Success-oriented adverb used to indicate that a task was completed effectively.
30秒でわかる単語
- Used to describe an action completed with a successful outcome.
- Commonly used in formal reports and professional settings.
- Serves as a concise adverbial form in Persian.
مرور کلی
واژه «موفقانه» از ترکیب «موفق» (اسم فاعل از توفیق) و پسوند «انه» ساخته شده است. این قید در زبان فارسی برای توصیف نحوه انجام یک کنش به کار میرود که در نهایت به هدف مورد نظر رسیده است. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً قبل یا بعد از فعل میآید تا کیفیت انجام آن را توصیف کند. برای مثال: «او پروژه را موفقانه به پایان رساند». ۳) زمینههای رایج: این کلمه در محیطهای رسمی، اداری، آموزشی و خبری بسیار پرکاربرد است. در گزارشهای کاری، مقالات علمی و اخبار موفقیتهای ورزشی یا سیاسی، استفاده از «موفقانه» نشاندهنده دقت و نظم در انجام امور است. ۴) مقایسه با واژگان مشابه: در مقایسه با «با موفقیت»، واژه «موفقانه» کوتاهتر و در نوشتار رسمی بسیار رایجتر است. در حالی که «با موفقیت» ساختاری ترکیبی دارد، «موفقانه» یک قید یکپارچه است که به متن شما ظاهری حرفهایتر و موجزتر میبخشد.
例文
او امتحانش را موفقانه پشت سر گذاشت.
everydayHe passed his exam successfully.
مذاکرات موفقانه به پایان رسید.
formalThe negotiations concluded successfully.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
موفقانه عمل کردن
To act successfully
よく混同される語
Success is a noun, while 'موفقانه' is an adverb. You achieve success (noun) successfully (adverb).
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
This word is primarily used in formal or semi-formal registers. It functions as an adverb modifying verbs of completion. It is a preferred choice in written Persian over the longer prepositional phrase.
よくある間違い
Learners often use the adjective 'موفق' instead of the adverb 'موفقانه'. Remember that adjectives describe nouns, while adverbs describe actions. Ensure the word modifies a verb, not a noun.
Tips
Use for professional writing
Use 'موفقانه' in formal reports to sound professional. It is more concise than 'با موفقیت'.
Avoid overuse in casual speech
In casual conversation, it might sound too formal or rigid. Opt for simpler phrases instead.
Formal tone in Persian media
Persian news media frequently uses this word to report successful diplomatic or scientific missions.
語源
Derived from the Arabic root 'w-f-q' (توفیق) which relates to agreement or success. The suffix '-ane' is a Persian suffix used to create adverbs from adjectives.
文化的な背景
The word reflects the high value placed on achievement in Persian culture. It is frequently used in professional and academic settings to signify competence.
覚え方のコツ
Think of 'موفق' (Success) + 'انه' (like/manner). It literally means 'in a success-like manner'.
よくある質問
4 問بله، اما بیشتر در متون نوشتاری و محیطهای رسمی رایج است. در مکالمات دوستانه، معمولاً از عبارت «با موفقیت» استفاده میشود.
این واژه در نقش قید ظاهر میشود و نحوه انجام فعل را توصیف میکند. صفت مرتبط با آن «موفق» است.
عبارت «با موفقیت» جایگزین بسیار رایجی است. همچنین بسته به متن میتوان از «بهخوبی» یا «با سربلندی» نیز استفاده کرد.
بله، این واژه در تمامی گونههای فارسی (ایران، افغانستان و تاجیکستان) شناخته شده و به کار میرود.
自分をテスト
تیم ما توانست پروژه را ___ به پایان برساند.
چون کلمه نیاز به نقش قیدی برای توصیف فعل دارد.
スコア: /1
Summary
Success-oriented adverb used to indicate that a task was completed effectively.
- Used to describe an action completed with a successful outcome.
- Commonly used in formal reports and professional settings.
- Serves as a concise adverbial form in Persian.
Use for professional writing
Use 'موفقانه' in formal reports to sound professional. It is more concise than 'با موفقیت'.
Avoid overuse in casual speech
In casual conversation, it might sound too formal or rigid. Opt for simpler phrases instead.
Formal tone in Persian media
Persian news media frequently uses this word to report successful diplomatic or scientific missions.
例文
2 / 2او امتحانش را موفقانه پشت سر گذاشت.
He passed his exam successfully.
مذاکرات موفقانه به پایان رسید.
The negotiations concluded successfully.
Related Content
関連語彙
businessの関連語
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.