B1 adjective ニュートラル #5,000 よく出る 1分で読める

پاره

paareh /pɒːɾɛ/

The word 'pareh' describes an object that has lost its integrity due to tearing.

30秒でわかる単語

  • Describes items that are ripped or torn.
  • Commonly used for clothing and paper.
  • Implies physical damage or wear and tear.

بررسی کلی

واژه «پاره» یکی از پرکاربردترین صفات در زبان فارسی برای توصیف وضعیت فیزیکی اشیاء است. این واژه از ریشه فعل «پاره کردن» مشتق شده و بیانگر حالتی است که یکپارچگی یک شیء (به ویژه پارچه یا کاغذ) از بین رفته است. ۲) الگوهای کاربرد: این صفت معمولاً بلافاصله پس از اسم قرار می‌گیرد (مثلاً: پیراهن پاره). همچنین می‌تواند در ساختارهای اسنادی نیز استفاده شود (مثلاً: این پیراهن پاره است). ۳) زمینه‌های رایج: بیشترین کاربرد این واژه در مورد پوشاک، کفش، کاغذ، کتاب و کیسه‌های نایلونی است. در زبان محاوره، گاهی برای توصیف وضعیت‌های انتزاعی یا فشار عصبی نیز به کار می‌رود (مثلاً: پاره شدن از خنده). ۴) مقایسه با کلمات مشابه: واژه «گسسته» بیشتر برای مفاهیم انتزاعی یا پیوندها به کار می‌رود، در حالی که «پاره» کاملاً فیزیکی و ملموس است. «چاک‌خورده» به شکافی گفته می‌شود که عمدی یا ساختاری است، اما «پاره» معمولاً بر اثر حادثه یا فرسودگی ایجاد می‌شود.

例文

1

شلوار من از قسمت زانو پاره شده است.

everyday

My trousers are torn at the knee.

2

اسناد محرمانه به صورت پاره در سطل زباله یافت شدند.

formal

The confidential documents were found torn in the trash can.

3

از خنده پاره شدم!

informal

I split my sides laughing!

4

بافت پاره‌ پاره این پارچه نشان از قدمت آن دارد.

academic

The torn texture of this fabric indicates its antiquity.

よく使う組み合わせ

لباس پاره Torn clothes
پاره شدن To get torn
پاره پاره Tattered/shredded

よく使うフレーズ

پاره پاره کردن

To shred/tear to pieces

از هم پاره شدن

To fall apart

پاره‌ی تن

A piece of one's heart (idiom for a loved one)

よく混同される語

پاره vs سوراخ (Soorakh)

Soorakh refers to a hole, which is often round, while Pareh refers to a rip or tear in the fabric.

文法パターン

اسم + پاره (e.g. کتاب پاره) پاره + شدن (e.g. پاره شد) پاره + کردن (e.g. پاره کرد)

How to Use It

📝

使い方のコツ

The word is neutral in register but can be used in both formal and informal contexts. It is a descriptive adjective that functions primarily to state the condition of an object. Avoid using it in professional settings unless describing physical evidence or damage.


⚠️

よくある間違い

Learners often use 'pareh' as a verb instead of an adjective. Remember that 'pareh' is the state, while 'pareh kardan' is the action of tearing. Do not confuse it with 'por' (full), which sounds similar to beginners.

Tips

💡

Pair with clothing items

Use this word frequently with nouns like 'shirt' (پیراهن) or 'trousers' (شلوار) to practice. It helps to associate the adjective with common daily objects.

⚠️

Avoid using for people

Never describe a person as 'pareh' as it sounds dehumanizing. Stick to describing inanimate objects like clothes or paper.

🌍

Metaphorical usage in slang

In modern Iranian slang, 'pareh shodan' is used to express extreme laughter or extreme exhaustion. Be aware of this informal context.

📖

語源

The word originates from Middle Persian 'pārag', meaning a piece or fragment. It evolved to describe the state of being broken into fragments or torn.

🌍

文化的な背景

In Persian culture, wearing torn clothes is generally associated with poverty or lack of care. Thus, the word often carries a connotation of neglect.

🧠

覚え方のコツ

Think of the sound 'par' as in 'parvaz' (flying) - if something is torn, it might look like it has wings (pieces) flying off. Or simply associate it with the English word 'part', as a torn item is now in two parts.

よくある質問

4 問

خیر، استفاده از این کلمه برای توصیف وضعیت جسمی انسان توهین‌آمیز یا نامناسب است. تنها در اصطلاحات خاص مانند «پاره شدن از خنده» به صورت مجازی به کار می‌رود.

سوراخ به حفره‌ای گرد یا نامنظم در یک سطح اشاره دارد، اما پاره اشاره به شکافی دارد که در اثر گسستن الیاف ایجاد شده است.

بله، در اکثر قریب به اتفاق موارد، این صفت بار معنایی منفی دارد و نشان‌دهنده نقص در شیء است.

بله، در ادبیات کلاسیک و معاصر برای توصیف لباس‌های کهنه یا وضعیت‌های بحرانی به وفور استفاده شده است.

自分をテスト

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

پیراهن من در حین بازی فوتبال ___ شد.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: پاره

چون در حین بازی احتمال آسیب‌دیدگی لباس وجود دارد، صفت پاره مناسب‌ترین گزینه است.

🎉 スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!