-level conversation, Iranians use this word to set boundaries in a discussion. If someone is conflating two different topics, a speaker might say, 'These are two different مقوله.' This helps in clarifying that the logic applied to one does not necessarily apply to the other. It is a word that signals intellectual precision and a structured way of thinking.

Philosophical Origin
The plural form, maqulat, is famous in Islamic philosophy (Al-Maqulat al-Ashar) referring to the ten categories of Aristotle. This historical weight makes the word feel very 'solid' and 'defined'.

ما باید این مشکل را در مقوله فرهنگ بررسی کنیم.

Translation: We must examine this problem within the category of culture.

Furthermore, the word is often paired with adjectives like 'social', 'cultural', or 'economic'. It acts as a container for large-scale concepts. If you are writing an essay or giving a presentation in Persian, this word will be one of your most valuable tools for organizing your arguments. It allows you to pigeonhole complex realities into manageable intellectual segments.

این موضوع اصلاً در این مقوله نمی‌گنجد.

Translation: This subject does not fit into this category at all.

Using مقوله correctly requires understanding its role as a classificatory noun. It usually appears as the head of an Ezafe construction (linked with -e) or as the object of a preposition like 'dar' (in). Because it describes a 'domain', it is often followed by a clarifying noun or adjective that defines the specific category being discussed.

The Ezafe Construction
The most common way to use it is: [مقوله] + [e] + [Noun]. For example, maquleh-ye farhang (the category of culture). This structure allows you to specify exactly what kind of category you are referring to.

عشق یک مقوله پیچیده انسانی است.

Translation: Love is a complex human category/concept.

When discussing scientific or sociological data, مقوله is used to separate variables. You might say, 'We divided the data into three categories.' In this context, it functions similarly to 'class' or 'division'. It is also frequently used with the verb gonjidan (to fit/be contained), as in 'fitting into a category'.

آیا این فعالیت در مقوله ورزش قرار می‌گیرد؟

Translation: Does this activity fall under the category of sports?
Abstract vs. Concrete
Note the distinction: you can have a 'category of books' (abstract classification), but if you are talking about a physical pile of books, use dasteh. Use مقوله when you are thinking about the 'idea' of those books as a genre or class.

In debate or analytical writing, you will often find phrases like 'dar in maquleh' (in this category/regard). This helps transition between different aspects of a multi-faceted problem. For example, 'Regarding the economic aspect, we have issues; however, in the cultural category, the situation is different.'

او تمام مسائل را در یک مقوله قرار می‌دهد.

Translation: He puts all issues into one category (oversimplifies).

You will encounter مقوله in various high-level environments. It is a staple of Iranian news broadcasts, especially during political analysis or social commentary. Analysts often use it to break down complex national issues into digestible parts. For example, a news anchor might say, 'Now let's look at the category of public health.'

Academic Lectures
In universities, professors use this word constantly. Whether it's sociology, philosophy, or even linguistics, مقوله is the go-to word for defining types of nouns, social classes, or philosophical concepts.

در این سمینار، ما بر مقوله توسعه پایدار تمرکز می‌کنیم.

Translation: In this seminar, we focus on the category of sustainable development.

In literature and art criticism, critics use مقوله to discuss genres. Instead of just saying 'style', they might refer to the 'category of epic poetry' or the 'category of abstract painting'. It suggests a deeper structural understanding of the art form. You will also hear it in legal contexts when a judge or lawyer classifies a crime or a legal status.

امنیت ملی یک مقوله حیاتی برای هر کشور است.

Translation: National security is a vital category/concept for every country.

Even in business meetings, particularly in marketing or strategic planning, مقوله is used to define market segments. A manager might talk about the 'category of luxury goods' versus 'essential goods'. It shows that the speaker is looking at the big picture rather than just individual items.

The most frequent mistake learners make with مقوله is using it for physical groups. Because English often uses 'category' or 'class' loosely, learners might try to say 'a category of students' when they mean a physical group in a room. In Persian, مقوله is strictly for conceptual or classification purposes.

Mistake: Physical Grouping
Incorrect: یک مقوله از درختان در باغ هست. (There is a category of trees in the garden - meaning physical). Correct: یک دسته از درختان... or این نوع درخت...

اشتباه: «پول» یک مقوله در جیب من است.

Correction: Money is not a 'category' in your pocket; it is an object. You can say 'Money is an economic category'.

Another mistake involves the pluralization. While 'maquleh-ha' is perfectly fine, many learners forget that 'maqulat' is the formal Arabic plural often used in Persian literature. Using the wrong plural register can make your sentence feel inconsistent. If you are writing a casual blog, 'maquleh-ha' is better; in a thesis, use 'maqulat'.

Finally, watch out for the Ezafe. Since مقوله ends in a vowel sound (e/eh), the link to the next word must be audible. In spoken Persian, this sounds like 'maqule-ye'. Skipping this 'y' sound makes the sentence grammatically broken and hard for natives to parse.

Persian has several words for 'category' or 'group', and choosing the right one depends on the level of abstraction and formality. Understanding these nuances will make your Persian sound more natural and precise.

مقوله vs. دسته (Dasteh)
Dasteh is versatile and often physical (a bunch of flowers, a group of people). Maquleh is intellectual and abstract (the category of ethics).
مقوله vs. نوع (No')
No' means 'type' or 'kind'. Use No' when discussing variations of a single thing (this type of apple). Use Maquleh when discussing a broad classification system.

تفاوت بین «نوع» و «مقوله» در میزان انتزاع آن‌هاست.

Translation: The difference between 'type' and 'category' lies in their level of abstraction.

Other alternatives include طبقه‌بندی (tabagheh-bandi), which refers to the act of 'classification' or 'categorization' itself, and ژانر (genre), which is borrowed from French and used specifically for art and media. If you are talking about a 'topic' or 'subject', you might also use موضوع (mowzu').

در مقوله زبان‌شناسی، این واژه یک اسم است.

Translation: In the category of linguistics, this word is a noun.

How Formal Is It?

豆知識

The word is the direct translation of the Greek 'katēgoria' (category), which also originally meant 'an accusation' or 'what is said' in court.

発音ガイド

UK /mæɢuːˈle/
US /mæɡuːˈle/
The stress is on the final syllable: ma-qu-LE.
韻が合う語
حوله (Howleh) کوله (Kowleh) سوله (Sowleh) ژوله (Jowleh) دوله (Dowleh) لوله (Looleh) سوله (Sooleh) کوله (Kooleh)
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'h' (it is silent).
  • Stress on the first syllable.
  • Mispronouncing the 'q' as a soft 'k'.
  • Forgetting the Ezafe 'y' sound.
  • Confusing it with 'maghaleh' (article).

難易度

読解 7/5

Common in news and books, but requires understanding of formal Persian.

ライティング 8/5

Requires knowledge of Ezafe and formal pluralization rules.

スピーキング 6/5

Easy to pronounce but requires context to use naturally.

リスニング 7/5

Can be confused with 'maghaleh' in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

دسته نوع فکر بخش نام

次に学ぶ

مفهوم ساختار تحلیل بنیاد نظریه

上級

معرفت‌شناسی هستی‌شناسی انتزاع استعلایی پارادایم

知っておくべき文法

The Ezafe with silent 'h'

مقوله‌یِ فرهنگ (Maqule-ye farhang)

Arabic Pluralization in Persian

مقوله -> مقولات (Maqulat)

Noun-Adjective Agreement

مقوله اجتماعی (Social category)

Indefinite Suffix '-i'

مقوله‌ای (A category)

Compound Verbs with 'Maquleh'

مقوله‌بندی کردن (To categorize)

レベル別の例文

1

این یک مقوله جدید است.

This is a new category.

Simple subject-predicate sentence.

2

مقوله هنر زیبا است.

The category of art is beautiful.

Noun as subject.

3

آیا این مقوله را می‌شناسی؟

Do you know this category?

Question form with 'aya'.

4

او در این مقوله کار می‌کند.

He works in this category.

Preposition 'dar' usage.

5

مقوله اول چیست؟

What is the first category?

Ordinal number with noun.

6

من این مقوله را دوست دارم.

I like this category.

Direct object with 'ra'.

7

کتاب در مقوله علم است.

The book is in the category of science.

Simple classification.

8

دو مقوله در اینجا هست.

There are two categories here.

Plurality with numbers.

1

این دو مقوله با هم فرق دارند.

These two categories are different from each other.

Comparison.

2

او درباره مقوله ورزش نوشت.

He wrote about the category of sports.

Preposition 'darbareh' (about).

3

ما باید مقوله مناسب را پیدا کنیم.

We must find the right category.

Modal verb 'bayad' (must).

4

این فیلم در مقوله کمدی است.

This movie is in the comedy category.

Genre classification.

5

نام این مقوله چیست؟

What is the name of this category?

Genitive construction (Ezafe).

6

او چندین مقوله را بررسی کرد.

He examined several categories.

Use of 'chand' (several).

7

مقوله فرهنگ بسیار وسیع است.

The category of culture is very broad.

Adjective 'vasih' (broad).

8

آیا مقوله دیگری وجود دارد؟

Is there another category?

Existential 'vojud darad'.

1

او سعی کرد این موضوع را در مقوله اخلاق بگنجاند.

He tried to fit this subject into the category of ethics.

Verb 'gonjandan' (to fit/include).

2

مقولات اجتماعی برای او مهم هستند.

Social categories are important to him.

Arabic plural 'maqulat'.

3

این بحث در مقوله سیاست نمی‌گنجد.

This discussion does not fit into the category of politics.

Negative verb form.

4

او مقوله جدیدی در علم ایجاد کرد.

He created a new category in science.

Indefinite 'i' suffix.

5

ما باید به مقوله زمان توجه کنیم.

We must pay attention to the category of time.

Compound verb 'tavajjoh kardan'.

6

این دو مقوله کاملاً مجزا هستند.

These two categories are completely separate.

Adverb 'kamalan' (completely).

7

او در مقوله ترجمه تخصص دارد.

He specializes in the category of translation.

Noun 'takhasos' (specialty).

8

هر مقوله ویژگی‌های خاص خود را دارد.

Each category has its own specific characteristics.

Reflexive 'khod'.

1

تحلیل این مقوله نیازمند دقت فراوان است.

Analyzing this category requires great precision.

Gerund 'tahlil' as subject.

2

او مفاهیم را به مقولات مختلف تقسیم کرد.

He divided concepts into different categories.

Preposition 'be' for division.

3

این پدیده در هیچ مقوله‌ای قرار نمی‌گیرد.

This phenomenon does not fall into any category.

Negative indefinite 'hich...-i'.

4

مقوله جنسیت در جامعه‌شناسی بسیار بحث‌برانگیز است.

The category of gender is very controversial in sociology.

Complex subject phrase.

5

او مقوله «زیبایی» را از دیدگاه فلسفی بررسی کرد.

He examined the category of 'beauty' from a philosophical perspective.

Direct object with quotes.

6

تغییر در این مقوله بر کل سیستم اثر می‌گذارد.

A change in this category affects the whole system.

Prepositional phrase as subject.

7

این کتاب مقولات دهگانه ارسطو را شرح می‌دهد.

This book explains Aristotle's ten categories.

Historical reference.

8

باید مرز میان این دو مقوله را مشخص کنیم.

We must define the boundary between these two categories.

Compound verb 'moshakhas kardan'.

1

تقلیل مسائل پیچیده به یک مقوله واحد اشتباه است.

Reducing complex issues to a single category is a mistake.

Abstract noun 'taghlil' (reduction).

2

او به بازنگری در مقولات بنیادین اندیشه پرداخت.

He engaged in revising the fundamental categories of thought.

Formal verb 'pardakhtan' (to engage in).

3

این نظریه، مقوله سنتی قدرت را به چالش می‌کشد.

This theory challenges the traditional category of power.

Idiom 'be chalesh keshidan'.

4

ابهام در این مقوله منجر به سوءتفاهم می‌شود.

Ambiguity in this category leads to misunderstanding.

Causal construction 'monjar be'.

5

او میان مقوله «بودن» و «نمودن» تمایز قائل شد.

He distinguished between the category of 'being' and 'appearing'.

Complex philosophical distinction.

6

مقولات زبانی بر نحوه تفکر ما تأثیر می‌گذارند.

Linguistic categories influence how we think.

Subject-verb agreement with plural.

7

او از مقوله «زمان» به عنوان یک برساخت اجتماعی یاد کرد.

He referred to the category of 'time' as a social construct.

Formal phrase 'yad kardan' (to mention/refer).

8

این جستار به بررسی مقوله عدالت در ادبیات می‌پردازد.

This essay deals with the investigation of the category of justice in literature.

Academic register.

1

واکاوی مقولات معرفت‌شناختی در آثار او مشهود است.

The analysis of epistemological categories is evident in his works.

High-level academic vocabulary.

2

او به نقد استعلایی مقولات فاهمه پرداخت.

He engaged in a transcendental critique of the categories of understanding.

Kantian philosophical terminology.

3

تداخل مقولات در این پارادایم علمی اجتناب‌ناپذیر است.

The overlap of categories in this scientific paradigm is inevitable.

Formal adjective 'ejtenab-napazir'.

4

او ساختار صلب مقولات سنتی را درهم شکست.

He shattered the rigid structure of traditional categories.

Metaphorical usage.

5

این پژوهش به تبیین مقوله «دیگری» در فلسفه معاصر اختصاص دارد.

This research is dedicated to explaining the category of 'the Other' in contemporary philosophy.

Passive-like construction 'ekhtesas darad'.

6

عدم انطباق واقعیت با مقولات ذهنی ما بحران‌زا است.

the non-conformity of reality with our mental categories is crisis-inducing.

Complex noun phrase as subject.

7

او از منظر مقوله علیت به تبیین حوادث پرداخت.

He explained the events from the perspective of the category of causality.

Formal 'az manzare' (from the perspective of).

8

مقولات فکری هر عصر تابع شرایط تاریخی آن است.

The intellectual categories of each era are subject to its historical conditions.

Formal 'tabe' (subject to).

よく使う組み合わせ

مقوله فرهنگی
مقوله اجتماعی
در این مقوله
مقوله سیاسی
مقولات دهگانه
گنجیدن در مقوله
مقوله اقتصادی
مقوله اخلاقی
تعریف مقوله
مقوله هنری

よく使うフレーズ

این دو مقوله متفاوتند

— Used to say two things shouldn't be confused.

عشق و هوس، این دو مقوله متفاوتند.

در مقوله خاصی قرار داشتن

— To belong to a specific category.

این گیاه در مقوله نادری قرار دارد.

خارج از این مقوله

— Outside of this specific category or topic.

حرف‌های او خارج از این مقوله بود.

مقوله مورد بحث

— The category under discussion.

مقوله مورد بحث ما امروز آموزش است.

یک مقوله کلی

— A general category.

او فقط یک مقوله کلی را توضیح داد.

تقسیم‌بندی مقولات

— The division of categories.

تقسیم‌بندی مقولات در این کتاب عالی است.

مقوله انسانی

— A human category/concept.

آزادی یک مقوله انسانی است.

در همان مقوله

— In the same category.

او در همان مقوله قبلی صحبت کرد.

مقوله حقوقی

— A legal category.

این جرم در مقوله حقوقی خاصی است.

مقوله معرفتی

— An epistemological category.

او به مقوله معرفتی شکاکیت پرداخت.

よく混同される語

مقوله vs مقاله (Maghaleh)

Means 'article' or 'essay'. Often confused due to similar spelling.

مقوله vs مقول (Maqul)

Means 'said' or 'rational' (though usually 'ma'qul' is rational).

مقوله vs مکان (Makan)

Means 'place'. Occasionally confused by beginners due to the 'm' start.

慣用句と表現

"همه را در یک مقوله گنجاندن"

— To oversimplify by putting everything in one box.

نباید همه مشکلات را در یک مقوله گنجاند.

Neutral
"از مقوله دیگری بودن"

— To be of a completely different nature.

او اصلاً از مقوله دیگری است (He is a different breed).

Informal
"در مقوله نمی‌گنجد"

— It's indescribable or doesn't fit any standard label.

زیبایی او در هیچ مقوله‌ای نمی‌گنجد.

Literary
"مقوله به مقوله"

— Category by category (systematically).

او مقوله به مقوله پیش رفت.

Neutral
"زدن به صحرای مقولات"

— To wander off into abstract classifications (often used when someone gets too theoretical).

باز هم زدی به صحرای مقولات!

Informal/Humorous
"مقوله بافی"

— Creating unnecessary categories (over-analyzing).

بسه دیگه، اینقدر مقوله بافی نکن.

Informal
"در تراز مقوله"

— At the level of the category.

این کار در تراز مقوله ملی است.

Formal
"مقوله فهم"

— Something understandable via categories.

این یک امر مقوله فهم است.

Philosophical
"خارج از مقوله"

— Irrelevant.

این حرف‌ها خارج از مقوله است.

Neutral
"مقوله بنیادین"

— A foundational concept.

عدالت مقوله بنیادین این نظام است.

Formal

間違えやすい

مقوله vs مقاله

Similar spelling and sound.

Maghaleh is a written article; Maquleh is a conceptual category.

من یک مقاله درباره این مقوله نوشتم.

مقوله vs دسته

Both mean group/category.

Dasteh is physical/general; Maquleh is abstract/formal.

این دسته از گل‌ها در مقوله گیاهان سمی هستند.

مقوله vs نوع

Both classify things.

No' is 'type' (specific); Maquleh is 'category' (broad/conceptual).

این نوع ماشین در مقوله خودروهای لوکس است.

مقوله vs موضوع

Both relate to topics.

Mowzu' is the 'subject' itself; Maquleh is the 'class' it belongs to.

موضوع کتاب در مقوله تاریخ است.

مقوله vs بخش

Both are divisions.

Bakhsh is a 'part' of a whole; Maquleh is a 'classification'.

این بخش از شهر در مقوله مناطق تجاری است.

文型パターン

A1

این [اسم] است.

این مقوله است.

A2

این [مقوله] [صفت] است.

این مقوله بزرگ است.

B1

[اسم] در مقوله [اسم] است.

هنر در مقوله فرهنگ است.

B2

باید به مقوله [اسم] توجه کرد.

باید به مقوله اقتصاد توجه کرد.

C1

این موضوع در مقوله [اسم] نمی‌گنجد.

این موضوع در مقوله سیاست نمی‌گنجد.

C1

تحلیل مقوله [اسم] دشوار است.

تحلیل مقوله عدالت دشوار است.

C2

واکاوی مقولات [صفت] ضروری است.

واکاوی مقولات معرفتی ضروری است.

C2

میان مقوله [الف] و [ب] تمایز هست.

میان مقوله ذهن و عین تمایز هست.

語族

名詞

مقوله (Category)
مقولات (Categories)
قائل (Speaker/One who says)

動詞

گفتن (To say - root origin)
قائل شدن (To distinguish/to hold an opinion)

形容詞

مقوله‌ای (Categorical)

関連

قول (Word/Promise)
مقاله (Article)
تقابل (Opposition)
قائل (Asserting)
اقوال (Sayings)

使い方

frequency

Common in media and education; rare in casual street slang.

よくある間違い
  • Confusing مقوله with مقاله مقاله (Maghaleh) = Article; مقوله (Maquleh) = Category

    This is the most common error due to the single vowel difference.

  • Using it for physical objects دسته (Dasteh) for physical groups.

    You don't have a 'maquleh' of apples on the table.

  • Omitting the Ezafe 'y' مقوله‌یِ هنر

    Without the 'y', the two words don't link correctly.

  • Using the wrong plural in informal settings مقوله‌ها

    Using 'maqulat' in a casual chat can sound overly stiff.

  • Misplacing the stress Stress on the 'le' at the end.

    Persian nouns usually have stress on the final syllable.

ヒント

Upgrade your 'Kind'

Whenever you want to say 'kind of' in a formal way, try replacing 'no' with 'maquleh' if the topic is abstract.

Watch the Ezafe

Remember the 'y' sound: Maqule-ye... This makes you sound like a native speaker.

Abstract only

Don't use it for your groceries! Use it for your ideas.

Philosophical Weight

Using 'maquleh' gives your argument more authority in a discussion.

News keywords

Listen for this word in Persian news; it often introduces the main topic of analysis.

Thesis tip

In academic writing, use the plural 'maqulat' for a more sophisticated tone.

The 'Call' method

Recall that 'qul' means 'to say/call'. A category is what you 'call' a group.

The Debate Pause

Say 'dar in maquleh...' to give yourself a second to think during a speech.

Menu items

Look for 'maquleh' on sophisticated Persian websites for navigation categories.

Aristotle's legacy

Knowing the word links you to centuries of Persian philosophical tradition.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Ma-qul-eh'. 'Qul' is like 'call'. You 'call' things by their category names. So, a Maquleh is what you call a group of ideas.

視覚的連想

Imagine a library where every shelf has a big label. Each label represents a 'Maquleh' (category).

Word Web

Category Domain Class Division Classification Framework Logic Abstract

チャレンジ

Try to name three 'Maquleh' (categories) of your favorite hobbies in Persian.

語源

Borrowed from Arabic 'maqūlah' (مقولة), which is the passive participle of the root 'q-w-l' (to say). In logic, it refers to 'what is said' of a subject.

元の意味: That which is predicated; an assertion.

Semitic (Arabic) root adopted into Indo-European (Persian).

文化的な背景

No specific sensitivities; it is a neutral, formal term.

Similar to how English speakers use 'category' to sound more professional in business or academia.

Aristotle's Categories (Maqulat-e Arastoo) Kant's Categories of Understanding Modern Iranian sociology books

実生活で練習する

実際の使用場面

Academic Discussion

  • مقوله تحقیق
  • تبیین مقوله
  • چارچوب مقولاتی
  • نقد مقوله

Political Analysis

  • مقوله امنیت
  • مقوله آزادی
  • مقوله قدرت
  • مقوله حاکمیت

Art Criticism

  • مقوله زیبایی‌شناسی
  • مقوله سبک
  • مقوله فرم
  • مقوله محتوا

Social Sciences

  • مقوله طبقه
  • مقوله جنسیت
  • مقوله نژاد
  • مقوله فرهنگ

Logic/Philosophy

  • مقولات ارسطویی
  • مقوله جوهر
  • مقوله عرض
  • مقوله علیت

会話のきっかけ

"آیا فکر می‌کنی هنر و اخلاق در یک مقوله می‌گنجند؟"

"این موضوع در کدام مقوله قرار می‌گیرد؟"

"چرا این دو مقوله را از هم جدا می‌کنی؟"

"آیا مقوله زمان برای تو یک امر فیزیکی است یا ذهنی؟"

"چطور می‌توانیم این مقوله را بهتر تعریف کنیم؟"

日記のテーマ

درباره مقوله‌ای بنویسید که در زندگی شما بیشترین اهمیت را دارد (مثلاً خانواده یا کار).

آیا موضوعی وجود دارد که در هیچ مقوله‌ای نگنجد؟ آن را توصیف کنید.

تفاوت میان مقوله «حقیقت» و «واقعیت» از نظر شما چیست؟

چگونه مقوله‌بندی کردن مسائل به شما در حل مشکلات کمک می‌کند؟

یک مقوله جدید برای دنیای آینده اختراع کنید و آن را توضیح دهید.

よくある質問

10 問

Yes, but only when classifying them into abstract groups, like 'the category of workers' (مقوله کارگران). It is not used for a small physical group of people.

'Tabagheh' usually means 'floor' or 'social class' (like lower class). 'Maquleh' is a more general intellectual category.

It might sound a bit too formal unless you are discussing something serious or making a joke about being serious.

Yes, it is very common in books and news, especially when referring to 'the categories' as a whole.

It is a deep 'g' sound made at the back of the throat. If you can't do it, a regular 'g' sound is usually understood.

No, that is 'maghaleh'. Be careful with the vowels!

Yes, it is an Arabic loanword, but it is fully integrated into Persian.

Common verbs include 'gonjidan' (to fit), 'gharar gereftan' (to be placed), and 'ta'rif kardan' (to define).

Poets might use 'dasteh' or 'no', or more abstract terms like 'gouhar' (essence), depending on the context.

Yes, scientists use it to classify findings, species, or phenomena.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'مقوله' and 'فرهنگ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Politics and art are two different categories.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'دسته' and 'مقوله' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph about your favorite category of books.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'مقولات' in a formal sentence about science.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This subject does not fit into our discussion category.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'در این مقوله'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Love is a human category.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word 'مقوله‌بندی' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about Aristotle and categories.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'What is the name of this category?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'مقوله جداگانه' in a sentence about work and life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'National security is a vital category.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a question asking if something belongs to a category.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'خارج از مقوله' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Epistemological categories are complex.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'مقوله اخلاقی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We need a new category for this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'مقوله' in a sentence about sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain 'مقوله' to a beginner in one Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'مقوله' correctly. Where is the stress?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'مقوله' in a sentence about your job.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the category of 'sports' in Persian using 'مقوله'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'These are two different categories' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss a social category you find interesting.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say 'In this category' when starting a sentence?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a friend that their comment is irrelevant using 'مقوله'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask someone: 'In which category does this book fit?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Define 'Love' as a category in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'Maqulat' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'مقوله اقتصادی' in a sentence about the news.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I don't understand this category' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the 'category of time' briefly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone 'Art is a wide category'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'مقوله جداگانه' to separate work and hobby.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a professor about the categories of a subject.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It doesn't fit in this category' quickly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'مقوله اخلاقی' in a short speech.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Categorization is hard'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Translate: 'A new category'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word 'Maghaleh'. Does it mean category?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'Maquleh'. Does it mean category?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

In the phrase 'Maqule-ye Honar', what is the 'ye' sound?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

If someone says 'Maqulat', are they being formal or informal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the stress: Ma-QU-leh or Ma-qu-LE?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

In a news clip, the speaker says 'Maquleh-ye Amniyat'. What are they discussing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does 'Maquleh' sound like 'Makan'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

If a speaker says 'In do maquleh joda hastand', are they agreeing or making a distinction?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the 'q' sound. Is it like 'k' or 'g'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A speaker says 'Maqule-bandi kardam'. What did they do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify 'Maquleh' in this sentence: 'Honar dar maquleh farhang ast.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does 'Maquleh' end with a vowel or consonant sound?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

If you hear 'Maquleh-ye ma', what does it mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is 'Maquleh' a long or short word in spoken Persian?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does 'Maquleh' rhyme with 'Looleh'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!