At the A1 level, you don't need to use the word 'وحشی‌گری' (vahshigari) often, but it's good to know its root. Think of the word 'وحشی' (vahshi), which means 'wild' like a lion or a tiger. If you see 'وحشی‌گری' in a simple book, just think of it as 'acting like a wild animal.' It's a noun. For example, if a cat scratches everything, a child might say it's 'vahshigari,' though that's a very big word for a small cat! Just remember: Vahshi = Wild, Vahshigari = Wildness/Bad behavior.
At the A2 level, you can start to understand that 'وحشی‌گری' is used for bad actions. It's not just about animals anymore; it's about people who are very mean or who break things. You might hear it in a simple news story about a fight. The suffix '-gari' makes it a 'thing' or an 'action.' If you know 'kargari' (working/labor), 'vahshigari' is the 'action of being wild.' It is a strong word, so use it only when something is very bad and not polite.
At the B1 level, you should be able to use 'وحشی‌گری' to describe historical events or serious social issues. You understand that it means 'savagery' or 'brutality.' You can use it in an 'Ezafe' construction, like 'وحشی‌گریِ جنگ' (the savagery of war). At this level, you should also distinguish it from 'وحشت' (vahshat), which means 'terror.' One is the act (savagery), and the other is the feeling (terror). You can use it to express your opinion about violence in movies or history books.
At the B2 level, you can use 'وحشی‌گری' in more nuanced ways. You might use it to discuss the contrast between 'civilization' (تمدن) and 'savagery.' You can talk about 'modern savagery' in the context of environmental destruction or urban crime. You should be comfortable using the plural 'وحشی‌گری‌ها' to refer to a series of brutal acts. Your vocabulary should also include synonyms like 'بربریت' (barbarism) and you should know when 'وحشی‌گری' is a more appropriate, emotive choice.
At the C1 level, 'وحشی‌گری' becomes a tool for social and literary analysis. You can discuss the 'ontology of savagery' in Persian literature or analyze how the term is used in political rhetoric to dehumanize opponents. You understand the historical weight of the word, especially in the context of the Mongol invasions or other traumatic events in Iranian history. You can use it metaphorically to describe the 'savagery' of an unforgiving desert or a ruthless economic system.
At the C2 level, you possess a masterly grasp of 'وحشی‌گری.' You can engage in philosophical debates about whether 'savagery' is an inherent human trait or a social construct. You can identify its use in classical Persian prose and poetry, where it might be contrasted with 'adab' (culture/refinement). You understand the subtle differences between 'vahshigari,' 'qasavat,' and 'shaqavat,' and can choose the exact term needed to convey a specific type of darkness or brutality in high-level academic or creative writing.

وحشی‌گری 30秒で

  • Vahshigari means savagery or brutality, describing wild or cruel behavior.
  • It is a noun derived from 'vahshi' (wild) and the suffix '-gari'.
  • Commonly used to describe war, violence, or a total lack of civilization.
  • It is a strong, negative term and should be used with caution.

The Persian word وحشی‌گری (Vahshigari) is a powerful noun that translates most directly to 'savagery,' 'brutality,' or 'wildness.' It is derived from the adjective وحشی (vahshi), meaning 'wild' or 'untamed,' combined with the suffix -gari, which denotes a state, occupation, or quality of action. While its root relates to the animal kingdom, in modern Persian usage, it is most frequently applied to human behavior that lacks civilization, empathy, or restraint. It describes actions that are shockingly cruel or primitive in their lack of social order.

Etymological Root
The word comes from the Arabic root 'W-H-SH' (وحش), which refers to wild animals or a desolate place. Persian speakers adopted this root and added the productive suffix '-gari' to create a noun that encompasses the act of being wild.
Social Context
In social discourse, 'وحشی‌گری' is often used to criticize violence, vandalism, or the destruction of cultural heritage. It is the antithesis of 'تمدن' (tamaddon), or civilization.
Environmental Context
Less commonly, it can refer to the raw, untamed state of nature, though 'حیات وحش' is more common for 'wildlife.' When used for nature, it implies a certain fearsome majesty or chaotic growth.

تاریخ مملو از داستان‌های وحشی‌گری فاتحان است.

— Translation: History is full of stories of the savagery of conquerors.

او از وحشی‌گری نهفته در طبیعت می‌ترسید.

— Translation: He feared the savagery hidden within nature.

In political science and history, 'وحشی‌گری' is used to categorize the 'Barbarism' stage of societal development in older evolutionary theories. While those theories are largely outdated, the word remains a staple in describing war crimes or extreme acts of terrorism. It suggests a regression from the 'human' state to a 'beastly' state. For example, when describing the destruction of ancient monuments, a news anchor might use this term to express moral outrage.

این عمل چیزی جز وحشی‌گری مدرن نیست.

— Translation: This act is nothing but modern savagery.

Using وحشی‌گری correctly requires understanding its grammatical role as a noun. It often acts as the subject of a sentence, the object of a preposition, or part of an 'Ezafe' construction (linking two nouns). Because it represents an abstract quality, it is rarely pluralized in common speech, though 'وحشی‌گری‌ها' (acts of savagery) is used when referring to multiple specific incidents.

As a Subject
وحشی‌گری هیچ جایی در دنیای امروز ندارد. (Savagery has no place in today's world.)
In an Ezafe Construction
وحشی‌گریِ جنگ همه را شوکه کرد. (The savagery of the war shocked everyone.)
With Verbs
Usually paired with verbs like 'نشان دادن' (to show), 'انجام دادن' (to perform), or 'پایان دادن به' (to end).

آن‌ها با وحشی‌گری تمام به روستا حمله کردند.

— Translation: They attacked the village with total savagery.

When describing a person's temperament, you might say 'او خویِ وحشی‌گری دارد' (He has a savage nature). This uses the word 'خوی' (nature/temperament) to link the quality to the person. In academic writing, you will see it used to describe historical eras, such as the 'دوران وحشی‌گری' (the era of barbarism), often contrasted with the 'دوران تمدن' (the era of civilization).

ما باید علیه هر نوع وحشی‌گری ایستادگی کنیم.

— Translation: We must stand up against any type of savagery.

In a literary context, a writer might describe the 'وحشی‌گریِ طوفان' (the savagery of the storm) to personify nature as a cruel, unfeeling force. This metaphorical use elevates the word from simple physical violence to a broader description of unstoppable, destructive power.

You are most likely to encounter وحشی‌گری in formal or semi-formal settings. It is a staple of news broadcasts, documentaries, and historical literature. If you watch the Persian evening news (like IRINN or BBC Persian), you might hear it used to describe international conflicts or domestic crimes that have shocked the public conscience.

TV News and Media
Reporting on war zones or terrorist attacks. 'گزارش‌ها از وحشی‌گری‌های بی‌پایان خبر می‌دهند.' (Reports tell of endless acts of savagery.)
History Documentaries
Describing the Mongol invasions or the Dark Ages. 'وحشی‌گری مغول‌ها در ایران ویرانی‌های زیادی به بار آورد.' (The savagery of the Mongols in Iran caused much destruction.)
Environmental Activism
Describing the 'وحشی‌گری' of illegal hunting or the destruction of forests.

دنیا نباید در برابر این وحشی‌گری سکوت کند.

— Translation: The world should not remain silent in the face of this savagery.

In everyday conversation, it's used less frequently unless people are discussing a particularly horrific event. If someone uses it to describe a small argument or a messy room, they are being highly hyperbolic. For example, 'اتاق من مثل صحنه وحشی‌گری است!' (My room is like a scene of savagery!)—this would be a very dramatic way to say the room is a mess.

For English speakers, the most common mistake is confusing 'وحشی‌گری' (savagery) with 'حیات وحش' (wildlife). While they share the same root, their meanings are entirely different. Using 'وحشی‌گری' to talk about a beautiful national park would imply that the park is a place of brutal violence rather than natural beauty.

Confusion with 'Vahshat'
'Vahshat' (وحشت) means 'terror' or 'horror.' While savagery causes terror, they are not interchangeable. 'Vahshat' is the feeling in the victim; 'Vahshigari' is the quality of the perpetrator.
Misusing the Suffix
Sometimes learners say 'وحشی‌بودن' (being wild). While grammatically correct, it lacks the specific connotation of 'savagery' or 'barbarism' that 'وحشی‌گری' conveys.

غلط: من از وحشی‌گری حیوانات در پارک ملی لذت می‌برم.

درست: من از حیات وحش در پارک ملی لذت می‌برم.

Another mistake is using the word to describe someone who is simply 'wild' in a fun or energetic way (like 'a wild party animal'). In Persian, 'وحشی‌گری' is too heavy and negative for this. For a 'wild' friend, you might use 'پرانرژی' (energetic) or even the adjective 'وحشی' in a very slangy way, but never the noun 'وحشی‌گری'.

To enrich your Persian vocabulary, it's helpful to look at words that occupy the same semantic space as وحشی‌گری. Depending on the context—whether you want to emphasize the cruelty, the lack of culture, or the animalistic nature—you might choose a different term.

بربریت (Barbariat)
Directly translates to 'Barbarism.' It is more academic and often used in historical or sociological contexts to describe a stage of human society.
قساوت (Qasavat)
This means 'heartlessness' or 'cruelty.' While 'وحشی‌گری' focuses on the wild/animal aspect, 'قساوت' focuses on the lack of emotional mercy.
بی‌رحمی (Bi-rahmi)
Literally 'mercylessness.' It is a more common, everyday word for 'cruelty' that is less intense than 'وحشی‌گری'.

مقایسه:
وحشی‌گری: تمرکز بر رفتار حیوانی.
قساوت: تمرکز بر سنگدلی.
بربریت: تمرکز بر عقب‌ماندگی فرهنگی.

If you are looking for a more positive 'wildness,' you would use terms like بکر بودن (bekr budan - being pristine/untouched) for nature, or هیجان (hayajan - excitement) for a wild party. Context is everything in Persian, and choosing the right synonym shows a high level of linguistic sophistication.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'Vahsh' also gives us the word 'Vahshat' (terror). In ancient times, the wilderness was considered a place of both wild animals and terrifying spirits, linking 'wildness' and 'fear' in the language.

発音ガイド

UK /væh.ʃiː.ɡæ.riː/
US /vɑːh.ʃiː.ɡɛ.riː/
The primary stress is on the final syllable '-ri'.
韻が合う語
داوری (Davari) یاوری (Yavari) سروری (Sarvari) رهبری (Rahbari) مادری (Madari) برادری (Baradari) کافری (Kafari) نوکری (Nokari)
よくある間違い
  • Pronouncing the 'h' too harshly like the 'ch' in 'Bach'.
  • Missing the 'i' sound between 'sh' and 'g'.
  • Failing to roll the 'r'.
  • Putting stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'v' as 'w'.

難易度

読解 3/5

Common in news and literature, easy to recognize once the root is known.

ライティング 4/5

Requires correct use of Ezafe and context to avoid sounding overly dramatic.

スピーキング 4/5

A strong word that requires careful social context.

リスニング 3/5

Clear pronunciation, usually easy to pick out in formal speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

وحشی گری حیوان ترس جنگ

次に学ぶ

بربریت تمدن قساوت انسانیت خشونت

上級

ددمنشی شقاوت استبداد انسان‌زدایی توحش

知っておくべき文法

The '-gari' Suffix

وحشی + گری = وحشی‌گری (Noun of state/action).

Ezafe Construction with Abstract Nouns

وحشی‌گریِ دشمن (The enemy's savagery).

Pluralizing Abstract Nouns for Specific Acts

وحشی‌گری‌ها (Acts of savagery).

Compound Verbs with 'Kardan'

وحشی‌گری کردن (To act savagely).

Prepositional Phrases with 'Az' (From/By)

ترس از وحشی‌گری (Fear of savagery).

レベル別の例文

1

شیر یک حیوان وحشی است.

The lion is a wild animal.

Uses the adjective 'vahshi' (wild).

2

من از وحشی‌گری می‌ترسم.

I am afraid of savagery.

Simple subject-object structure.

3

او وحشی‌گری را دوست ندارد.

He does not like savagery.

Negative verb 'dust nadarad'.

4

وحشی‌گری بد است.

Savagery is bad.

Basic 'A is B' sentence.

5

چرا این وحشی‌گری انجام شد؟

Why was this savagery done?

Interrogative sentence.

6

این یک داستان درباره وحشی‌گری است.

This is a story about savagery.

Prepositional phrase 'darbareye'.

7

گربه وحشی‌گری کرد.

The cat acted wildly.

Using the noun as a verb-object.

8

ما وحشی‌گری نمی‌بینیم.

We don't see savagery.

Present continuous (implied).

1

وحشی‌گری در ورزش خوب نیست.

Savagery in sports is not good.

Noun + prepositional phrase.

2

آن‌ها وحشی‌گری‌های زیادی انجام دادند.

They performed many acts of savagery.

Plural noun 'vahshigari-ha'.

3

پلیس جلوی وحشی‌گری را گرفت.

The police stopped the savagery.

Compound verb 'joloye ... gereftan'.

4

او از وحشی‌گری آن مرد تعجب کرد.

She was surprised by that man's savagery.

Ezafe construction 'vahshigari-ye an mard'.

5

وحشی‌گری نباید تکرار شود.

Savagery should not be repeated.

Passive voice 'tekrar shavad'.

6

در آن فیلم وحشی‌گری زیادی بود.

There was a lot of savagery in that movie.

Past tense 'bud'.

7

وحشی‌گری باعث ترس می‌شود.

Savagery causes fear.

Causative structure 'ba'ese ... shodan'.

8

او با وحشی‌گری با سگ رفتار کرد.

He treated the dog with savagery.

Adverbial phrase 'ba vahshigari'.

1

وحشی‌گریِ جنگ‌های صلیبی در تاریخ ثبت شده است.

The savagery of the Crusades is recorded in history.

Complex Ezafe construction.

2

بسیاری از مردم از وحشی‌گری در خیابان‌ها نگران هستند.

Many people are worried about savagery in the streets.

Adjective 'negaran' with preposition 'az'.

3

نویسنده در کتاب خود به وحشی‌گری انسان اشاره می‌کند.

The author refers to human savagery in his book.

Verb 'eshare kardan' with 'be'.

4

وحشی‌گری رژیم گذشته غیرقابل انکار است.

The savagery of the previous regime is undeniable.

Compound adjective 'gheyr-e ghabel-e enkar'.

5

ما باید ریشه‌های وحشی‌گری را در جامعه پیدا کنیم.

We must find the roots of savagery in society.

Metaphorical use of 'rishe' (root).

6

وحشی‌گری طبیعت گاهی زیبا و گاهی ترسناک است.

The savagery of nature is sometimes beautiful and sometimes scary.

Contrast using 'gahi... gahi'.

7

او با وحشی‌گری تمام، تمام اموال را تخریب کرد.

With total savagery, he destroyed all the property.

Intensifier 'tamam' after the noun.

8

وحشی‌گری نتیجه‌ی جهل و نادانی است.

Savagery is the result of ignorance.

Abstract nouns as subject and complement.

1

وحشی‌گری‌های داعش جهان را در شوک فرو برد.

The acts of savagery by ISIS plunged the world into shock.

Plural noun with specific historical reference.

2

این سطح از وحشی‌گری در قرن بیست و یکم باورکردنی نیست.

This level of savagery is unbelievable in the 21st century.

Complex noun phrase 'in sath az...'.

3

فیلسوفان درباره منشأ وحشی‌گری در بشر بحث می‌کنند.

Philosophers debate the origin of savagery in humans.

Academic vocabulary 'mansha' (origin).

4

وحشی‌گری نباید با شجاعت اشتباه گرفته شود.

Savagery should not be mistaken for courage.

Passive modal 'nabayad ... eshtebah gerefte shavad'.

5

او در خاطراتش از وحشی‌گری‌های دوران زندان نوشت.

He wrote about the acts of savagery during his prison years in his memoirs.

Plural noun in a prepositional phrase.

6

وحشی‌گریِ بی حد و حصر آن‌ها هیچ توجیهی ندارد.

Their limitless savagery has no justification.

Idiomatic expression 'bi hadd o hasr'.

7

هنرمند سعی کرد وحشی‌گریِ دنیای مدرن را به تصویر بکشد.

The artist tried to depict the savagery of the modern world.

Compound verb 'be tasvir keshidan'.

8

وحشی‌گری در کلام می‌تواند به اندازه وحشی‌گری فیزیکی دردناک باشد.

Savagery in speech can be as painful as physical savagery.

Comparison 'be andaze-ye'.

1

وحشی‌گریِ نهادینه‌شده در ساختارهای قدرت، مانع از عدالت می‌شود.

Institutionalized savagery within power structures prevents justice.

Advanced adjective 'nahadine-shode' (institutionalized).

2

تقابل میان تمدن و وحشی‌گری درون‌مایه اصلی این رمان است.

The confrontation between civilization and savagery is the main theme of this novel.

Literary term 'darun-maye' (theme).

3

وحشی‌گریِ لجام‌گسیخته‌ی بازار آزاد پیامدهای مخربی داشته است.

The unbridled savagery of the free market has had destructive consequences.

Metaphorical use in economics with 'lejam-gosikhte' (unbridled).

4

او با نگاهی تبارشناسانه به مفهوم وحشی‌گری در تاریخ ایران می‌نگرد.

He looks at the concept of savagery in Iranian history with a genealogical gaze.

Academic adverb 'tabarshenasane' (genealogically).

5

وحشی‌گریِ زبانی در فضای مجازی به یک بحران تبدیل شده است.

Linguistic savagery in cyberspace has become a crisis.

Modern context 'fazaye majazi' (cyberspace).

6

روایت‌های تاریخی اغلب وحشی‌گریِ خودی‌ها را نادیده می‌گیرند.

Historical narratives often ignore the savagery of their own side.

Reflective pronoun 'khodi-ha'.

7

وحشی‌گری، نقابی است بر چهره‌ی ترس و ناامنی.

Savagery is a mask on the face of fear and insecurity.

Poetic metaphor.

8

او قربانیِ وحشی‌گریِ سیستماتیک در دوران استعمار بود.

She was a victim of systematic savagery during the colonial era.

Political term 'este'mar' (colonialism).

1

دیالکتیک تمدن و وحشی‌گری در اندیشه انتقادی معاصر جایگاه ویژه‌ای دارد.

The dialectic of civilization and savagery holds a special place in contemporary critical thought.

Highly academic 'dialektik' and 'andishe-ye enteghadi'.

2

وحشی‌گری، نه به مثابه فقدان فرهنگ، بلکه به مثابه محصول جانبی آن تلقی می‌شود.

Savagery is regarded not as a lack of culture, but as a byproduct of it.

Formal construction 'na be masabe... balke be masabe...'.

3

تقلیل وحشی‌گری به غریزه حیوانی، پیچیدگی‌های سیاسی آن را کتمان می‌کند.

Reducing savagery to animal instinct conceals its political complexities.

Sophisticated verb 'ketman kardan' (to conceal/deny).

4

وحشی‌گریِ مستتر در لایه‌های زیرین بورژوازی در آثار او هویداست.

The savagery hidden in the underlying layers of the bourgeoisie is evident in his works.

French loanword 'burzhuazi' and literary 'hoveyda'.

5

آیا وحشی‌گری، سرنوشت محتوم بشری است که از معنویت تهی شده؟

Is savagery the inevitable fate of a humanity emptied of spirituality?

Rhetorical question with 'mahtum' (inevitable).

6

او در رساله خود به ساختارزدایی از مفهوم وحشی‌گری می‌پردازد.

In his treatise, he engages in the deconstruction of the concept of savagery.

Post-modern term 'sakhtar-zoda'i' (deconstruction).

7

وحشی‌گریِ امر واقع، تمامی بازنمایی‌های نمادین را در هم می‌شکند.

The savagery of the 'Real' shatters all symbolic representations.

Lacanian psychoanalytic terminology.

8

شعر او، فریادی است علیه وحشی‌گریِ خاموشِ زمانه.

His poetry is a scream against the silent savagery of the times.

Oxymoron 'vahshigari-ye khamush'.

よく使う組み合わせ

وحشی‌گریِ تمام
پایان دادن به وحشی‌گری
وحشی‌گریِ بی‌پایان
عامل وحشی‌گری
نماد وحشی‌گری
وحشی‌گریِ لجام‌گسیخته
اوج وحشی‌گری
وحشی‌گریِ مدرن
صحنه وحشی‌گری
مبارزه با وحشی‌گری

よく使うフレーズ

دوران وحشی‌گری

— The era of savagery/barbarism.

بشر دوران وحشی‌گری را پشت سر گذاشته است.

خوی وحشی‌گری

— A savage temperament or nature.

او خوی وحشی‌گری دارد.

وحشی‌گریِ سیستماتیک

— Organized and planned savagery.

این یک وحشی‌گری سیستماتیک بود.

به وحشی‌گری کشیده شدن

— To descend into savagery.

جامعه نباید به وحشی‌گری کشیده شود.

وحشی‌گریِ محض

— Pure savagery.

این کار وحشی‌گری محض است.

جلوگیری از وحشی‌گری

— Preventing savagery.

قوانین برای جلوگیری از وحشی‌گری هستند.

وحشی‌گریِ آشکار

— Obvious/Overt savagery.

این یک وحشی‌گری آشکار است.

قربانی وحشی‌گری

— Victim of savagery.

او قربانی وحشی‌گری شد.

وحشی‌گریِ سیاسی

— Political savagery.

وحشی‌گری سیاسی در تاریخ دیده می‌شود.

وحشی‌گریِ فرهنگی

— Cultural savagery (destruction of culture).

تخریب آثار باستانی وحشی‌گری فرهنگی است.

よく混同される語

وحشی‌گری vs وحشت (Vahshat)

Vahshat means terror/horror; Vahshigari means savagery/the act itself.

وحشی‌گری vs حیات وحش (Hayat-e Vahsh)

Hayat-e Vahsh means wildlife; Vahshigari is a negative human/animal trait.

وحشی‌گری vs خشونت (Khoshunat)

Khoshunat is violence; Vahshigari is a more extreme, 'animalistic' form of violence.

慣用句と表現

"قانون جنگل"

— The law of the jungle; a state of 'vahshigari' where only the strong survive.

در این بازار قانون جنگل حاکم است.

Informal/Neutral
"خون جلوی چشم کسی را گرفتن"

— To be so angry that one acts with 'vahshigari' (savagery).

خون جلوی چشمش را گرفت و حمله کرد.

Informal
"از انسانیت دور شدن"

— To move away from humanity (and thus toward savagery).

او کاملاً از انسانیت دور شده است.

Neutral
"به سیم آخر زدن"

— To lose all restraint, often leading to reckless or wild behavior.

او به سیم آخر زد و همه چیز را شکست.

Slang
"مثل حیوان برخورد کردن"

— To treat someone like an animal (with savagery).

با زندانیان مثل حیوان برخورد می‌کردند.

Neutral
"تبر به ریشه زدن"

— To strike an axe at the root; a savage act of total destruction.

او با این کار تبر به ریشه خانواده زد.

Neutral
"دیو صفت"

— Having the qualities of a demon (savage and cruel).

او مردی دیو صفت است.

Literary
"آبروی انسانیت را بردن"

— To bring shame upon humanity through savage acts.

این جنایت آبروی انسانیت را برد.

Formal
"پا روی حق گذاشتن"

— To trample on rights (often through brutal force).

آن‌ها با وحشی‌گری پا روی حق ما گذاشتند.

Neutral
"دندان نشان دادن"

— To show teeth (to threaten with savagery).

دشمن دوباره دندان نشان داده است.

Neutral

間違えやすい

وحشی‌گری vs وحشیانه

Both come from 'vahshi'.

Vahshiyane is an adjective/adverb (savagely); Vahshigari is a noun (savagery).

حمله وحشیانه (Savage attack) vs وحشی‌گریِ حمله (The savagery of the attack).

وحشی‌گری vs توحش

Synonyms.

Tavahosh is more formal and often refers to a state of being uncivilized; Vahshigari is more common for acts of brutality.

دوران توحش (Era of barbarism).

وحشی‌گری vs ددمنشی

Synonyms.

Dadmaneshi is very literary and high-formal.

ددمنشی دشمن (The beastliness of the enemy).

وحشی‌گری vs قساوت

Similar meaning.

Qasavat focuses on the lack of heart/mercy; Vahshigari focuses on the 'wild' nature.

قساوت قلب (Heartlessness).

وحشی‌گری vs بی‌فرهنگی

Sometimes used as a euphemism.

Bi-farhangi means 'lack of culture/rude'; Vahshigari is much more violent and serious.

این بی‌فرهنگی است (This is rude) vs این وحشی‌گری است (This is savage).

文型パターン

A2

این [Noun] وحشی‌گری است.

این کار وحشی‌گری است.

B1

او با وحشی‌گری [Verb].

او با وحشی‌گری حمله کرد.

B1

وحشی‌گریِ [Noun] زیاد است.

وحشی‌گریِ جنگ زیاد است.

B2

هیچ توجیهی برای این وحشی‌گری وجود ندارد.

هیچ توجیهی برای این وحشی‌گری وجود ندارد.

B2

وحشی‌گری باعث [Noun] شد.

وحشی‌گری باعث مرگ شد.

C1

وحشی‌گری در [Context] نهادینه شده است.

وحشی‌گری در ساختار قدرت نهادینه شده است.

C1

تقابل میان [Noun] و وحشی‌گری.

تقابل میان تمدن و وحشی‌گری.

C2

وحشی‌گری به مثابه [Noun].

وحشی‌گری به مثابه محصول فرهنگ.

語族

名詞

وحشت (Vahshat - Terror)
وحشی (Vahshi - Wild one)
وحوش (Vohush - Wild beasts)

動詞

وحشت کردن (Vahshat kardan - To be terrified)
وحشی شدن (Vahshi shodan - To become wild)

形容詞

وحشی (Vahshi - Wild/Savage)
وحشیانه (Vahshiyane - Savagely)
وحشتناک (Vahshatnak - Terrifying)

関連

جنگل (Jangal - Jungle)
حیوان (Heyvan - Animal)
بی‌رحمی (Bi-rahmi - Cruelty)
بربریت (Barbariat - Barbarism)
قساوت (Qasavat - Savagery)

使い方

frequency

Common in media, history, and formal discussion.

よくある間違い
  • Using it for 'wildlife'. حیات وحش

    Vahshigari implies brutality; Hayat-e Vahsh is the biological term for wildlife.

  • Confusing it with 'Vahshat'. وحشت

    Vahshat is 'terror' (the feeling); Vahshigari is 'savagery' (the quality of the act).

  • Using it to mean 'a wild/fun time'. خیلی خوش گذشت / هیجان

    Vahshigari is too dark and violent for a fun context.

  • Pronouncing it 'Vah-shi-gari' with a hard 'G' like 'Germany'. Hard 'G' like 'Go'.

    In Persian, 'G' is always like 'Go', never like 'Gentle'.

  • Forgetting the Ezafe in 'Vahshigari-ye doshman'. وحشی‌گریِ دشمن

    Abstract nouns almost always need an Ezafe when followed by a possessor.

ヒント

Root Recognition

Whenever you see 'Vahsh' (وحش) in Persian, think 'wild' or 'terror'. This root is very productive.

The -gari Suffix

Learn other -gari words like 'Arayeshgari' or 'Kargari' to understand how Persian builds nouns of action.

Historical Weight

Remember that for Iranians, this word often evokes the memory of historical invasions. Use it with that weight in mind.

Intonation

When saying this word to express shock, emphasize the 'Vahsh' part to show emotion.

Formal Contexts

It is perfectly acceptable and even expected in academic essays about war or society.

News Keywords

This is a 'keyword' for news. If you hear it, you know the story is about something serious and likely violent.

Arabic Root

Knowing the Arabic root 'Wahsh' helps if you ever study Arabic, as it means the same thing there.

Vahshigari vs. Vahshat

Always remember: Vahshigari is the action, Vahshat is the fear caused by it.

Avoid Slang Usage

Unlike 'wild' in English, 'vahshigari' is almost never used positively in slang.

Sentence Building

Try building sentences contrasting 'civilization' and 'savagery' to master the word's primary use.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Vah-shi' (Wild) 'Gari' (Carry). Imagine a wild animal 'carrying' away civilization. Vahshigari is that act of wildness.

視覚的連想

Imagine a broken statue of a wise philosopher in a dark, overgrown jungle. The jungle (wildness) is overtaking the statue (civilization).

Word Web

Savage Brutal Animalistic Uncivilized Violent Cruel Untamed Wild

チャレンジ

Try to find three news headlines in Persian (online) that use the word 'وحشی‌گری'. Write down why the journalist chose this word instead of 'cruelty'.

語源

The word is a hybrid construction. The root 'Vahsh' (وحش) is Arabic, meaning 'wild animal' or 'lonely/solitary'. It was absorbed into Persian early on. The suffix '-gari' is purely Persian.

元の意味: Originally, it likely referred to the state of living in the wilderness like an animal, away from human society.

Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) root.

文化的な背景

Be careful when using this to describe a person's behavior; it is extremely insulting and implies they are not fully human.

While English uses 'savagery' or 'barbarism,' 'vahshigari' is used more broadly in Persian to describe even small acts of extreme rudeness or lack of social grace in a dramatic way.

Shahnama of Ferdowsi (describing demons/divs) Modern Persian news (describing war crimes) Environmental documentaries (describing poaching)

実生活で練習する

実際の使用場面

War and Conflict

  • وحشی‌گری‌های جنگ
  • جنایات و وحشی‌گری
  • قربانیان وحشی‌گری
  • پایان دادن به وحشی‌گری

History

  • دوران وحشی‌گری
  • وحشی‌گری مغول‌ها
  • آثار وحشی‌گری
  • تاریخ وحشی‌گری

Social Critique

  • وحشی‌گری مدرن
  • وحشی‌گری در کلام
  • مقابله با وحشی‌گری
  • وحشی‌گری اجتماعی

Nature/Environment

  • وحشی‌گری طبیعت
  • وحشی‌گری در حیات وحش
  • نیروی وحشی‌گری
  • زیبایی وحشی‌گری

Crime/Law

  • عامل وحشی‌گری
  • شدت وحشی‌گری
  • وحشی‌گری متهم
  • صحنه وحشی‌گری

会話のきっかけ

"آیا فکر می‌کنید وحشی‌گری در دنیای امروز کمتر شده است؟ (Do you think savagery has decreased in today's world?)"

"کدام دوره تاریخی را دوره وحشی‌گری می‌دانید؟ (Which historical period do you consider the era of savagery?)"

"چگونه می‌توان جلوی وحشی‌گری در فضای مجازی را گرفت؟ (How can we stop linguistic savagery in cyberspace?)"

"آیا وحشی‌گری بخشی از طبیعت انسان است؟ (Is savagery a part of human nature?)"

"تفاوت بین وحشی‌گری و خشونت چیست؟ (What is the difference between savagery and violence?)"

日記のテーマ

درباره زمانی بنویسید که شاهد یک وحشی‌گری (حتی کوچک) بودید و چه حسی داشتید. (Write about a time you witnessed savagery and how you felt.)

آیا تمدن می‌تواند وحشی‌گری را کاملاً از بین ببرد؟ (Can civilization completely eliminate savagery?)

نقش آموزش در کاهش وحشی‌گری در جامعه چیست؟ (What is the role of education in reducing savagery in society?)

تحلیلی بر وحشی‌گری در یک فیلم یا کتاب که اخیراً دیده‌اید بنویسید. (Write an analysis of savagery in a movie or book you recently saw.)

چرا انسان‌ها گاهی به وحشی‌گری روی می‌آورند؟ (Why do humans sometimes turn to savagery?)

よくある質問

10 問

Only as a very strong hyperbole. It's like saying 'this room is a massacre.' People will understand you're being dramatic.

Yes, in 99% of cases. It implies a lack of human decency. Occasionally, in very niche nature writing, it might describe the raw power of nature, but even then, it has a frightening connotation.

'Khoshunat' is the general word for violence. 'Vahshigari' is a specific type of violence that feels animalistic, primitive, or shockingly cruel.

Use 'حیات وحش' (Hayat-e Vahsh). Never use 'vahshigari' for wildlife.

Yes, you will hear it every day on the news or read it in history books. It's essential for B1 learners and above.

Yes, to describe the raw, brutal behavior of wild animals (e.g., a wolf pack killing prey), but it's more often applied to humans acting like animals.

'تمدن' (Civilization) or 'انسانیت' (Humanity).

Yes, but it's a soft, breathy 'h' (like in 'house'), not a harsh 'kh' sound.

No. Use 'پارتی شلوغ' (crowded party) or 'هیجان‌انگیز' (exciting). 'Vahshigari' would imply people are killing each other.

Yes, classical poets like Rumi or Saadi might use it or its root to contrast the animal soul with the divine soul.

自分をテスト 200 問

writing

یک جمله درباره وحشی‌گری در جنگ بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

تفاوت 'وحشی‌گری' و 'تمدن' را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

چرا تخریب آثار باستانی 'وحشی‌گری فرهنگی' نامیده می‌شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'خوی وحشی‌گری' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از کلمه 'وحشی‌گری‌ها' (جمع) استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

چگونه می‌توان با وحشی‌گری در جامعه مبارزه کرد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

آیا طبیعت هم می‌تواند وحشی‌گری داشته باشد؟ مثال بزنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله کوتاه برای سطح A2 با کلمه 'وحشی‌گری' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

احساس خود را نسبت به وحشی‌گری در فیلم‌ها بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

جمله‌ای با 'اوج وحشی‌گری' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

درباره 'وحشی‌گری زبانی' یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

جمله‌ای بنویسید که 'وحشی‌گری' را به 'جهل' مرتبط کند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'قربانی وحشی‌گری' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'وحشی‌گری' و 'انسانیت' مقایسه شوند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

درباره 'وحشی‌گری مدرن' یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'پایان دادن به وحشی‌گری' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'وحشی‌گری' فاعِل (Subject) باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'با وحشی‌گری تمام' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

درباره 'وحشی‌گری در ورزش' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله فلسفی درباره ماهیت وحشی‌گری بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

کلمه 'وحشی‌گری' را بلند تلفظ کنید و بگویید استرس روی کدام بخش است.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله خبری درباره وحشی‌گری بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تفاوت وحشی و وحشی‌گری را توضیح دهید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله با 'با وحشی‌گری' بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

نظرتان را درباره وحشی‌گری در فضای مجازی بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

آیا فیلمی دیده‌اید که در آن وحشی‌گری وجود داشته باشد؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله با 'وحشی‌گریِ طبیعت' بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

چرا وحشی‌گری بد است؟ (در دو جمله)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله با 'اوج وحشی‌گری' بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله با 'وحشی‌گری‌های گذشته' بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

آیا حیوانات وحشی‌گری می‌کنند؟

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله با 'پایان وحشی‌گری' بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

کلمه 'بربریت' را در یک جمله به کار ببرید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله با 'خوی وحشی‌گری' بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

درباره 'وحشی‌گری مدرن' یک جمله بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله با 'وحشی‌گری محض' بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

تفاوت وحشت و وحشی‌گری را در یک جمله بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله با 'قربانی وحشی‌گری' بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله با 'مبارزه با وحشی‌گری' بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

یک جمله فلسفی درباره وحشی‌گری بگویید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'وحشی‌گری مغول‌ها ایران را ویران کرد.' کلمه کلیدی چیست؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'او با وحشی‌گری تمام در را شکست.' او چه کرد؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'تمدن در مقابل وحشی‌گری قرار دارد.' تمدن در مقابل چیست؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'وحشی‌گری ریشه در جهل دارد.' ریشه وحشی‌گری در چیست؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'اخبار از وحشی‌گری‌های جدید در منطقه خبر می‌دهند.' اخبار از چه چیزی خبر می‌دهند؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'وحشی‌گریِ طبیعت گاهی زیباست.' نویسنده چه می‌گوید؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'نباید اجازه دهیم وحشی‌گری پیروز شود.' چه چیزی نباید پیروز شود؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'این سطح از وحشی‌گری سابقه نداشته است.' آیا این وحشی‌گری قبلاً بوده؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'او قربانی وحشی‌گری شد.' برای او چه اتفاقی افتاد؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'وحشی‌گری زبانی خطرناک است.' چه چیزی خطرناک است؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'باید ریشه‌های وحشی‌گری را پیدا کرد.' چه چیزی را باید پیدا کرد؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'وحشی‌گری یعنی دوری از انسانیت.' وحشی‌گری یعنی چه؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'این عمل اوج وحشی‌گری است.' این عمل چگونه توصیف شده؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'وحشی‌گری در ورزش جایی ندارد.' وحشی‌گری در کجا جایی ندارد؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید: 'وحشی‌گری، نقابِ ترس است.' وحشی‌گری نقابِ چیست؟

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!