B1 adjective #7,500 よく出る 2分で読める

سوراخ

soorakh

§ Understanding 'سوراخ'

The Persian word سوراخ (sourākh) is primarily a noun meaning "hole." However, in everyday conversation, it's very common to use it as an adjective to describe something that is "holey" or "has holes." This section will focus on its adjectival use, specifically how it functions in sentences.

Word
سوراخ (sourākh)
Type
Adjective (CEFR B1)
Definition
Holey, having holes.

§ Basic Adjectival Use

When using سوراخ as an adjective, it directly describes a noun. It often comes after the noun it modifies, but sometimes you'll see it before, especially in more formal or specific contexts. The most common structure is [Noun] + [سوراخ].

جورابم سوراخ است.

Translation hint
My sock is holey (or has a hole).

این لباس خیلی سوراخ است.

Translation hint
This clothing is very holey.

§ Using 'سوراخ' with the verb 'داشتن' (to have)

While you can use سوراخ directly as an adjective, it's also very common to combine it with the verb داشتن (dāshtan - to have) to express that something "has a hole" or "has holes." In this construction, سوراخ often acts more like its noun form, but the meaning is very similar to its adjectival use.

  • [Noun] + [سوراخ] + [داشتن] (conjugated)

این شلوار سوراخ دارد.

Translation hint
These pants have a hole.

چرا سقف این خانه سوراخ دارد؟

Translation hint
Why does the roof of this house have a hole?

§ More Complex Sentences

You can integrate سوراخ into more complex sentences, often with prepositions like 'از' (az - from/through) or 'در' (dar - in/at) when describing where the hole is or how it came to be.

آب از لوله سوراخ نشت می کند.

Translation hint
Water is leaking from the holey pipe.

یک موش سوراخ در دیوار پیدا کرد.

Translation hint
A mouse found a hole in the wall (literally, a 'holey' spot for a mouse).

Remember, while سوراخ itself means "hole," when describing an object as "holey," it functions like an adjective. Keep practicing these structures, and you'll master its use in no time!

知っておくべき文法

Adjectives often come after the noun they describe. For example, 'لباس سوراخ' (lebaas-e sooraakh) means 'holey clothes.' The -e is a connecting vowel.

این جوراب سوراخ است. (Een jooraab sooraakh ast.) - This sock is holey.

You can use 'سوراخ' with the verb 'شدن' (shodan) meaning 'to become' to say something 'became holey' or 'got a hole.'

لباسم سوراخ شد. (Lebaasam sooraakh shod.) - My clothes got holey.

To express something 'having holes,' you can use the phrase 'سوراخ دارد' (sooraakh daarad) which literally means 'it has holes.'

کفشم سوراخ دارد. (Kafsham sooraakh daarad.) - My shoe has holes.

When talking about an object with multiple holes, you can use the plural 'سوراخ‌ها' (sooraakh-haa) but often just 'سوراخ' is used, implying multiple holes if the context makes it clear.

این شلوار پر از سوراخ است. (Een shalvaar por az sooraakh ast.) - These trousers are full of holes.

You can intensify the adjective by adding words like 'خیلی' (kheyli) meaning 'very' before 'سوراخ'.

این پیراهن خیلی سوراخ است. (Een peeraahan kheyli sooraakh ast.) - This shirt is very holey.

レベル別の例文

1

جوراب‌هایت سوراخ است.

Your socks are holey.

2

این لباس سوراخ است؛ نمی‌توانم آن را بپوشم.

This dress is holey; I can't wear it.

3

پنجره سوراخ بود و باد می‌آمد داخل.

The window was holey and the wind was coming in.

4

یک سوراخ در دیوار بود که باید تعمیر شود.

There was a hole in the wall that needed to be repaired.

5

این فنجان سوراخ است، نمی‌توانم در آن چای بریزم.

This cup is holey, I can't pour tea into it.

6

کشتی سوراخ شد و شروع به غرق شدن کرد.

The ship became holey and started to sink.

7

دستکش‌های من سوراخ شده‌اند و دیگر گرم نیستند.

My gloves have become holey and are no longer warm.

8

آیا این لاستیک سوراخ است؟

Is this tire holey?

語族

名詞

سوراخ hole, opening, cavity
سوراخی holey-ness, the state of being holey (less common as a standalone word, more descriptive)

動詞

سوراخ کردن to make a hole, to pierce
سوراخ شدن to become holey, to get a hole

自分をテスト 18 問

multiple choice A1

Which of these objects is often 'سوراخ' (holey)?

正解! おしい! 正解: جوراب قدیمی (old sock)

Old socks often get holes in them, making them 'سوراخ'.

multiple choice A1

If a piece of paper is 'سوراخ', what might have happened to it?

正解! おしい! 正解: Someone tore a hole in it.

'سوراخ' means holey, so a hole would have been torn in the paper.

multiple choice A1

Which sentence uses 'سوراخ' correctly?

正解! おしい! 正解: این پیراهن سوراخ است. (This shirt is holey.)

Clothes can become 'سوراخ' (holey).

true false A1

A new shoe can be described as 'سوراخ'.

正解! おしい! 正解: 間違い

New shoes are usually not 'سوراخ' (holey).

true false A1

If a wall has a 'سوراخ', it means there is a hole in it.

正解! おしい! 正解: 正しい

'سوراخ' means holey, so a wall with a 'سوراخ' has a hole.

true false A1

The word 'سوراخ' describes something that is very clean.

正解! おしい! 正解: 間違い

'سوراخ' describes something with holes, not something clean.

fill blank C1

این لباس قدیمی و فرسوده دیگر قابل استفاده نیست، زیرا کاملاً ___ شده است.

正解! おしい! 正解: سوراخ

The sentence describes an old, worn-out garment that is no longer usable. 'سوراخ' (holey) fits this description, implying it's full of holes. The English hint for 'سوراخ' is 'holey'.

fill blank C1

زمین بعد از باران شدید و طولانی مدت، پر از چاله‌های بزرگ و ___ شده بود.

正解! おしい! 正解: سوراخ

The sentence describes the ground after heavy rain, full of large holes. 'سوراخ' (holey) accurately describes this state, indicating it has many holes. The English hint for 'سوراخ' is 'holey'.

fill blank C1

دیوار قدیمی خانه به دلیل رطوبت و فرسودگی، ___ و آماده ریزش به نظر می‌رسید.

正解! おしい! 正解: سوراخ

The sentence talks about an old wall that is worn out due to moisture and seems ready to collapse. 'سوراخ' (holey) suggests the wall is full of holes, contributing to its fragile state. The English hint for 'سوراخ' is 'holey'.

fill blank C1

به خاطر بی‌احتیاطی، کیسه خرید من در راه خانه ___ شد و همه چیز ریخت.

正解! おしい! 正解: سوراخ

The sentence describes a shopping bag becoming unusable due to carelessness, causing its contents to spill. 'سوراخ' (holey) explains why the contents spilled, as a hole in the bag would cause this. The English hint for 'سوراخ' is 'holey'.

fill blank C1

این بشکه قدیمی برای نگهداری آب مناسب نیست، چون از چند جا ___ است.

正解! おしい! 正解: سوراخ

The sentence states that an old barrel is not suitable for holding water. 'سوراخ' (holey) is the correct choice because a barrel with holes cannot hold water. The English hint for 'سوراخ' is 'holey'.

fill blank C1

کشاورز متوجه شد که شلنگ آبش ___ شده و آب به درستی به گیاهان نمی‌رسد.

正解! おしい! 正解: سوراخ

The sentence describes a farmer realizing their water hose is not delivering water correctly to the plants. 'سوراخ' (holey) means the hose has holes, which would explain the problem. The English hint for 'سوراخ' is 'holey'.

writing C1

Imagine you are describing an old, worn-out garment to a friend. Use the word "سوراخ" (holey) to describe its condition. Write at least two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این پیراهن خیلی کهنه شده است. تمام آن سوراخ است و قابل پوشیدن نیست. (This shirt is very old. It's all holey and unwearable.)

正解! おしい! 正解:
writing C1

You are explaining to someone why a sieve is effective for straining liquids. Mention the 'holey' nature of the sieve in your explanation. Write at least two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

الک به دلیل ساختار سوراخ‌سوراخش برای جداسازی مواد جامد از مایعات مناسب است. مایعات از سوراخ‌های آن عبور می‌کنند. (A sieve is suitable for separating solids from liquids due to its holey structure. Liquids pass through its holes.)

正解! おしい! 正解:
writing C1

Describe a scenario where a road or a piece of furniture is "holey" due to damage or age. Elaborate on the consequences of its condition. Write at least three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این جاده به دلیل نداشتن تعمیرات کافی، سوراخ‌های زیادی دارد که رانندگی را خطرناک می‌کند. مبلمان قدیمی خانه هم سوراخ شده و نیاز به تعویض دارد. نشستن روی آن راحت نیست. (This road has many holes due to insufficient repairs, making driving dangerous. The old furniture in the house is also holey and needs replacement. It's not comfortable to sit on.)

正解! おしい! 正解:
reading C1

چه چیزی عبور و مرور را برای کودکان دشوار کرده بود؟

Read this passage:

پس از باران شدید، زمین اطراف خانه ما پر از چاله‌های سوراخ‌سوراخ شد. عبور و مرور برای کودکان دشوار بود و ما مجبور شدیم مسیر جدیدی برای آنها ایجاد کنیم. این سوراخ‌ها باعث جمع شدن آب می‌شدند و پشه‌های زیادی را به خود جذب می‌کردند.

چه چیزی عبور و مرور را برای کودکان دشوار کرده بود؟

正解! おしい! 正解: چاله‌های سوراخ‌سوراخ

بر اساس متن، 'زمین اطراف خانه ما پر از چاله‌های سوراخ‌سوراخ شد. عبور و مرور برای کودکان دشوار بود' که نشان می‌دهد چاله‌ها دلیل دشواری بودند.

正解! おしい! 正解: چاله‌های سوراخ‌سوراخ

بر اساس متن، 'زمین اطراف خانه ما پر از چاله‌های سوراخ‌سوراخ شد. عبور و مرور برای کودکان دشوار بود' که نشان می‌دهد چاله‌ها دلیل دشواری بودند.

reading C1

چرا باغبان از پوشش‌های سوراخ‌دار استفاده می‌کند؟

Read this passage:

برای محافظت از گیاهان، یک باغبان حرفه‌ای از پوشش‌های سوراخ‌دار استفاده می‌کند. این پوشش‌ها اجازه می‌دهند هوا و نور خورشید به گیاه برسد، اما حشرات مضر را دور نگه می‌دارند. انتخاب پوشش با سوراخ‌های مناسب برای هر نوع گیاه حیاتی است.

چرا باغبان از پوشش‌های سوراخ‌دار استفاده می‌کند؟

正解! おしい! 正解: برای دور نگه داشتن حشرات مضر

متن می‌گوید: 'این پوشش‌ها اجازه می‌دهند هوا و نور خورشید به گیاه برسد، اما حشرات مضر را دور نگه می‌دارند.'

正解! おしい! 正解: برای دور نگه داشتن حشرات مضر

متن می‌گوید: 'این پوشش‌ها اجازه می‌دهند هوا و نور خورشید به گیاه برسد، اما حشرات مضر را دور نگه می‌دارند.'

reading C1

منظور از 'بودجه کشور سوراخ‌سوراخ خواهد شد' چیست؟

Read this passage:

اقتصاددانان هشدار می‌دهند که اگر این سیاست‌های مالی تغییر نکند، بودجه کشور سوراخ‌سوراخ خواهد شد. این بدان معناست که کسری بودجه به حدی می‌رسد که توانایی دولت برای پرداخت هزینه‌های اساسی به شدت کاهش می‌یابد و ممکن است منجر به بحران اقتصادی شود.

منظور از 'بودجه کشور سوراخ‌سوراخ خواهد شد' چیست؟

正解! おしい! 正解: کسری بودجه زیادی ایجاد می‌شود

متن بلافاصله توضیح می‌دهد: 'این بدان معناست که کسری بودجه به حدی می‌رسد که توانایی دولت برای پرداخت هزینه‌های اساسی به شدت کاهش می‌یابد.'

正解! おしい! 正解: کسری بودجه زیادی ایجاد می‌شود

متن بلافاصله توضیح می‌دهد: 'این بدان معناست که کسری بودجه به حدی می‌رسد که توانایی دولت برای پرداخت هزینه‌های اساسی به شدت کاهش می‌یابد.'

/ 18 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!