At the A1 level, you don't need to use 'sarshomari kardan' often, but it is helpful to recognize it as a 'big word' for counting people. Think of it like this: 'shomordan' is for counting apples, and 'sarshomari kardan' is for counting all the people in a country. You might see it in very simple news headlines. It's a compound verb, meaning it has two parts: 'sarshomari' (census) and 'kardan' (to do). Even as a beginner, knowing that 'sar' means head can help you remember that this is a 'head count.' You will mostly see it in the present or past tense when talking about government actions. For example, 'Dovlat mardom ra sarshomari mikonad' (The government counts the people). It is a formal word, so you won't use it with your friends at a cafe. Focus on the 'kardan' part, as that is what changes when you talk about different people or times.
By A2, you should understand that 'sarshomari kardan' is the official way to say 'conduct a census.' You might encounter it in reading passages about Iran's population or geography. It's important to differentiate it from 'shomordan.' While 'shomordan' is general, 'sarshomari kardan' is professional. You can use it in simple sentences to describe what a government does to plan for the future. You should also be able to recognize the noun form 'sarshomari' (census). If you see a sign that says 'Sarshomari-ye Nofus va Maskan,' you should know it means 'Population and Housing Census.' Practice using it in the past tense, like 'Anha mardom ra sarshomari kardand' (They conducted a census of the people), to describe historical events or recent news you've heard. It's a great word to add to your formal vocabulary bucket.
At the B1 level, you are expected to use 'sarshomari kardan' accurately in discussions about society, government, and statistics. You should understand its role in a sentence as a transitive compound verb that often takes 'ra.' You should also be comfortable with the passive form 'sarshomari shodan' (to be censused), which is very common in academic and journalistic Persian. For example, 'Har dah sal, mardom sarshomari mishavand' (Every ten years, the people are censused). This level requires you to understand why a census is performed—for resource allocation, urban planning, and economic data. You might use it in a presentation about your home country's population. You should also start noticing it in more diverse contexts, such as counting wildlife in national parks, which uses the same formal structure to imply a scientific and thorough count.
At the B2 level, you should be able to use 'sarshomari kardan' in complex sentences, including those with modal verbs or in the subjunctive mood. For instance, 'Dovlat bayad tamām-e rustāhā rā sarshomāri konad tā be ānhā būdje ekhtesās dehad' (The government must census all villages to allocate budget to them). You should also be aware of related terms like 'āmārgiri' and be able to explain the difference: 'sarshomari' is a complete count, while 'āmārgiri' can be a sample or general statistics. Your usage should reflect an understanding of the word's administrative and sociological weight. You can use it to discuss demographic shifts, migration patterns, and the challenges of data collection in large, diverse populations. You should also be familiar with the various agencies, like the 'Markaz-e Amar,' that perform this action.
At the C1 level, you should have a nuanced command of 'sarshomari kardan,' using it in high-level academic, political, or professional contexts. You should be able to discuss the methodology of census-taking, such as 'sarshomari-ye nafūs va maskan' (population and housing census), and the socio-political implications of the results. You might use it when debating the accuracy of data or the logistical difficulties of 'sarshomari kardan' in nomadic (ashayeri) or marginalized communities. At this level, you should also recognize its use in historical texts or specialized scientific literature. You can use advanced grammatical structures, such as gerunds or complex passive constructions, and integrate the word into sophisticated arguments about national development and demographic policy. You should also be able to contrast 'sarshomari' with 'nemune-giri' (sampling) in a technical discussion.
At the C2 level, 'sarshomari kardan' is a tool in your repertoire for mastery-level discourse. You can use it to analyze the history of Iranian demography, from the Qajar era to the present, discussing how the act of 'sarshomari kardan' has evolved with technology. You should be able to use it metaphorically or in highly specialized critiques of state surveillance and data management. Your understanding extends to the subtle connotations of the word in different historical periods and its relationship to concepts like 'tose'e-ye pāydār' (sustainable development). You can effortlessly switch between the active, passive, and causative forms, and you are comfortable using the word in any register, from a formal government report to a high-level sociological debate. You understand the word not just as a verb, but as a pillar of modern statecraft and scientific inquiry.

سرشمارى کردن 30秒で

  • A formal compound verb meaning 'to conduct a census' or 'to perform a head count'.
  • Primarily used in government, news, and scientific contexts regarding population data.
  • Combines 'sar' (head) and 'shomari' (counting) with the auxiliary verb 'kardan'.
  • Essential for discussing demographics, national planning, and official statistics in Persian.

The Persian compound verb سرشمارى کردن (sarshomāri kardan) is a formal and technical term used to describe the systematic process of counting a population and recording various details about individuals. Etymologically, it is composed of sar (meaning 'head') and shomāri (the act of counting), followed by the auxiliary verb kardan (to do). This literal 'head-counting' translates directly to the English concept of 'conducting a census.' While in English, a census often implies a massive government undertaking, in Persian, the term is used with similar gravity but can also occasionally appear in slightly more localized contexts, such as an organization counting its members for official records.

Official Context
The most common use is in the context of the National Census of Population and Housing in Iran, which is typically conducted every ten years to gather demographic data for economic planning.

مرکز آمار ایران وظیفه دارد هر ده سال یک بار جمعیت کشور را سرشمارى کند.

Understanding this word requires a grasp of its administrative weight. You wouldn't use sarshomāri kardan to count how many apples are in a basket or how many students are in a classroom for a daily attendance check; for those, you would use the simpler verb shomordan. Sarshomāri kardan implies a structured, official, and comprehensive count. It is the language of statisticians, government officials, and news anchors. In the modern era, this process has moved from door-to-door physical counting to digital data collection, yet the verb remains the standard way to describe the endeavor.

Historical Usage
Historically, Persian rulers would conduct a 'head count' to determine the number of soldiers available for war or the amount of tax revenue that could be collected from a province.

در دوران باستان، پادشاهان برای جمع‌آوری مالیات، مردم را سرشمارى می‌کردند.

In contemporary Persian, the word is also associated with 'Nofus' (souls/people) and 'Maskan' (housing). The phrase sarshomāri-ye nofus va maskan is the standard bureaucratic term for the population and housing census. When you hear this word on the radio or see it in a newspaper, it is almost always linked to national development, resource allocation, and social science research. It is a word that signifies the state's eyes on its citizens, measuring growth, migration, and literacy rates.

Sociological Impact
By performing a census, the government can identify which regions are overcrowded and require more infrastructure like schools or hospitals.

نتایج سرشمارى کردن نشان داد که جمعیت شهرنشین افزایش یافته است.

دولت قصد دارد سال آینده تمام مناطق روستایی را سرشمارى کند.

مأموران آمار به خانه‌ها مراجعه کردند تا خانواده‌ها را سرشمارى کنند.

Using سرشمارى کردن correctly requires understanding its structure as a compound verb. The non-verbal part, sarshomāri, remains static while the auxiliary verb kardan (to do/make) is conjugated to reflect tense, person, and mood. Because it is a transitive verb, it usually takes a direct object—the population or group being counted—often marked with the postposition . For example, 'counting the people' becomes mardom rā sarshomāri kardan.

Present Tense
In the present continuous or simple present, you use the stem kon. Example: Dovlat dārad mardom rā sarshomāri mikonad (The government is conducting a census of the people).

ما در حال سرشمارى کردن وحوش در این پارک ملی هستیم.

One interesting aspect of this verb is its application to wildlife and environmental science. While its primary use is for humans, biologists use sarshomāri kardan to describe the process of counting animals in a specific habitat to track biodiversity and population health. This demonstrates the verb's versatility in scientific and administrative registers.

Past Tense
For completed actions, use the past stem kard. Example: Sāl-e gozashteh, tamām-e shahr rā sarshomāri kardand (Last year, they conducted a census of the entire city).

چرا هنوز این منطقه را سرشمارى نکرده‌اید؟

In formal writing, the passive form is also common: sarshomāri shodan (to be censused). This is used when the focus is on the population rather than the agency performing the count. For instance, 'The population was censused in 2016' would be Jam'iyat dar sāl-e hezār-o-devist-o-navad-o-panj sarshomāri shod. This passive construction is extremely common in academic reports and news bulletins.

Future Tense
To express future intent, use khāhad + the short infinitive kard. Example: Dovlat dar sāl-e āyandeh mardom rā sarshomāri khāhad kard.

قرار است مأموران آمار، تمام خانوارها را سرشمارى کنند.

آیا می‌دانید چگونه باید یک جمعیت بزرگ را سرشمارى کرد؟

آن‌ها کل پناهندگان را در اردوگاه سرشمارى کردند.

The verb سرشمارى کردن is a staple of official Persian discourse. You will encounter it most frequently in news broadcasts, particularly during years ending in '5' or '0' (in the solar Hijri calendar), as that is when the Statistical Centre of Iran (Markaz-e Amar-e Iran) typically organizes national surveys. During these periods, the word is everywhere: on television commercials urging citizens to cooperate with census takers, on banners in the streets, and in social media campaigns.

News and Media
News anchors will use this verb to report on the start or conclusion of national data collection efforts. For example: 'The head of the Statistical Centre announced that counting the population will begin tomorrow.'

اخبار اعلام کرد که دولت قصد دارد به زودی تمام کشور را سرشمارى کند.

Beyond the news, you will hear this word in educational settings, specifically in geography, sociology, and economics classes. Students learn about the importance of sarshomāri kardan for understanding birth rates, death rates, and urban development. It is treated as a fundamental tool of modern governance. In a university lecture on demography, the professor might discuss the challenges of sarshomāri kardan in nomadic communities or remote mountainous areas of Iran.

Administrative Offices
If you work in a municipal office or a government ministry, sarshomāri kardan is part of the professional jargon used when discussing budget allocations or regional planning.

برای تخصیص بودجه، ابتدا باید جمعیت هر روستا را دقیقاً سرشمارى کنیم.

Another niche but important place you hear this word is in environmental documentaries. Iranian conservationists often talk about sarshomāri kardan of endangered species like the Asiatic cheetah or the Persian leopard. In these contexts, the word carries a sense of scientific precision and urgency, as the results of the 'census' often dictate conservation policies.

Academic Research
In research papers, the verb is used to describe the methodology of data gathering. A researcher might write: 'In this study, we censused the residents of district 5.'

محققان برای بررسی وضعیت سلامت، ساکنان این محله را سرشمارى کردند.

تیم محیط‌زیست هر سال قوچ‌های وحشی را سرشمارى می‌کند.

آیا دولت توانسته است تمام مهاجران را سرشمارى کند؟

One of the most frequent mistakes learners make is using سرشمارى کردن in place of the simple verb shomordan (to count). It is crucial to remember that sarshomāri kardan is specifically for populations, large groups, or official demographic counting. If you are counting money, pieces of fruit, or pages in a book, using sarshomāri kardan would sound very strange and overly formal, almost as if you are treating the objects as a sovereign population.

Overuse of Formality
Avoid: Man pool-hāyam rā sarshomāri kardam (I censused my money). Correct: Man pool-hāyam rā shomordam (I counted my money).

اشتباه: من کتاب‌هایم را سرشمارى کردم. (درست: شمردم)

Another common error is confusing the noun sarshomāri with the verb. Because Persian uses many compound verbs, learners sometimes forget to include kardan. Saying Dovlat mardom rā sarshomāri is incomplete and lacks a predicate. You must always couple it with the appropriate conjugation of kardan or shodan.

Preposition Errors
Sometimes learners use the wrong preposition. You 'census' a group directly (using ) or 'census' in a location (using dar). Don't say ba mardom sarshomāri kardan.

اشتباه: ما سرشمارى کردیم به مردم. (درست: مردم را سرشماری کردیم)

Pronunciation can also be a pitfall. The 'sh' sound should be distinct, and the 'o' in shomāri is a short vowel. Some learners mispronounce it as sar-shoomari, which is incorrect. Furthermore, the compound nature of the verb means that in negative forms, the na- prefix attaches to the kardan part (e.g., sarshomāri nakardand), not the sarshomāri part.

Spelling Confusion
In Persian script, sarshomāri is often written as one word or with a zero-width non-joiner (half-space). Avoid putting a full space between sar and shomāri as it looks disjointed.

دولت هنوز نتوانسته است تمام مناطق دورافتاده را سرشمارى کند.

نباید سرشمارى کردن را با شمارش معمولی اشتباه گرفت.

آن‌ها به جای سرشمارى کردن، فقط تخمین زدند.

While سرشمارى کردن is the most precise term for a census, several other words share its semantic space. Understanding the nuances between these alternatives will help you sound more like a native speaker and choose the right register for your conversation or writing.

آمارگیری کردن (Āmārgiri kardan)
Meaning: To collect statistics. This is a broader term than sarshomāri. While a census is a type of statistical collection, āmārgiri can refer to any data gathering, such as survey results or economic indicators.

برای پروژه‌ام، باید از دانش‌آموزان آمارگیری کنم.

Another frequent alternative is shomordan (to count). As mentioned before, this is the general-purpose verb for counting anything. If you are in an informal setting and want to say 'count the people present,' you might use shomordan instead of the more bureaucratic sarshomāri kardan. For example, a teacher counting students before a bus leaves would use shomordan.

لیست کردن (List kardan)
Meaning: To list. If the goal is simply to write down names rather than conduct a full demographic analysis, list kardan is more appropriate.

لطفاً اسامی تمام شرکت‌کنندگان را لیست کنید.

In the context of animal populations, pāyesh kardan (to monitor) is sometimes used alongside sarshomāri kardan. While sarshomāri is the specific act of counting, pāyesh refers to the ongoing observation of the population over time. You might census a herd to get a number, but you monitor them to see where they go.

ثبت‌نام کردن (Sabt-e nām kardan)
Meaning: To register. This is often confused with census-taking. Registration is an individual act (like registering for an exam), whereas sarshomāri is a collective act performed by an authority on a group.

دولت می‌خواهد تمام خانوارها را در سامانه جدید ثبت‌نام و سرشمارى کند.

ما به جای سرشمارى کردن، از روش نمونه‌گیری استفاده کردیم.

آیا می‌توان با استفاده از تصاویر ماهواره‌ای، شهر را سرشمارى کرد؟

How Formal Is It?

豆知識

In ancient Persia, the Achaemenid Empire was one of the first civilizations to conduct systematic population counts to manage its vast territories and diverse satrapies.

発音ガイド

UK /sæɾʃomɒːˈɾiː kæɾˈdæn/
US /sæɾʃomɑːˈriː kɑːɾˈdæn/
The primary stress in 'sarshomari' is on the final 'i'. In the verb 'kardan', it is on the first syllable 'kar'. In conjugated forms like 'mikonad', the stress shifts to the prefix 'mi-'.
韻が合う語
بیماری (bimāri - illness) بیکاری (bikāri - unemployment) یادگاری (yādegāri - souvenir) همکاری (hamkāri - cooperation) داری (dāri - you have) فراری (farāri - fugitive) قناری (ghanāri - canary) سواری (savāri - riding)
よくある間違い
  • Pronouncing 'shomari' as 'shoomari' (long 'u' instead of 'o').
  • Putting the stress on 'sar' instead of 'ri'.
  • Merging 'sar' and 'shomari' into one syllable.
  • Failing to pronounce the 'r' clearly (it should be a slight tap).
  • Pronouncing 'kardan' like the English 'garden'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize if you know 'sar' and 'shomardan'.

ライティング 4/5

Requires correct spelling and conjugation of a compound verb.

スピーキング 4/5

The word is long and requires formal context to sound natural.

リスニング 3/5

Common in news; usually pronounced clearly.

次に学ぶべきこと

前提知識

سر (head) شمردن (to count) کردن (to do) مردم (people) دولت (government)

次に学ぶ

آمار (statistics) جمعیت (population) توسعه (development) برنامه‌ریزی (planning) بودجه (budget)

上級

دیمواگرافی (demography) شاخص (indicator) نمونه‌گیری (sampling) داده‌کاوی (data mining) توزیع نرمال (normal distribution)

知っておくべき文法

Compound Verb Formation

سرشمارى + کردن = سرشمارى کردن

Direct Object Marker 'rā'

مردم را سرشمارى کردند.

Passive Construction with 'shodan'

جمعیت سرشمارى شد.

Subjunctive Mood with Modal 'bāyad'

باید سرشمارى کنیم.

Present Continuous with 'dāshtan'

دارند سرشمارى می‌کنند.

レベル別の例文

1

دولت مردم را سرشمارى می‌کند.

The government counts the people.

Simple present tense with 'mikonad'.

2

ما باید همه را سرشمارى کنیم.

We must count everyone.

Modal verb 'bayad' followed by subjunctive 'konim'.

3

آن‌ها پارسال شهر را سرشمارى کردند.

They censused the city last year.

Simple past tense 'kardand'.

4

آیا شما را سرشمارى کردند؟

Did they census you?

Question in the past tense.

5

سرشمارى کردن خوب است.

Conducting a census is good.

Infinitive used as a subject.

6

او می‌خواهد مردم را سرشمارى کند.

He wants to census the people.

Verb 'khastan' followed by subjunctive.

7

من در حال سرشمارى کردن هستم.

I am in the middle of counting/censusing.

Present continuous construction.

8

این روستا را سرشمارى کنید.

Census this village.

Imperative form.

1

مرکز آمار هر ده سال یک بار کشور را سرشمارى می‌کند.

The statistics center censuses the country every ten years.

Adverbial phrase 'har dah sal yek bar'.

2

مأموران آمار به خانه ما آمدند تا ما را سرشمارى کنند.

The census officers came to our house to census us.

Purpose clause with 'ta'.

3

نتایج سرشمارى کردن هنوز اعلام نشده است.

The results of the census have not been announced yet.

Noun phrase 'natayej-e sarshomari kardan'.

4

دولت برای برنامه‌ریزی باید مردم را سرشمارى کند.

The government must census the people for planning.

Prepositional phrase 'baraye barnameh-rizi'.

5

آیا در کشور شما هم مردم را سرشمارى می‌کنند؟

Do they also census the people in your country?

General 'they' (third person plural).

6

آن‌ها تمام دانش‌آموزان مدرسه را سرشمارى کردند.

They censused all the students in the school.

Direct object with 'tamam-e'.

7

خیلی سخت است که یک شهر بزرگ را سرشمارى کنیم.

It is very hard to census a big city.

Impersonal construction 'sakht ast ke'.

8

ما دیروز تمام حیوانات باغ‌وحش را سرشمارى کردیم.

Yesterday we censused all the animals in the zoo.

Usage in a non-human context.

1

دولت قصد دارد سال آینده تمام پناهندگان را سرشمارى کند.

The government intends to census all refugees next year.

Verb 'ghasd dashtan' (to intend).

2

بدون سرشمارى کردن دقیق، نمی‌توان بودجه را تقسیم کرد.

Without accurate census-taking, the budget cannot be divided.

Gerundial use of 'sarshomari kardan'.

3

محیط‌بانان هر سال آهوها را در این منطقه سرشمارى می‌کنند.

Rangers census the deer in this area every year.

Specific professional context.

4

جمعیت ایران آخرین بار در سال ۱۳۹۵ سرشمارى شد.

Iran's population was last censused in 1395 (2016).

Passive voice 'sarshomari shod'.

5

آن‌ها برای یافتن تعداد بیکاران، کل محله را سرشمارى کردند.

To find the number of unemployed, they censused the entire neighborhood.

Purpose clause with 'baraye yaftan'.

6

آیا روش‌های جدیدی برای سرشمارى کردن ابداع شده است؟

Have new methods for conducting a census been invented?

Present perfect passive 'ebda' shodeh ast'.

7

او مسئول سرشمارى کردن بخش کشاورزی است.

He is responsible for censusing the agricultural sector.

Noun phrase 'mas'ul-e sarshomari kardan'.

8

اگر مردم را سرشمارى نکنیم، نیازهایشان را نمی‌فهمیم.

If we don't census the people, we won't understand their needs.

Conditional sentence type 1.

1

دولت با استفاده از اینترنت، فرآیند سرشمارى کردن را تسهیل کرد.

The government facilitated the census process using the internet.

Instrumental phrase 'ba estefadeh az'.

2

به دلیل جنگ، سرشمارى کردن در برخی مناطق غیرممکن شده است.

Due to the war, conducting a census has become impossible in some areas.

Causal phrase 'be dalil-e'.

3

محققان پیشنهاد دادند که عشایر را نیز دقیق‌تر سرشمارى کنند.

Researchers suggested that they should census the nomads more accurately.

Reported speech with 'pishnahad dadan'.

4

دقت در سرشمارى کردن، کلید توسعه پایدار در هر کشوری است.

Accuracy in census-taking is the key to sustainable development in any country.

Noun phrase as the subject.

5

بسیاری از کشورها هر پنج سال یک بار جمعیت خود را سرشمارى می‌کنند.

Many countries census their population every five years.

Reflexive pronoun 'khod'.

6

او در مقاله خود به مشکلات سرشمارى کردن در شهرهای بزرگ اشاره کرد.

In his article, he pointed to the problems of censusing in big cities.

Prepositional phrase 'be moshkelat-e'.

7

آیا دولت می‌تواند بدون اجازه مردم آن‌ها را سرشمارى کند؟

Can the government census people without their permission?

Prepositional phrase 'bedun-e ejazeh'.

8

ما باید تمام منابع آبی منطقه را نیز سرشمارى و ارزیابی کنیم.

We must also census and evaluate all the water resources in the region.

Coordinated verbs 'sarshomari va arzyabi konim'.

1

تحلیلگران معتقدند که سرشمارى کردن نفوس، ابزاری قدرتمند برای سیاست‌گذاری است.

Analysts believe that censusing the population is a powerful tool for policy-making.

Complex sentence with 'mo'taghedand ke'.

2

چالش‌های لجستیکی سرشمارى کردن در مناطق صعب‌العبور بسیار زیاد است.

The logistical challenges of censusing in hard-to-reach areas are numerous.

Technical term 'chalesh-haye lojestiki'.

3

دولت موظف است تمام اتباع خارجی مقیم را نیز سرشمارى کند.

The government is obliged to census all resident foreign nationals as well.

Adjective 'movazzaf' (obliged).

4

عدم همکاری مردم می‌تواند فرآیند سرشمارى کردن را با شکست مواجه کند.

Lack of public cooperation can cause the census process to fail.

Noun phrase 'adam-e hamkari'.

5

نتایج سرشمارى کردن نشان‌دهنده پیری جمعیت در دهه‌های آینده است.

The census results indicate population aging in the coming decades.

Participle 'neshan-dahandeh'.

6

او تز دکترای خود را در مورد تاریخچه سرشمارى کردن در ایران نوشت.

He wrote his doctoral thesis on the history of census-taking in Iran.

Prepositional phrase 'dar mored-e'.

7

باید بین سرشمارى کردن و آمارگیری‌های نمونه‌ای تمایز قائل شد.

A distinction must be made between censusing and sample surveys.

Passive construction 'tamayoz gha'el shod'.

8

سرشمارى کردن دقیق، پایه و اساس هرگونه برنامه‌ریزی استراتژیک است.

Accurate census-taking is the foundation of any strategic planning.

Compound adjective 'estratezhik'.

1

واکاوی داده‌های حاصل از سرشمارى کردن، ابعاد پنهان فقر را آشکار می‌سازد.

Analyzing the data obtained from the census reveals hidden dimensions of poverty.

Formal verb 'vakavi' (analysis).

2

دولت‌ها از سرشمارى کردن به عنوان ابزاری برای بازتولید قدرت و نظارت استفاده می‌کنند.

Governments use census-taking as a tool for the reproduction of power and surveillance.

Sociological terminology 'baz-tolid-e ghodrat'.

3

در عصر دیجیتال، مفهوم سنتی سرشمارى کردن دستخوش تغییرات بنیادین شده است.

In the digital age, the traditional concept of census-taking has undergone fundamental changes.

Idiomatic phrase 'dastkhosh-e taghyirat shodan'.

4

دقت ریاضی در سرشمارى کردن، ضامن عدالت در توزیع ثروت ملی است.

Mathematical precision in census-taking guarantees justice in the distribution of national wealth.

Formal noun 'zamen' (guarantor).

5

منتقدان بر این باورند که سرشمارى کردن می‌تواند به حریم خصوصی افراد تجاوز کند.

Critics believe that conducting a census can infringe upon individuals' privacy.

Formal phrase 'bar in bavarand ke'.

6

ضرورت سرشمارى کردن در مناطق بحران‌زده، چالشی حقوقی و انسانی است.

The necessity of census-taking in crisis-hit areas is a legal and humanitarian challenge.

Abstract noun 'zarurat' (necessity).

7

تاریخ‌نگاران از اسناد سرشمارى کردن برای بازسازی ساختار جوامع کهن بهره می‌برند.

Historians utilize census documents to reconstruct the structure of ancient societies.

Formal verb 'bahreh bordan' (to utilize).

8

پارادوکس سرشمارى کردن در این است که هرچه دقیق‌تر باشد، هزینه‌های آن گزاف‌تر است.

The paradox of census-taking is that the more accurate it is, the more exorbitant its costs are.

Correlative structure 'harche... hamantor'.

よく使う組み合わせ

سرشمارى عمومی
دقت در سرشمارى
نتایج سرشمارى
مأمور سرشمارى
طرح سرشمارى
سرشمارى اینترنتی
همکاری در سرشمارى
سرشمارى وحوش
خطای سرشمارى
بودجه سرشمارى

よく使うフレーズ

سرشمارى نفوس و مسکن

— The official name for the Population and Housing Census in Iran.

مرکز آمار متولی سرشمارى نفوس و مسکن است.

فرم سرشمارى

— The questionnaire used to collect data during a census.

لطفاً فرم سرشمارى را با دقت پر کنید.

مرکز ملی سرشمارى

— The central office responsible for census operations.

گزارش‌ها به مرکز ملی سرشمارى فرستاده شد.

دوره سرشمارى

— The specific time period during which the census is conducted.

در دوره سرشمارى، رفت و آمد مأموران زیاد است.

آموزش مأموران سرشمارى

— The training given to people who will conduct the census.

آموزش مأموران سرشمارى دو هفته طول کشید.

سرشمارى آزمایشی

— A pilot census conducted to test the methodology.

قبل از طرح اصلی، یک سرشمارى آزمایشی انجام شد.

پایگاه داده سرشمارى

— The database where census information is stored.

تمام اطلاعات در پایگاه داده سرشمارى ثبت می‌شود.

اعلام نتایج سرشمارى

— The official announcement of the census findings.

اعلام نتایج سرشمارى با تأخیر مواجه شد.

سرشمارى عشایر

— The specific process of counting nomadic tribes.

سرشمارى عشایر به دلیل جابه‌جایی آن‌ها دشوار است.

کد سرشمارى

— A unique identification code given to households during the census.

کد سرشمارى خود را برای مراجعات بعدی نگه دارید.

よく混同される語

سرشمارى کردن vs شمارش کردن

General counting vs. official census.

سرشمارى کردن vs آمارگیری کردن

Broad statistics vs. specific head count.

سرشمارى کردن vs ثبت‌نام کردن

Individual registration vs. collective count.

慣用句と表現

"سر و کله شمردن"

— A more informal, slightly humorous way to say 'counting heads' or seeing who is present.

بیا یک سر و کله بشمریم ببینیم چند نفریم.

Informal
"آمار کسی را داشتن"

— To keep tabs on someone or know their whereabouts/details (derived from 'amar').

او آمار تمام همسایه‌ها را دارد.

Slang
"بی‌آمار"

— Without a trace or without being counted; sometimes used for someone who is 'off the grid'.

او بی‌آمار وارد شهر شد.

Slang
"سرشماری کردن دل‌ها"

— A poetic way to talk about understanding or counting people's feelings/loyalties.

شاعر می‌خواست دل‌های مردم را سرشماری کند.

Literary
"آمار دادن"

— To give information or report on something/someone (often secretly).

او به پلیس آمار داد.

Informal
"در آمار نیامدن"

— To be insignificant or so few that they aren't worth counting.

تعداد مخالفان اصلاً در آمار نمی‌آید.

Formal
"سر به سر گذاشتن"

— Though it contains 'sar', it means to tease someone, not related to counting.

با او سر به سر نگذار.

Informal
"حساب و کتاب کردن"

— To calculate or settle accounts, often used for money or logical reasoning.

باید بنشینیم و حساب و کتاب کنیم.

Neutral
"یک کلاغ چهل کلاغ"

— Exaggerating numbers or stories, the opposite of accurate census-taking.

حرف‌های او را باور نکن، یک کلاغ چهل کلاغ می‌کند.

Informal
"به حساب آوردن"

— To take into account or consider someone important enough to be counted.

آن‌ها ما را اصلاً به حساب نمی‌آورند.

Neutral

間違えやすい

سرشمارى کردن vs شماره

Both start with 'shom'.

سرشمارى کردن vs شمارش

Both mean counting.

Shomaresh is the act of counting anything; sarshomari is specific to populations.

شمارش آرا (counting votes) vs سرشماری مردم (census of people).

سرشمارى کردن vs آمار

Related to data.

Amar is the data itself; sarshomari is the method to get it.

آمار بیکاری (unemployment stats) vs سرشماری سالانه (annual census).

سرشمارى کردن vs محاسبه

Involves numbers.

Mohasebeh is calculation/math; sarshomari is a physical or digital count of individuals.

محاسبه سود (calculating profit) vs سرشماری خانوار (census of households).

سرشمارى کردن vs ارزیابی

Both are analytical.

Arzyabi is evaluation/assessment of quality; sarshomari is a quantitative count.

ارزیابی عملکرد (performance evaluation) vs سرشماری جمعیت (population census).

文型パターン

A1

[Subject] [Object] rā sarshomāri mikonad.

دولت مردم را سرشمارى می‌کند.

A2

[Subject] dar sāl-e [Year] sarshomāri shod.

ایران در سال ۱۳۹۵ سرشمارى شد.

B1

Barāye [Purpose], bāyad [Object] rā sarshomāri kard.

برای بودجه، باید مردم را سرشمارى کرد.

B2

Ghasd-e [Subject] in ast ke [Object] rā sarshomāri konad.

قصد دولت این است که تمام روستاها را سرشمارى کند.

C1

Farāyand-e sarshomāri kardan dar [Location] bā moshkelāt-e [Problem] rūberū ast.

فرآیند سرشمارى کردن در کوهستان با مشکلات لجستیکی روبرو است.

C2

Vākāvi-ye dādeh-hā-ye hāsel az sarshomāri kardan, [Result] rā neshān midahad.

واکاوی داده‌های حاصل از سرشمارى کردن، فقر را نشان می‌دهد.

B1

Māmūrān barāye sarshomāri kardan be [Place] raftand.

مأموران برای سرشمارى کردن به خانه‌ها رفتند.

B2

Sarshomāri kardan-e [Group] har [Time] yek bār anjām mishavad.

سرشمارى کردن وحوش هر سال یک بار انجام می‌شود.

語族

名詞

سرشماری (sarshomāri - census)
شمارش (shomāresh - counting)
شماره (shomāreh - number)
آمار (āmār - statistics)
آمارگیر (āmārgir - statistician/census taker)

動詞

شمردن (shomordan - to count)
برشمردن (barshomordan - to enumerate)
شماره کردن (shomāreh kardan - to number)
آمار گرفتن (āmār gereftan - to take statistics)

形容詞

شمردنی (shomordani - countable)
بی‌شمار (bishomār - countless)
آماری (āmāri - statistical)
سرشمارانه (sarshomarāneh - census-like/formal)

関連

جمعیت (jam'iyat - population)
خانوار (khānevār - household)
دیموگرافی (dimogrāfi - demography)
مرکز آمار (markaz-e āmār - statistics center)
پرسشنامه (porseshnāmeh - questionnaire)

使い方

frequency

High during census years; low during other times.

よくある間違い
  • Using 'sarshomari kardan' for counting money. shomordan / hesab kardan

    Sarshomari is only for populations.

  • Saying 'sarshomari mikonam' to count friends in a car. mishomaram

    Too formal for small, informal groups.

  • Forgetting the 'sar' and just saying 'shomari kardan'. sarshomari kardan

    The 'sar' is essential to the meaning of census.

  • Misplacing the negative 'na'. sarshomari nakardand

    The negative prefix always goes on the auxiliary verb 'kardan'.

  • Using 'sarshomari' as a verb without 'kardan'. sarshomari kardan

    It's a noun-verb compound; you need the 'doing' part.

ヒント

Compound Verb Logic

Always conjugate the 'kardan' part. The 'sarshomari' part never changes.

Head Count

Link 'Sar' (Head) to 'Census' to remember it's about counting people, not things.

Avoid for Small Groups

Don't use it to count 5 friends. Use it for a whole town or a large organization.

News Trigger

Whenever you hear 'population' (jam'iyat) on Persian news, listen for 'sarshomari'.

Stress the End

The stress on 'ri' makes it sound official and correct.

National Event

Think of it as a national event that happens every 10 years in Iran.

Academic Writing

In essays, use 'sarshomari kardan' to show a high level of Persian proficiency.

Radio Keywords

Keywords like 'Markaz-e Amar' and 'Nofus' are clues that 'sarshomari' is coming.

Spelling Check

Use a half-space (ZWNJ) between 'sar' and 'shomari' for perfect orthography.

Wildlife Usage

Biologists use it for animal counts too—it's not just for humans!

暗記しよう

記憶術

Think of 'Sar' as a 'Head' and 'Shomari' as 'Summary/Counting'. To do a census, you need a 'Head Summary'.

視覚的連想

Imagine a government official walking through a crowd, tapping each person on the 'head' (sar) and writing a number on a clipboard.

Word Web

Population Data Government Numbers People Planning Statistics Official

チャレンジ

Try to explain in Persian why your country needs to 'sarshomari kardan' using at least three other words from the 'word family' section.

語源

The term is a Persian compound. 'Sar' comes from Middle Persian 'sar' (head), which descends from Proto-Indo-European '*ker-'. 'Shomari' comes from the verb 'shomordan' (to count), from Middle Persian 'oshmardan', ultimately from PIE '*nem-' (to assign/take/count).

元の意味: The literal meaning is 'head-counting,' which reflects the ancient practice of counting people by their heads for taxes or military service.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

文化的な背景

Census data can sometimes be a sensitive topic regarding ethnic or religious demographics. In formal teaching, it is best to stick to the administrative and developmental aspects of the verb.

In the US or UK, the census is also every 10 years and is legally required. The Persian term 'sarshomari kardan' carries the same official weight as 'conducting the census' in English.

The 1956 Census: The first scientific census in Iran. The Statistical Centre of Iran (SCI) website. News reports from 1395 (the last major census year).

実生活で練習する

実際の使用場面

Government Planning

  • سرشمارى برای بودجه
  • نتایج سرشمارى
  • دقت در سرشمارى
  • طرح ملی سرشمارى

Wildlife Conservation

  • سرشمارى وحوش
  • تعداد گونه‌ها
  • سرشمارى سالانه
  • حفاظت از محیط زیست

Historical Research

  • اسناد سرشمارى
  • جمعیت قدیم
  • سرشمارى قاجار
  • تحول جمعیتی

News Reporting

  • آغاز سرشمارى
  • پایان سرشمارى
  • اطلاعیه مرکز آمار
  • مشارکت مردم

Academic Sociology

  • داده‌های سرشمارى
  • تحلیل سرشمارى
  • متغیرهای جمعیتی
  • خطای آماری

会話のきっかけ

"آیا می‌دانید آخرین بار چه زمانی در ایران سرشمارى کردن انجام شد؟"

"به نظر شما چرا سرشمارى کردن برای یک کشور حیاتی است؟"

"آیا در کشور شما مأموران برای سرشمارى کردن به خانه‌ها می‌آیند؟"

"چگونه می‌توان فرآیند سرشمارى کردن را دقیق‌تر کرد؟"

"آیا استفاده از تکنولوژی در سرشمارى کردن می‌تواند هزینه‌ها را کاهش دهد؟"

日記のテーマ

تصور کنید شما مأمور سرشمارى کردن هستید. یک روز کاری خود را توصیف کنید.

اگر نتایج سرشمارى کردن نشان دهد جمعیت کشور در حال پیر شدن است، چه پیشنهادی به دولت می‌دهید؟

درباره اهمیت سرشمارى کردن در برنامه‌ریزی برای ساخت مدارس جدید بنویسید.

آیا سرشمارى کردن می‌تواند به حفظ محیط زیست کمک کند؟ تجربیات خود را بنویسید.

تفاوت بین سرشمارى کردن و حدس زدن در مورد جمعیت را توضیح دهید.

よくある質問

10 問

No, for money you should use 'shomordan' or 'hesab kardan'. 'Sarshomari kardan' is strictly for populations of people or animals.

Traditionally, it is done every ten years, though there have been discussions about moving to every five years.

Sarshomari is an exhaustive count of every individual. Amārgiri is a general term for collecting statistics, which can include sampling.

Yes, if a room is very crowded, you can say 'Bayad inja ra sarshomari konim!' to imply there are so many people it feels like a national census.

Yes. Without 'sar', it becomes 'shomari kardan', which is not a standard Persian verb (you would just use 'shomordan').

The 'Markaz-e Amar-e Iran' (Statistical Centre of Iran) is the official body responsible for this.

Yes, it is very formal. You will see it in newspapers and government reports.

You say 'māmūr-e sarshomāri'.

Yes, the full phrase is 'sarshomāri-ye nofus va maskan' (census of souls and housing).

Yes, it is used in Afghanistan and Tajikistan with similar meanings, though administrative terms may vary slightly.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence in Persian using 'sarshomari kardan' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain in one Persian sentence why a census is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about the Statistical Centre of Iran.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Persian: 'The census officers counted all the households.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about the challenges of counting nomads.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Persian: 'Accurate statistics are the foundation of planning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'sarshomari shodan' (passive).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the role of technology in modern censuses in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'mamur-e sarshomari'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the literal meaning of 'sarshomari' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The government facilitated the census process.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about counting animals in a park.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Lack of cooperation leads to failure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the word 'nofus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The results will be announced next month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the importance of accuracy in data.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is responsible for the census.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a pilot census.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The city was censused last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about sustainable development and the census.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'sarshomāri kardan' clearly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The government counts the people.' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Did they census you?' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why a census is important in 2 sentences.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I filled out the census form online.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about the Statistical Centre of Iran for 30 seconds.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'sarshomāri-ye nofus va maskan'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the challenges of a census in mountains.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 'sarshomari' and 'shomardan'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The census results were announced today.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'When is the next census?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a 'mamur-e sarshomari'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the importance of data privacy in a census.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We need accurate statistics for development.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain 'sarshomari-ye azmayeshi'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'They censused the entire village.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the impact of an aging population based on census data.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The census is a national duty.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Is the census form difficult to fill?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain 'vākāvi-ye dāde-hā' in simple terms.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'دولت مردم را سرشمارى کرد.' What did the government do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'مأمور سرشمارى فردا می‌آید.' When is the officer coming?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نتایج سرشمارى هفته آینده منتشر می‌شود.' When will results be published?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'دقت در سرشمارى بسیار مهم است.' What is important?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'ما باید عشایر را سرشمارى کنیم.' Who needs to be counted?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'سرشمارى اینترنتی هزینه را کم می‌کند.' What reduces cost?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'مرکز آمار ایران این طرح را اجرا می‌کند.' Who is executing the plan?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'جمعیت ایران سرشمارى شد.' Is this past, present, or future?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'آیا فرم سرشمارى را دارید؟' What is being asked for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'سرشمارى وحوش در زمستان انجام می‌شود.' When is the animal census?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'دولت قصد سرشمارى دارد.' What does the government intend?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'اطلاعات سرشمارى محرمانه است.' Is the data public?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'سرشمارى آزمایشی موفق بود.' Was the pilot successful?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بسیاری از کشورها هر پنج سال سرشمارى می‌کنند.' How often do many countries do it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'او مسئول سرشمارى روستاست.' What is his job?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

numbersの関連語

اعشار

B1

「اعشار」は小数点を持つ数、つまり全体の分数部分を表す数を意味します。

اعشاری

B1

<strong>アシ​​ャリー</strong>(Aashari)はペルシャ語の形容詞で「小数の」を意味し、小数点の付く数値に関連します。数値、分数、測定値、または小数を含む計算を修飾するために使用されます。例えば、「小数の数」は「یک عدد اعشاری」と言います。

عددنویسی

B1

記数法;数値を割り当てたり表現したりするプロセス。

عددی

B1

数値の、数字に関する (e.g., 数値データを入力してください。)

عدم دقت

B1

計算の不正確さが失敗の原因でした。

عرضی

B1

幅方向の、または横断的なことを示す形容詞です。物体の幅に沿って伸びたり、幅方向に配置されたりするものを指します。例えば、布を幅方向に切ることは「عرضی」なカットと呼ばれます。

اضافه

B1

追加、余分、過剰。ペルシャ語の文法では、語を繋ぐ「エザーフェ」。

افزایش یافتن

B1

増加する、上がる(自動詞)。例:価格が上がった(قیمت‌ها افزایش یافت)。人口が増加している(جمعیت افزایش می‌یابد)。

افزایشی

B1

今月の価格動向は上昇(afzāyeši)傾向にあります。

آمار

B1

統計によると、人口は減少しています。

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!