At the A1 level, 'روش‌مند' (raveshmand) is a very advanced word that you probably won't use. However, you can think of it as a 'big word' for being 'organized' (monazzam) or 'good with plans' (ba-barnameh). At this stage, you should focus on the first part of the word, 'ravesh', which means 'way' or 'method'. If you want to say someone is very careful and does things step by step, you might hear this word used by teachers. Just remember: it means someone who has a very good plan and follows it exactly. For now, focus on simpler words like 'khub' (good) or 'morattab' (tidy), but keep 'raveshmand' in the back of your mind as a fancy way to say someone is a very good worker who never makes a mess of their tasks.
At the A2 level, you are starting to learn more adjectives to describe people and their work. 'روش‌مند' is an adjective you might see in a simple article about a successful person. It comes from 'ravesh' (method) + 'mand' (having). So, it literally means 'having a method'. If you have a friend who always studies at the same time and has a special way of learning words, you can say they are 'raveshmand'. It is more formal than 'monazzam' (organized). When you hear this word, think of someone who uses a map or a list to finish their work. You don't need to use it in every sentence, but recognizing it will help you understand more serious Persian conversations about work or school.
At the B1 level, you should begin incorporating 'روش‌مند' into your formal writing and presentations. This word is essential for describing processes, such as how you learn a language or how a company operates. Instead of just saying 'u khub kar mikonad' (he works well), you can say 'u raveshmand kar mikonad' (he works methodically). This shows you understand the importance of structure. You will encounter this word in news reports, educational videos, and intermediate-level textbooks. It helps you distinguish between someone who is just 'tidy' (monazzam) and someone who follows a 'logical system' (raveshmand). Practice using it with the ezafe: 'motale'eh-ye raveshmand' (methodical study).
At the B2 level, 'روش‌مند' is a key vocabulary item for academic and professional success. You are expected to use it to describe research methodologies, management styles, and logical arguments. At this level, you should understand that 'raveshmand' implies a scientific or disciplined approach. It is often used in the context of 'tahqiq' (research) and 'tahlil' (analysis). You should be able to compare a 'raveshmand' approach with a 'tasadofi' (random) one. You will hear this word in university lectures and professional seminars. Mastery of this word allows you to participate in more complex discussions about how goals are achieved through structured planning rather than just effort alone.
At the C1 level, 'روش‌مند' becomes a tool for nuanced critique and sophisticated expression. You should use it to evaluate the rigor of an argument or the validity of a scientific study. At this stage, you might discuss the 'raveshmand-sazi' (methodization) of a process or use the word to distinguish between empirical and theoretical approaches. You should be comfortable using its comparative and superlative forms to weigh different strategies. In high-level Persian literature or political commentary, 'raveshmand' is used to denote intellectual maturity. You should also be aware of its synonyms like 'systematic' and 'metodolozhik' and know exactly when to choose 'raveshmand' to maintain a pure Persian register in your academic writing.
At the C2 level, 'روش‌مند' is part of your core lexicon for abstract and philosophical discourse. You understand its etymological roots and its historical role in the development of modern Persian academic terminology. You can use it in complex sentence structures to describe the systemic nature of societal structures or the methodological frameworks of various schools of thought. At this level, you don't just use the word; you can analyze the 'raveshmand-i' (methodicalness) of an entire philosophical system. You are capable of using it in debates to point out methodological flaws in an opponent's logic with precision. It is no longer just a vocabulary word but a conceptual tool for high-level intellectual engagement in the Persian-speaking world.

روش‌مند 30秒で

  • روش‌مند means methodical or systematic, implying a structured and logical approach to tasks.
  • It is a formal word often used in academic, professional, and scientific contexts in Persian.
  • The word combines 'ravesh' (method) with the suffix '-mand' (possessing or having).
  • It is highly valued in Persian culture as a sign of education, precision, and intellectual rigor.

The Persian word روش‌مند (pronounced as 'ravesh-mand') is a sophisticated adjective that translates most accurately to 'methodical' or 'systematic' in English. It is a compound word formed from the noun روش (ravesh), meaning 'method' or 'way', and the suffix -mand, which denotes possession or quality. When you describe someone or something as روش‌مند, you are highlighting a commitment to a structured, logical, and disciplined approach. In the context of Persian academia and professional discourse, this word is highly regarded; it implies that an action is not random but follows a pre-established framework or methodology.

Academic Context
In university settings, professors often demand that students conduct tahqiq-e raveshmand (methodological research). This suggests that the student must justify every step of their inquiry based on scientific principles.

تحقیق او بسیار روش‌مند و دقیق بود. (His research was very methodical and precise.)

Beyond academia, the word is frequently used in project management and administrative roles. If a manager is described as روش‌مند, it means they avoid chaos and rely on systems to ensure efficiency. It is the opposite of being shete-shode (disorganized) or bi-barnameh (without a plan). The term carries a connotation of reliability and intellectual rigor. For instance, in a debate, a naqd-e raveshmand (methodical critique) is one that analyzes an argument point by point according to logical standards, rather than attacking it emotionally.

Professional Application
When applying for high-level jobs in Iran, describing your workflow as raveshmand signals that you are capable of handling complex tasks through structured processes.

ما به یک رویکرد روش‌مند برای حل این مشکل نیاز داریم. (We need a methodical approach to solve this problem.)

Historically, the concept of being روش‌مند reflects the modernization of the Persian language to accommodate scientific and logical terms from Western philosophy while maintaining Persian roots. It bridges the gap between traditional wisdom and modern empirical science. In everyday conversation, you might hear a parent encouraging a child to be more raveshmand in their studies, meaning they should have a specific schedule and strategy rather than just reading randomly. It is a word that commands respect because it suggests the presence of a 'mind' (the suffix -mand) that is in control of a 'method' (ravesh).

Social Connotation
Being raveshmand is often associated with being 'ba-savād' (educated) and 'motafakker' (thoughtful).

برنامه‌ریزی روش‌مند کلید موفقیت در پروژه‌های بزرگ است. (Methodical planning is the key to success in large projects.)

او به شیوه‌ای روش‌مند به تمام سوالات پاسخ داد. (He answered all the questions in a methodical manner.)

In summary, روش‌مند is a word that elevates a conversation. It moves from simple descriptions of 'good' or 'organized' to a specific claim about the underlying logic of an action. Whether you are discussing a scientific paper, a business strategy, or a personal study plan, using روش‌مند demonstrates a high level of Persian proficiency and an appreciation for structured thinking.

Using the word روش‌مند correctly requires an understanding of Persian adjective placement and its role in formal syntax. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the ezafe (a short 'e' sound). For example, to say 'a methodical study', you would say motale'eh-ye raveshmand. Because this word is inherently formal and academic, it is rarely used in casual slang, but it is indispensable in writing reports, essays, and professional emails.

The Ezafe Connection
Always remember the link between the noun and raveshmand. For instance: fekr-e raveshmand (methodical thought) or kar-e raveshmand (methodical work).

نویسنده در این کتاب از یک الگوی روش‌مند پیروی کرده است. (The author has followed a methodical pattern in this book.)

You can also use روش‌مند as a predicate adjective with the verb budan (to be). For example, In ravand raveshmand ast (This process is methodical). In more complex sentence structures, it often appears alongside adverbs like kamalan (completely) or besyar (very) to emphasize the level of organization. It is common to see it paired with words related to investigation, such as barresi (investigation), tahlil (analysis), and jostoju (search).

Adverbial Usage
To use it as an adverb, you often add 'be surate' (in the form of). For example: Be surate raveshmand amal kardan (To act in a methodical way).

ما باید داده‌ها را به شکلی روش‌مند دسته‌بندی کنیم. (We must categorize the data in a methodical way.)

In negative sentences, you can use gheyr-e raveshmand (non-methodical) or simply state that something raveshmand nist (is not methodical). This is a polite but firm way to criticize a lack of structure in someone's work. For instance, in a peer review, one might write: 'The methodology of this paper is not sufficiently raveshmand.' This sounds much more professional than saying the paper is 'bad' or 'messy'.

Comparative Forms
Like most Persian adjectives, you can add '-tar' for comparative and '-tarin' for superlative: raveshmand-tar (more methodical).

این رویکرد نسبت به روش قبلی روش‌مندتر است. (This approach is more methodical than the previous method.)

آموزش روش‌مند زبان به یادگیری سریع‌تر کمک می‌کند. (Methodical language teaching helps with faster learning.)

Finally, when describing a person, روش‌مند usually precedes their title or follows the verb 'to be'. For example, Modir-e raveshmand (the methodical manager) or An mohaghegh raveshmand bud (That researcher was methodical). It paints a picture of someone who is thoughtful, patient, and detail-oriented. In a culture that values both poetic intuition and scientific precision, روش‌مند represents the latter, providing a necessary balance in professional life.

You are most likely to encounter روش‌مند in intellectual and professional environments. If you watch Persian news programs, specifically those focusing on economics, science, or social policy, the pundits and analysts will frequently use this word to describe the government's plans or the lack thereof. It is a staple of 'Khabar-e Elmi' (Science News) and 'Gozaresh-haye Tahqiqi' (Investigative Reports). In these contexts, روش‌مند is used to validate an argument or a process, signaling to the audience that the information presented is based on a solid foundation.

University Lectures
In any Persian-speaking university, from Tehran to Kabul, a professor of sociology or engineering will use raveshmand to define the standards of a thesis or a laboratory experiment.

استاد بر اهمیت تفکر روش‌مند در فلسفه تأکید کرد. (The professor emphasized the importance of methodical thinking in philosophy.)

In the corporate world of Iran, particularly in tech startups and engineering firms, روش‌مند is heard during 'jalasat-e barnameh-rizi' (planning meetings). When a team leader says, 'We need to be more raveshmand in our software testing,' they are calling for a move away from ad-hoc bug fixing toward a comprehensive testing protocol. It is also a common word in the prefaces of academic books and the 'Methodology' sections of research papers, where authors describe their 'ravesh-shenasi-ye raveshmand' (methodical methodology).

Literary Criticism
Critics use this word to describe the structure of a novel or the development of a poem's themes, indicating that the artist had a clear structural intent.

منتقد، ساختار روش‌مند این رمان را تحسین کرد. (The critic praised the methodical structure of this novel.)

Social media also sees its fair share of this word, specifically on platforms like LinkedIn or Twitter (X) among Persian-speaking professionals and intellectuals. They might use it to critique a public policy, saying 'The distribution of vaccines was not raveshmand.' Here, it serves as a sophisticated way to express dissatisfaction with administrative chaos. In podcasts that cover history or science, such as 'Radio Marz' or 'ChannelB', the hosts often use روش‌مند when describing how they gathered their facts or how a historical figure organized their campaigns.

Legal and Judicial Context
Lawyers might argue that a police investigation was not raveshmand, thereby casting doubt on the evidence collected.

پلیس باید بازجویی‌ها را به صورتی روش‌مند انجام دهد. (The police must conduct interrogations in a methodical manner.)

در این سمینار، درباره رویکردهای روش‌مند به مدیریت بحث شد. (In this seminar, methodical approaches to management were discussed.)

Ultimately, hearing روش‌مند tells you that the speaker values logic, order, and scientific integrity. It is a word of the 'intellectual elite' but is accessible to anyone who wants to speak Persian with precision and authority. If you are listening to a debate and one person uses this word while the other doesn't, the one using it often sounds more prepared and professional.

One of the most frequent mistakes learners make with روش‌مند is confusing it with the simple noun ravesh (method). While they are related, ravesh is the 'thing' and روش‌مند is the 'quality' of having that thing in a structured way. You cannot say 'I have a raveshmand' to mean 'I have a method'. You must say 'I have a ravesh' or 'My approach is raveshmand'. Another error is using it in contexts that are too casual. For example, describing a recipe as raveshmand sounds a bit strange and overly academic; 'ba-dofghat' (precise) or 'marhaleh-be-marhaleh' (step-by-step) would be more natural in a kitchen.

Confusion with 'Monazzam'
Learners often use 'monazzam' (organized) and 'raveshmand' interchangeably. While similar, 'monazzam' refers to the appearance of order, while 'raveshmand' refers to the underlying logic of the system.

اشتباه: اتاق او خیلی روش‌مند است. (Wrong: His room is very methodical.) - Use 'monazzam' here instead.

Grammatically, a common mistake involves the ezafe. Because روش‌مند ends in a consonant sound ('d'), it doesn't need a 'ye' connector, just the short 'e'. Some learners mistakenly add a 'ye' because they think the word is more complex than it is. It is kar-e raveshmand, not kar-ye raveshmand. Furthermore, avoid using the word to describe people's personalities in a general sense. You wouldn't usually say 'He is a methodical person' as a personality trait like 'kind' or 'brave'. It is specifically about how they perform tasks or think through problems.

Overuse in Speech
Using this word too often in a single conversation can make you sound like you are trying too hard to be intellectual. Save it for when you truly mean 'methodological'.

درست: او یک رویکرد روش‌مند به مطالعه دارد. (Correct: He has a methodical approach to studying.)

Another subtle mistake is the placement of the word when using it as an adverb. Beginners often forget to use the construction be surate... or be shekle.... Simply saying 'He worked methodical' (U raveshmand kar kard) is grammatically weak in Persian. It is better to say U be surate raveshmand kar kard. This ensures that the adjective is properly converted into an adverbial phrase, which is the standard way to express 'how' something was done in formal Persian.

Spelling Note
The 'vav' (و) in 'ravesh' is a consonant here, not a vowel. Don't confuse it with words where 'vav' is a long 'u'.

اشتباه: او روش‌مند حرف می‌زند. (Incorrect: He speaks methodically - in a casual sense.) Better: 'U ba tartib va mantegh harf mizanad'.

درست: ما به تحلیل روش‌مند نیاز داریم. (Correct: We need a methodical analysis.)

Finally, ensure you don't confuse روش‌مند with ravesh-shenasi (methodology). روش‌مند is an adjective describing the quality of an action, while ravesh-shenasi is the noun for the study of methods itself. You might use a raveshmand approach within your ravesh-shenasi. Distinguishing between these two will make your academic Persian sound much more natural and precise.

Persian has several words that overlap with روش‌مند, but each has a specific nuance that differentiates it. Understanding these differences is key to achieving a B2 or C1 level of fluency. The most common synonym is systematic (سیستماتیک), which is a direct loanword from English/French. While widely used and perfectly acceptable in modern Persian, روش‌مند is often preferred in formal writing as it is a pure Persian construction. Using روش‌مند often sounds more elegant and shows a deeper command of the language's native vocabulary.

روش‌مند vs. سیستماتیک
Both mean 'systematic'. 'Systematic' is common in tech and everyday speech, while 'raveshmand' is the preferred academic and literary choice.

او به صورت سیستماتیک کار می‌کند. (He works systematically.)

Another similar word is monazzam (منظم), which means 'orderly' or 'organized'. As discussed previously, monazzam is more about the physical or surface-level appearance of order. You can have a monazzam desk, but you have a روش‌مند way of thinking. Then there is با‌برنامه (ba-barnameh), which literally means 'with a plan'. This is more common in everyday speech. If you want to tell a friend they should be more organized with their time, you would say 'ba-barnameh bash', not 'raveshmand bash'.

منسجم (Monsejam)
This means 'coherent' or 'consistent'. While a methodical approach is often coherent, 'monsejam' focuses more on how well the parts fit together rather than the process itself.

مقاله او بسیار منسجم بود. (His article was very coherent.)

For a more philosophical or scientific tone, you might encounter متدولوژیک (metodolozhik), another loanword. This is almost exclusively used in university settings when discussing the 'methodology' section of a paper. If you are describing the logic of an experiment, metodolozhik and روش‌مند are virtually identical. Lastly, دقیق (daqiq) means 'precise' or 'accurate'. A methodical person is usually precise, but daqiq doesn't necessarily imply a system; you can be precise by accident once, but you can only be روش‌مند if you have a repeatable process.

Summary of Alternatives
Use 'raveshmand' for formal/scientific systems, 'monazzam' for physical order, 'ba-barnameh' for daily planning, and 'daqiq' for precision.

ما به یک نقشه دقیق و روش‌مند نیاز داریم. (We need a precise and methodical plan.)

او به شیوه‌ای منسجم و روش‌مند استدلال کرد. (He argued in a coherent and methodical manner.)

Choosing the right word among these synonyms depends on the 'register' of your conversation. If you are writing a thesis, lean toward روش‌مند. If you are talking to a colleague about a messy spreadsheet, monazzam or ba-tartib is better. By mastering these distinctions, you move from just 'knowing' Persian to 'feeling' the language and its intellectual nuances.

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-mand' is very productive in Persian and is used to create adjectives of quality, such as 'Daneshmand' (Scientist/Having knowledge).

発音ガイド

UK /rævæʃmænd/
US /rævæʃmænd/
The stress is typically on the second syllable: ra-VESH-mand.
韻が合う語
خردمند (Kheradmand) ثروتمند (Servatmand) ارجمند (Arjmand) دانشمند (Daneshmand) بهره‌مند (Bahrehmand) هنرمند (Honarmand) سودمند (Sudmand) پایبند (Payband)
よくある間違い
  • Pronouncing 'vav' as a long 'u' (ru-she-mand) instead of 'v'.
  • Missing the 'h' at the end of 'ravesh'.
  • Putting stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'mand' like 'mon' in 'money'.
  • Treating it as two separate words without the ezafe connection.

難易度

読解 4/5

Requires knowledge of compound word structures and suffixes.

ライティング 5/5

Spelling with nim-fasele and using it in formal contexts is tricky.

スピーキング 3/5

Pronunciation is straightforward once 'ravesh' is mastered.

リスニング 4/5

Often spoken quickly in academic lectures.

次に学ぶべきこと

前提知識

روش (Method) نظم (Order) برنامه (Plan) کار (Work) درس (Lesson)

次に学ぶ

روش‌شناسی (Methodology) فرضیه (Hypothesis) نظریه (Theory) استدلال (Reasoning) تحلیل (Analysis)

上級

معرفت‌شناسی (Epistemology) پارادایم (Paradigm) ساختارگرایی (Structuralism) پدیدارشناسی (Phenomenology) هرمنوتیک (Hermeneutics)

知っておくべき文法

Adjective Suffix '-mand'

روش (Method) + مند = روش‌مند (Methodical)

Ezafe Construction

تحقیقِ (Research) + روش‌مند = تحقیقِ روش‌مند

Adverbial Formation with 'be'

به صورتِ روش‌مند (In a methodical way)

Comparative Adjectives

روش‌مند + تر = روش‌مندتر (More methodical)

Superlative Adjectives

روش‌مند + ترین = روش‌مندترین (Most methodical)

レベル別の例文

1

او یک دانش‌آموز روش‌مند است.

He is a methodical student.

Simple adjective placement after the noun with ezafe.

2

کار او همیشه روش‌مند است.

His work is always methodical.

Used as a predicate adjective with 'ast' (is).

3

من دوست دارم روش‌مند باشم.

I like to be methodical.

Used with the subjunctive 'basham' (to be).

4

کتاب‌های او روش‌مند هستند.

His books are methodical.

Plural subject with plural verb 'hastand'.

5

آیا شما روش‌مند هستید؟

Are you methodical?

Simple question structure.

6

او به صورت روش‌مند درس می‌خواند.

He studies in a methodical way.

Adverbial phrase using 'be surate'.

7

این یک بازی روش‌مند است.

This is a methodical game.

Adjective modifying 'bazi' (game).

8

روش‌مند بودن خوب است.

Being methodical is good.

Gerund/Infinitive form 'budan' used as a subject.

1

او برای سفرش یک برنامه روش‌مند داشت.

He had a methodical plan for his trip.

Past tense 'dasht' (had) with an adjective-noun pair.

2

ما باید به شکلی روش‌مند ورزش کنیم.

We must exercise in a methodical way.

Modal 'bayad' (must) with 'be shekle' adverbial phrase.

3

او یک معلم روش‌مند و مهربان است.

She is a methodical and kind teacher.

Two adjectives connected by 'va' (and).

4

این آشپز خیلی روش‌مند کار می‌کند.

This chef works very methodically.

Adverbial usage in a simple present sentence.

5

او تمام کارهایش را روش‌مند انجام می‌دهد.

He does all his tasks methodically.

Present continuous sense of doing tasks.

6

یک مدیر روش‌مند همیشه موفق است.

A methodical manager is always successful.

General statement using a noun-adjective subject.

7

او به روش‌مند بودن اهمیت می‌دهد.

He cares about being methodical.

Verb 'ahamiyat dadan' (to care/give importance) with a gerund.

8

آیا این روش واقعاً روش‌مند است؟

Is this method really methodical?

Questioning the quality of a method.

1

تحقیق او به دلیل رویکرد روش‌مندش جایزه گرفت.

His research won an award because of its methodical approach.

Use of 'be dalil-e' (because of) with a possessive suffix '-ash'.

2

بدون یک سیستم روش‌مند، مدیریت این شرکت غیرممکن است.

Without a methodical system, managing this company is impossible.

Conditional sense using 'bedun-e' (without).

3

او سعی می‌کند به صورت روش‌مند با مشکلات روبرو شود.

He tries to face problems in a methodical way.

Verb 'sa'y kardan' (to try) with an adverbial phrase.

4

یادگیری لغات باید روش‌مند و مستمر باشد.

Vocabulary learning must be methodical and continuous.

Pairing 'raveshmand' with 'mostamar' (continuous).

5

او یک گزارش روش‌مند از وضعیت مالی تهیه کرد.

He prepared a methodical report on the financial status.

Past tense 'tahieh kard' (prepared).

6

ما نیاز به یک بررسی روش‌مند از بازار داریم.

We need a methodical review of the market.

Noun 'barresi' (review/investigation) modified by the adjective.

7

او همیشه به شیوه‌ای روش‌مند برنامه‌ریزی می‌کند.

He always plans in a methodical manner.

Adverbial 'be shiveh-ye' (in the manner of).

8

این نرم‌افزار به صورت روش‌مند خطاها را پیدا می‌کند.

This software finds errors in a methodical way.

Describing technical functionality.

1

منتقد بر لزوم یک تحلیل روش‌مند از متن تأکید کرد.

The critic emphasized the necessity of a methodical analysis of the text.

Noun 'lozoum' (necessity) followed by a complex ezafe chain.

2

او با استفاده از یک الگوی روش‌مند، داده‌ها را طبقه‌بندی کرد.

Using a methodical pattern, he categorized the data.

Participial phrase 'ba estefadeh az' (using).

3

موفقیت این پروژه مدیون برنامه‌ریزی روش‌مند تیم است.

The success of this project is due to the team's methodical planning.

Use of 'madyun-e' (indebted to/due to).

4

ما باید یک چهارچوب روش‌مند برای این گفتگو ایجاد کنیم.

We must create a methodical framework for this dialogue.

Noun 'char-chub' (framework).

5

او به طور روش‌مند تمام احتمالات را بررسی کرد.

He methodically examined all possibilities.

Adverbial 'be tor-e' (in a way).

6

این مقاله فاقد یک ساختار روش‌مند برای ارائه نتایج است.

This article lacks a methodical structure for presenting results.

Verb 'faghed budan' (to lack).

7

آموزش روش‌مند نیروهای انسانی اولویت اول ماست.

Methodical training of human resources is our first priority.

Compound noun 'niru-haye ensani' (human resources).

8

او توانست با تفکر روش‌مند، بحران را مدیریت کند.

He was able to manage the crisis with methodical thinking.

Preposition 'ba' (with) introducing the means.

1

تقلیل‌گرایی در این پژوهش ناشی از فقدان نگاهی روش‌مند است.

Reductionism in this research stems from the lack of a methodical perspective.

Use of academic terms like 'taghlil-garayi' (reductionism).

2

او به شکلی روش‌مند به بازخوانی تاریخ معاصر پرداخت.

He engaged in a methodical rereading of contemporary history.

Verb 'be ... pardakhtan' (to engage in/address).

3

انسجام درونی این نظریه مرهون رویکرد روش‌مند مؤلف است.

The internal coherence of this theory is thanks to the author's methodical approach.

Formal term 'marhun-e' (indebted/thanks to).

4

او با دقتی روش‌مند، تمام متغیرهای مزاحم را حذف کرد.

With methodical precision, he eliminated all confounding variables.

Noun 'deghat' (precision) modified by the adjective.

5

تدوین یک استراتژی روش‌مند برای توسعه پایدار ضروری است.

Formulating a methodical strategy for sustainable development is essential.

Noun 'tadvin' (formulation/compilation).

6

او در نقد خود، به شکلی روش‌مند تناقضات متن را آشکار کرد.

In his critique, he methodically revealed the contradictions of the text.

Verb 'ashkar kardan' (to reveal).

7

این رویکرد روش‌مند، راه را برای اکتشافات بعدی هموار کرد.

This methodical approach paved the way for subsequent discoveries.

Idiomatic 'rah ra hamvar kardan' (to pave the way).

8

او به صورتی روش‌مند، مبانی فلسفی این مکتب را زیر سوال برد.

He methodically questioned the philosophical foundations of this school of thought.

Idiomatic 'zir-e soal bordan' (to question/challenge).

1

واکاوی روش‌مند پدیده‌های اجتماعی نیازمند بی‌طرفی علمی است.

Methodical analysis of social phenomena requires scientific neutrality.

Formal noun 'vakavi' (probing/analysis).

2

او در رساله خود، به تبیین روش‌مند پارادایم‌های نوین پرداخت.

In his dissertation, he engaged in the methodical explanation of modern paradigms.

High-level vocabulary like 'tabyin' (explanation) and 'paradigm'.

3

عدم پایبندی به اصول روش‌مند، اعتبار نتایج را مخدوش می‌کند.

Failure to adhere to methodical principles distorts the validity of the results.

Formal 'adam-e paybandi' (non-adherence).

4

او با ذهنیتی روش‌مند، به کالبدشکافی ساختار قدرت در جامعه مبادرت ورزید.

With a methodical mindset, he undertook the dissection of the power structure in society.

Metaphorical use of 'kalbod-shekafi' (dissection/anatomy).

5

ضرورت یک بازنگری روش‌مند در سیاست‌های کلان اقتصادی احساس می‌شود.

The necessity for a methodical revision in macro-economic policies is felt.

Passive construction 'ehsas mishavad' (is felt).

6

او به شیوه‌ای روش‌مند، به سنخ‌شناسی رفتارهای سیاسی پرداخت.

In a methodical manner, he engaged in the typology of political behaviors.

Technical term 'senkh-shenasi' (typology).

7

این اثر، تلاشی روش‌مند برای آشتی دادن سنت و مدرنیته است.

This work is a methodical attempt to reconcile tradition and modernity.

Noun 'ashti dadan' (reconciling).

8

او با استدلالی روش‌مند، فرضیه رقیب را از درجه اعتبار ساقط کرد.

With a methodical argument, he invalidated the rival hypothesis.

Formal phrase 'az darajeh-ye etehar saghet kardan' (to invalidate).

よく使う組み合わせ

تحقیق روش‌مند
رویکرد روش‌مند
تفکر روش‌مند
برنامه‌ریزی روش‌مند
ساختار روش‌مند
بررسی روش‌مند
آموزش روش‌مند
نقد روش‌مند
شیوه روش‌مند
الگوی روش‌مند

よく使うフレーズ

به صورت روش‌مند

— In a methodical way.

او به صورت روش‌مند مطالعه می‌کند.

به شکلی روش‌مند

— In a methodical form/manner.

داده‌ها به شکلی روش‌مند جمع‌آوری شدند.

از طریق روش‌مند

— Through a methodical (process/way).

او از طریق روش‌مند به نتیجه رسید.

کاملاً روش‌مند

— Completely methodical.

این فرایند کاملاً روش‌مند طراحی شده است.

غیر روش‌مند

— Non-methodical/Unsystematic.

رفتارهای غیر روش‌مند باعث شکست می‌شوند.

بسیار روش‌مند

— Very methodical.

او یک مدیر بسیار روش‌مند است.

روشی روش‌مند

— A methodical method (redundant but used for emphasis).

ما به روشی روش‌مند نیاز داریم.

نگاه روش‌مند

— A methodical look/perspective.

او نگاهی روش‌مند به مسائل دارد.

تحلیل روش‌مند

— Methodical analysis.

تحلیل روش‌مند بازار ضروری است.

گام‌های روش‌مند

— Methodical steps.

او گام‌های روش‌مندی برای حل مشکل برداشت.

よく混同される語

روش‌مند vs روش‌شناسی

This is the noun 'Methodology', while 'raveshmand' is the adjective 'methodical'.

روش‌مند vs روشمند (without nim-fasele)

This is a spelling variant, but the nim-fasele version is more formal.

روش‌مند vs منظم

Means organized; 'raveshmand' is more about the system than the appearance.

慣用句と表現

"با حساب و کتاب"

— With calculation and account; doing things methodically and carefully.

او همیشه با حساب و کتاب کار می‌کند.

Neutral/Informal
"روی اصول"

— Based on principles; following a systematic or correct way.

کار او همیشه روی اصول است.

Neutral
"گام به گام"

— Step by step; a methodical progression.

ما گام به گام و روش‌مند پیش می‌رویم.

General
"از سیر تا پیاز"

— From garlic to onion; covering every detail methodically.

او موضوع را از سیر تا پیاز و به طور روش‌مند توضیح داد.

Informal
"مو را از ماست کشیدن"

— To pull a hair from yogurt; to be extremely meticulous and methodical in investigation.

او در بررسی گزارش، مو را از ماست می‌کشد.

Idiomatic
"با پنبه سر بریدن"

— To cut the head with cotton; to act methodically and patiently to achieve a goal (sometimes negative).

او با پنبه سر می‌برد و خیلی روش‌مند پیش می‌رود.

Idiomatic
"آهسته و پیوسته"

— Slowly and continuously; methodical and steady progress.

رهرو آن نیست که گه تند و گهی خسته رود، رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود.

Literary
"چهارمیخ کردن"

— To nail down four sides; to make something completely secure and methodical.

او کار را چهارمیخ کرد تا روش‌مند باشد.

Informal
"خط‌کشی شده"

— Lined/Ruled; something very strict and methodical.

زندگی او خیلی خط‌کشی شده و روش‌مند است.

Informal
"با متد"

— With method; using a specific technique.

او با متد و روش‌مند تمرین می‌کند.

Neutral

間違えやすい

روش‌مند vs منظم

Both imply order.

Monazzam is about being tidy or orderly (like a room). Raveshmand is about following a logical system (like a scientific experiment).

اتاق او منظم است، اما فکر او روش‌مند است.

روش‌مند vs با‌برنامه

Both involve planning.

Ba-barnameh is used for personal schedules and daily life. Raveshmand is for professional and intellectual processes.

او برای درس خواندن با‌برنامه است، اما تحقیق او روش‌مند است.

روش‌مند vs سیستماتیک

They are synonyms.

Systematic is a loanword. Raveshmand is pure Persian. Use Raveshmand in formal writing.

او به صورت سیستماتیک (یا روش‌مند) کار می‌کند.

روش‌مند vs دقیق

Methodical people are usually precise.

Daqiq means accurate. Raveshmand means following a method. You can be accurate once by luck, but raveshmand requires a system.

این یک اندازه‌گیری دقیق با روشی روش‌مند است.

روش‌مند vs مرتب

General sense of order.

Morattab is mostly used for physical objects being in the right place.

کتاب‌های او مرتب هستند، چون او روش‌مند مطالعه می‌کند.

文型パターン

A1

من [noun] روش‌مند دارم.

من برنامه روش‌مند دارم.

A2

او خیلی [adjective] و روش‌مند است.

او خیلی دقیق و روش‌مند است.

B1

ما باید به صورت روش‌مند [verb] کنیم.

ما باید به صورت روش‌مند مطالعه کنیم.

B2

این [noun] نیازمند یک رویکرد روش‌مند است.

این پروژه نیازمند یک رویکرد روش‌مند است.

C1

فقدانِ [noun] روش‌مند باعث [noun] شد.

فقدانِ تحلیل روش‌مند باعث شکست شد.

C2

تبیینِ روش‌مندِ [abstract noun] از اولویت‌هاست.

تبیینِ روش‌مندِ پدیده‌های نوظهور از اولویت‌هاست.

B2

اگر روش‌مند عمل نکنیم، [result].

اگر روش‌مند عمل نکنیم، زمان را از دست می‌دهیم.

C1

او با دقتی روش‌مند به [verb] پرداخت.

او با دقتی روش‌مند به بررسی مدارک پرداخت.

語族

名詞

روش (Method)
روش‌مندی (Methodicalness)
روش‌شناسی (Methodology)

動詞

روش‌مند کردن (To make methodical)
روش‌مند ساختن (To formalize/make methodical)

形容詞

روش‌مند (Methodical)
بی‌روش (Methodless/Chaos)

関連

نظم (Order)
سیستم (System)
برنامه (Plan)
منطق (Logic)
ساختار (Structure)

使い方

frequency

Common in professional and academic Persian; rare in casual slang.

よくある間違い
  • Kar-e ravesh Kar-e raveshmand

    Learners often forget the suffix '-mand' when they want to use the adjective form.

  • In otagh raveshmand ast. In otagh monazzam ast.

    Using 'raveshmand' for physical tidiness instead of logical systems.

  • U raveshmand kar kard. U be surate raveshmand kar kard.

    In formal Persian, you need the 'be surate' construction to make it an adverb.

  • Mote-raveshmand Raveshmand

    Thinking 'ravesh' is an Arabic root that needs an 'm' prefix like 'motamaddun'. It's a Persian root.

  • Raveshmand-ye Raveshmand-e

    Adding an extra 'y' sound in the ezafe when the word already ends in a consonant.

ヒント

Academic Writing

Always use 'raveshmand' when describing your methodology in a Persian paper to sound professional.

Ezafe Rule

Remember the short 'e' sound when connecting a noun to 'raveshmand' (e.g., 'tahlil-e raveshmand').

Synonym Choice

Choose 'raveshmand' over 'systematic' if you want to impress a Persian professor with your vocabulary.

Soft 'H'

Don't drop the 'h' at the end of 'ravesh'; it's subtle but important for clarity.

Professionalism

Use this word in your CV or LinkedIn profile to describe your analytical skills.

The 'Mand' Suffix

Remember '-mand' like 'command'. A methodical person has a command over their method.

Nim-fasele

Use the zero-width non-joiner (Shift+Space in some layouts) between 'ravesh' and 'mand'.

Avoiding Redundancy

Avoid saying 'ravesh-e raveshmand' unless you really want to emphasize the methodical nature of the method.

News Patterns

Look for this word in headlines about economy or science to see it in action.

Confidence

Using 'raveshmand' correctly instantly boosts your perceived level of Persian fluency.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Ravesh' as a 'River' that flows in a specific 'Way'. The suffix '-mand' is like a 'Man' who controls the river. A 'Raveshmand' is a 'Man' who has a 'Way' (method) to control the flow of work.

視覚的連想

Imagine a scientist with a very neat lab coat and a perfectly organized flowchart on a whiteboard. Every step is numbered 1, 2, 3. This person is 'raveshmand'.

Word Web

روش (Method) نظم (Order) تحقیق (Research) علم (Science) برنامه (Plan) دقت (Precision) منطق (Logic) ساختار (Structure)

チャレンジ

Try to describe your morning routine using 'raveshmand'. For example: 'Man sobhaneh ra be surate raveshmand amadeh mikonam' (I prepare breakfast in a methodical way).

語源

The word is composed of 'ravesh' (Persian for way/method) and the suffix '-mand' (Old Persian/Pahlavi suffix for possession).

元の意味: Possessing a way or having a method.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

文化的な背景

There are no major sensitivities, but calling someone 'non-raveshmand' in a professional setting can be a serious insult to their competence.

In English, 'methodical' can sometimes imply being slow or boring. In Persian, 'raveshmand' is almost always a positive, prestigious attribute.

Dr. Mahmoud Hesabi (Famous Iranian scientist known for his methodical approach to physics). Modern Persian academic journals (where 'ravesh-shenasi' and 'raveshmand' are used in every issue). Iranian management seminars (where 'raveshmand-sazi' is a buzzword).

実生活で練習する

実際の使用場面

University Thesis

  • روش‌شناسی روش‌مند
  • گردآوری روش‌مند داده‌ها
  • تجزیه و تحلیل روش‌مند
  • یافته‌های روش‌مند

Project Management

  • برنامه‌ریزی روش‌مند پروژه
  • کنترل روش‌مند کیفیت
  • مدیریت روش‌مند منابع
  • گزارش‌دهی روش‌مند

Language Learning

  • یادگیری روش‌مند لغات
  • تمرین روش‌مند گرامر
  • مطالعه روش‌مند متون
  • گوش دادن روش‌مند

Scientific Research

  • آزمایش روش‌مند
  • مشاهده روش‌مند
  • ثبت روش‌مند نتایج
  • تکرارپذیری روش‌مند

Literary Criticism

  • نقد روش‌مند ادبی
  • بررسی روش‌مند ساختار
  • تحلیل روش‌مند محتوا
  • تفسیر روش‌مند

会話のきっかけ

"به نظر شما بهترین راه برای یک مطالعه روش‌مند چیست؟"

"آیا شما در کارهای روزمره خود فردی روش‌مند هستید؟"

"چرا برنامه‌ریزی روش‌مند برای موفقیت شرکت‌ها ضروری است؟"

"چگونه می‌توانیم تفکر روش‌مند را به کودکان آموزش دهیم؟"

"تفاوت بین یک هنرمند روش‌مند و یک هنرمند احساسی چیست؟"

日記のテーマ

درباره زمانی بنویسید که یک رویکرد روش‌مند به شما کمک کرد تا مشکلی بزرگ را حل کنید.

آیا فکر می‌کنید سیستم آموزشی فعلی، دانش‌آموزان را روش‌مند بار می‌آورد؟ چرا؟

توصیف کنید که چگونه می‌توانید زندگی روزمره خود را روش‌مندتر کنید.

رابطه بین خلاقیت و تفکر روش‌مند را تحلیل کنید. آیا این دو با هم در تضاد هستند؟

یک برنامه روش‌مند برای یادگیری یک مهارت جدید در شش ماه آینده بنویسید.

よくある質問

10 問

Yes, but in a specific way. It means organized according to a logical method or system, rather than just being tidy.

No, that would sound strange. Use 'monazzam' or 'morattab' for physical tidiness.

Yes, it is very common in formal writing, news, and academic settings.

The most common opposites are 'bi-nazm' (disorganized) or 'tasadofi' (random).

You can say 'be surate raveshmand' or 'raveshmandaneh'.

Only if the conversation is about something serious like work, study, or politics.

Yes, to describe their work style or way of thinking (e.g., 'modir-e raveshmand').

In meaning, no. In register, 'raveshmand' is more formal and preferred in high-quality Persian writing.

The suffix is '-mand', which means 'having' or 'possessing'.

Technically yes, but it sounds overly scientific. 'Marhaleh-be-marhaleh' (step-by-step) is better for cooking.

自分をテスト 190 問

writing

یک جمله درباره اهمیت مطالعه روش‌مند بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

درباره روش مطالعه خود به زبان فارسی صحبت کنید و از کلمه 'روش‌مند' استفاده کنید.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

گوش دهید و کلمه جا افتاده را بنویسید: 'ما به یک تحلیل _______ از بازار نیاز داریم.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

تفاوت 'منظم' و 'روش‌مند' را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک پاراگراف کوتاه درباره یک فرد روش‌مند که می‌شناسید بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

چرا یک وکیل باید روش‌مند باشد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'روش‌مندتر' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

چگونه می‌توان یک زبان را به صورت روش‌مند یاد گرفت؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

آیا شما در زندگی خود روش‌مند هستید؟ مثال بزنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله درباره یک مدیر روش‌مند بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'غیر‌روش‌مند' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

چگونه یک تحقیق را روش‌مند می‌کنید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'روش‌مندانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله درباره یک دانشمند روش‌مند بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'روش‌مندترین' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

چرا در مهندسی باید روش‌مند بود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'روش‌مندسازی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله درباره یک معلم روش‌مند بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'روش‌مندی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله درباره یک محقق روش‌مند بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله با 'روش‌مندانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

یک جمله درباره یک دانشجو روش‌مند بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!