Success-oriented adverb used to indicate that a task was completed effectively.
Word in 30 Seconds
- Used to describe an action completed with a successful outcome.
- Commonly used in formal reports and professional settings.
- Serves as a concise adverbial form in Persian.
مرور کلی
واژه «موفقانه» از ترکیب «موفق» (اسم فاعل از توفیق) و پسوند «انه» ساخته شده است. این قید در زبان فارسی برای توصیف نحوه انجام یک کنش به کار میرود که در نهایت به هدف مورد نظر رسیده است. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً قبل یا بعد از فعل میآید تا کیفیت انجام آن را توصیف کند. برای مثال: «او پروژه را موفقانه به پایان رساند». ۳) زمینههای رایج: این کلمه در محیطهای رسمی، اداری، آموزشی و خبری بسیار پرکاربرد است. در گزارشهای کاری، مقالات علمی و اخبار موفقیتهای ورزشی یا سیاسی، استفاده از «موفقانه» نشاندهنده دقت و نظم در انجام امور است. ۴) مقایسه با واژگان مشابه: در مقایسه با «با موفقیت»، واژه «موفقانه» کوتاهتر و در نوشتار رسمی بسیار رایجتر است. در حالی که «با موفقیت» ساختاری ترکیبی دارد، «موفقانه» یک قید یکپارچه است که به متن شما ظاهری حرفهایتر و موجزتر میبخشد.
Examples
او امتحانش را موفقانه پشت سر گذاشت.
everydayHe passed his exam successfully.
مذاکرات موفقانه به پایان رسید.
formalThe negotiations concluded successfully.
Common Collocations
Common Phrases
موفقانه عمل کردن
To act successfully
Often Confused With
Success is a noun, while 'موفقانه' is an adverb. You achieve success (noun) successfully (adverb).
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This word is primarily used in formal or semi-formal registers. It functions as an adverb modifying verbs of completion. It is a preferred choice in written Persian over the longer prepositional phrase.
Common Mistakes
Learners often use the adjective 'موفق' instead of the adverb 'موفقانه'. Remember that adjectives describe nouns, while adverbs describe actions. Ensure the word modifies a verb, not a noun.
Tips
Use for professional writing
Use 'موفقانه' in formal reports to sound professional. It is more concise than 'با موفقیت'.
Avoid overuse in casual speech
In casual conversation, it might sound too formal or rigid. Opt for simpler phrases instead.
Formal tone in Persian media
Persian news media frequently uses this word to report successful diplomatic or scientific missions.
Word Origin
Derived from the Arabic root 'w-f-q' (توفیق) which relates to agreement or success. The suffix '-ane' is a Persian suffix used to create adverbs from adjectives.
Cultural Context
The word reflects the high value placed on achievement in Persian culture. It is frequently used in professional and academic settings to signify competence.
Memory Tip
Think of 'موفق' (Success) + 'انه' (like/manner). It literally means 'in a success-like manner'.
Frequently Asked Questions
4 questionsبله، اما بیشتر در متون نوشتاری و محیطهای رسمی رایج است. در مکالمات دوستانه، معمولاً از عبارت «با موفقیت» استفاده میشود.
این واژه در نقش قید ظاهر میشود و نحوه انجام فعل را توصیف میکند. صفت مرتبط با آن «موفق» است.
عبارت «با موفقیت» جایگزین بسیار رایجی است. همچنین بسته به متن میتوان از «بهخوبی» یا «با سربلندی» نیز استفاده کرد.
بله، این واژه در تمامی گونههای فارسی (ایران، افغانستان و تاجیکستان) شناخته شده و به کار میرود.
Test Yourself
تیم ما توانست پروژه را ___ به پایان برساند.
چون کلمه نیاز به نقش قیدی برای توصیف فعل دارد.
Score: /1
Summary
Success-oriented adverb used to indicate that a task was completed effectively.
- Used to describe an action completed with a successful outcome.
- Commonly used in formal reports and professional settings.
- Serves as a concise adverbial form in Persian.
Use for professional writing
Use 'موفقانه' in formal reports to sound professional. It is more concise than 'با موفقیت'.
Avoid overuse in casual speech
In casual conversation, it might sound too formal or rigid. Opt for simpler phrases instead.
Formal tone in Persian media
Persian news media frequently uses this word to report successful diplomatic or scientific missions.
Examples
2 of 2او امتحانش را موفقانه پشت سر گذاشت.
He passed his exam successfully.
مذاکرات موفقانه به پایان رسید.
The negotiations concluded successfully.
Related Content
Related Vocabulary
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.