تکیه گاه
تکیه گاه 30秒で
- A Persian noun meaning 'support' or 'pillar'.
- Used for physical objects (backrests) and emotional figures (parents).
- Essential for describing reliability and stability in relationships.
- Common in poetry, engineering, and everyday conversation.
The Persian word تکیه گاه (pronounced as 'tekye-gāh') is a profound and multi-layered noun that encapsulates the essence of stability, reliance, and sanctuary. At its most basic, physical level, it refers to a physical object or structure that one leans against for support, such as a backrest of a chair or a sturdy wall. However, its usage in the Persian language extends far beyond the tangible world. In emotional, social, and spiritual contexts, it represents a person, an idea, or a divine entity that provides unwavering support during times of hardship. When an Iranian speaks of a 'tekye-gah', they are often referring to a 'pillar of strength'—someone like a father, a mentor, or a best friend who stands by them when the world feels unstable. The word is composed of two parts: 'tekye' (leaning/reliance) and 'gah' (a suffix denoting place or time), literally translating to 'the place of leaning'. This architectural metaphor is deeply embedded in Persian literature and daily discourse, symbolizing the human need for a foundation.
- Physical Support
- In architecture and physics, it refers to a fulcrum, a bearing point, or any surface that sustains a load. For example, a beam requires a solid تکیه گاه to prevent a structure from collapsing.
پدرم همیشه تکیه گاه اصلی خانواده ما بوده است. (My father has always been the main support/pillar of our family.)
The emotional weight of this word cannot be overstated. In Persian culture, the concept of having a 'back' (posht) or a place to lean is central to social security. To say someone has no 'tekye-gah' is to describe a state of profound vulnerability and loneliness. It is used frequently in poetry to describe God as the ultimate refuge or a lover as the soul's only stability. In modern psychological contexts, therapists might use the term to discuss 'support systems' or 'coping mechanisms' that act as an emotional anchor for the patient. Whether it is a physical wall during a long walk or a metaphorical shoulder to cry on, this word covers the entire spectrum of dependency and reliability. It is a B1 level word because while its literal meaning is simple, its connotative richness requires an understanding of Persian social values regarding family and interdependence.
- Metaphorical Pillar
- Used to describe a person who provides financial, emotional, or moral guidance. It implies that without them, the other person might fall or fail.
در سختیهای زندگی، ایمان تنها تکیه گاه او بود. (In life's hardships, faith was his only refuge/support.)
Furthermore, the word appears in technical manuals and academic texts. In engineering, it describes the point of contact that absorbs force. In political science, it might describe a 'power base' or a supporting constituency. The versatility of the term allows it to transition seamlessly from a romantic poem to a civil engineering blueprint. Understanding this word helps learners grasp how Persian uses spatial and physical metaphors to describe complex internal states. It is not just about leaning; it is about the reliability of the thing being leaned upon. If the 'tekye-gah' is 'moh'kam' (firm), the person feels 'del-garm' (encouraged/heart-warmed). If the 'tekye-gah' is 'sost' (weak), there is a sense of impending disaster or anxiety.
- Structural Support
- Refers to the foundation or the prop that holds up an object. In a sentence: 'The bridge collapsed because its support was weak.'
این دیوار تکیه گاه مناسبی برای نردبان نیست. (This wall is not a suitable support for the ladder.)
Using تکیه گاه correctly involves recognizing whether you are speaking about a physical object or an abstract concept. In its physical sense, it is often paired with verbs like 'to be' (budan) or 'to find' (yaftan). For example, if you are hiking and need to rest, you might say, 'I need a rock as a support.' In its more common metaphorical sense, it is used to describe relationships. A very common structure is '[Person A] [Person B] ra tekye-gah-e khod midanad', meaning 'Person A considers Person B as their support.' This implies a deep trust and reliance. It is also frequently modified by adjectives like 'mohkam' (strong), 'motmaen' (reliable), or 'tanha' (only). These modifiers help specify the quality of the support being discussed.
- Emotional Context
- When describing a spouse or parent: 'You are my only support in this world.' This uses 'tekye-gah' to express deep emotional dependency.
او در تمام مراحل زندگی، تکیه گاه روحی من بود. (He was my spiritual support throughout all stages of life.)
In formal writing, such as a letter of recommendation or a political speech, 'tekye-gah' might be used to describe an institution. For example, 'The law is the support of justice.' Here, the word takes on a more abstract, structural meaning. It suggests that without the law, justice has nothing to stand on. In academic Persian, especially in physics or engineering, you will encounter it in the context of 'points of support' (noqat-e tekye-gah). For instance, 'Calculating the pressure on the support points is essential.' This demonstrates the word's range from the most intimate human emotions to the most rigid scientific calculations. To use it naturally, try to visualize what is providing the stability in the situation you are describing.
- Technical Context
- In physics: 'The lever rotates around its support point.' This usage is literal and precise.
برای بلند کردن این وزنه، به یک تکیه گاه قوی نیاز داریم. (To lift this weight, we need a strong support/fulcrum.)
Another interesting usage is in the negative. Saying someone is 'bi-tekye-gah' (without support) is a powerful way to describe an orphan, a refugee, or someone who has lost everything. It evokes a sense of being 'suspended' or 'floating' without a ground. This negative form is common in social commentary and literature to highlight the plight of the marginalized. When writing, consider the 'strength' of the support. Is it 'larzan' (shaky)? Is it 'ostovar' (firm/steadfast)? Adding these adjectives will make your Persian sound much more sophisticated and descriptive. Remember that 'tekye-gah' is not just where you lean; it is the reason you don't fall.
- Social Context
- Describing a social safety net: 'The government should be the support of the poor.' This emphasizes the protective role of an entity.
کتاب، بهترین تکیه گاه برای تنهایی است. (A book is the best support/refuge for loneliness.)
You will encounter the word تکیه گاه in a variety of settings, ranging from the most intimate family gatherings to formal academic lectures. In an Iranian home, you might hear a mother telling her child that their father is the 'tekye-gah' of the house. This reinforces the traditional role of the provider and protector. In this context, the word is synonymous with security and peace of mind. It is also a staple in Persian pop music and classical 'Avaz'. Songwriters frequently use it to describe a lost love who was once their 'only support', or a divine presence that they lean on in their darkest hours. If you listen to Iranian radio or watch Persian dramas, you will notice that characters often use this word during climactic emotional scenes when they are expressing gratitude or feeling betrayed by someone they relied on.
- In Literature & Poetry
- Poets like Hafez or Rumi might not use the modern compound 'tekye-gah' as often as the root 'tekye', but the concept is central. Modern poets use it to describe the existential need for a foundation in a changing world.
در دریای طوفانی زندگی، تو تکیه گاه منی. (In the stormy sea of life, you are my support.)
In professional environments, specifically in architecture and civil engineering, the word is used in its literal, technical sense. On a construction site, an engineer might discuss the 'tekye-gah-ha-ye pol' (the supports of the bridge). Here, the word is devoid of emotion and is purely functional. Similarly, in a physics classroom, a teacher will explain the 'noqte-ye tekye-gah' (the fulcrum) of a lever. This dual nature of the word—being both deeply emotional and strictly technical—is a hallmark of the Persian language's evolution. It shows how ancient physical concepts were adapted to describe the human condition. You will also hear it in political discourse, where a leader might be described as the 'tekye-gah' of the nation's independence, implying that the nation's stability rests on their shoulders.
- In News & Media
- News anchors might use it when discussing economic stability, referring to oil or technology as the 'tekye-gah-e eqtesad' (the support of the economy).
صادرات غیرنفتی باید تکیه گاه جدید اقتصاد باشد. (Non-oil exports should be the new support of the economy.)
Finally, in religious contexts, 'tekye-gah' is used to describe God (Allah). In many prayers and religious texts, the believer acknowledges that they have no 'tekye-gah' other than the Creator. This usage emphasizes humility and the recognition of human frailty. During the month of Muharram, the word 'Tekye' itself (without the 'gah') refers to a specific place where religious mourning ceremonies are held. While 'Tekye' and 'Tekye-gah' are related, the latter is the general term for support, while the former has become a specific noun for a religious theater/hall. Understanding these nuances will help you navigate different social settings in Iran without confusion. Whether you are at a mosque, a university, or a family dinner, 'tekye-gah' is a word that will help you describe the foundations of the world around you.
- In Daily Conversation
- Friends often say to each other, 'I'm glad I have you as a support.' It’s a way of showing deep appreciation for friendship.
دوستان خوب، تکیه گاه روزهای سخت هستند. (Good friends are the support of hard days.)
One of the most common mistakes for learners of Persian is confusing تکیه گاه with the simple noun تکیه (tekye). While they are related, 'tekye' can refer to the act of leaning or, specifically, to a place of religious mourning (as mentioned before). If you want to say 'He is my support,' saying 'He is my tekye' might sound incomplete or confusing in a modern context. Always use the full compound 'tekye-gah' to describe a person or thing that serves as a pillar or refuge. Another mistake is using 'tekye-gah' when you actually mean 'help' (komak) or 'assistance' (yari). 'Komak' is an action or a resource given, while 'tekye-gah' is the source or the foundation itself. You *receive* 'komak' from your 'tekye-gah'.
- Mistaking 'Tekye' for 'Tekye-gah'
- Incorrect: 'The wall is a good tekye.' Correct: 'The wall is a good tekye-gah.' The suffix 'gah' is essential to denote the 'place' or 'source'.
نباید هر کسی را به عنوان تکیه گاه انتخاب کرد. (One should not choose just anyone as a support.)
Another nuance involves the verb pairing. Learners often try to use 'tekye-gah kardan', which is incorrect. 'Tekye-gah' is a noun. The corresponding verb is 'tekye kardan' (to lean) or 'tekye dadan' (to lean something against something). If you want to say 'I rely on him,' you would say 'Be oo tekye mikonam' or 'Oo tekye-gah-e man ast'. You don't 'do' a tekye-gah; you 'have' one or someone 'is' one. Additionally, be careful with the preposition 'be' (to/on). You always lean *be* (on) something. Forgetting this preposition is a common error that makes the sentence grammatically unstable. For example, 'Man divar tekye mikonam' is wrong; it must be 'Man *be* divar tekye mikonam'.
- Confusing with 'Poshtiban'
- While 'poshtiban' also means support, it is often used for technical backup (like computer files) or financial backing. 'Tekye-gah' is more emotional and structural.
او تکیه گاه من است، نه فقط پشتیبان مالی من. (He is my support, not just my financial backer.)
Finally, avoid overusing the word for trivial things. Calling a small stick a 'tekye-gah' for a massive tent sounds unnatural. The word carries a weight of importance. It implies that the thing being supported is significant and the support itself is vital. In poetic or romantic contexts, using it too early in a relationship might seem overly dramatic, as it implies a level of dependency that usually takes time to build. Using it correctly shows that you understand not just the word, but the Iranian cultural emphasis on strength, reliability, and the sacred bond of mutual support. Pay attention to how native speakers use it to describe their parents or their faith, and you will see the reverence attached to the term.
- Incorrect Pluralization
- In formal Persian, the plural is 'tekye-gah-ha'. Avoid using Arabic plural patterns for this purely Persian compound word.
این پل چندین تکیه گاه بتنی دارد. (This bridge has several concrete supports.)
To truly master the use of تکیه گاه, it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. Each word in Persian has a specific 'register' and 'flavor'. While 'tekye-gah' is very common, you might also encounter پشتیبان (poshtiban), حامی (hami), ستون (setoon), and پناهگاه (panahgah). Understanding the differences between these will allow you to choose the exact word for the context. 'Poshtiban' is often used for 'backup' or 'supporter' in a more active, defensive way. 'Hami' is a 'protector' or 'patron', often used in legal or financial contexts. 'Setoon' literally means 'pillar' and is the closest metaphorical equivalent to 'tekye-gah', but it emphasizes the structural necessity even more strongly.
- تکیه گاه vs. پشتیبان
- 'Tekye-gah' is the place you lean on; 'Poshtiban' is the person standing behind you. 'Tekye-gah' is more about your dependency, while 'Poshtiban' is about their active support.
او نه تنها تکیه گاه من، بلکه پشتیبان تمام تیم است. (He is not only my support but also the backer of the whole team.)
Another interesting comparison is with پناهگاه (panahgah). As mentioned, a 'panahgah' is a refuge or shelter. The difference is the reason for seeking it. You seek a 'tekye-gah' because you are weak or tired and need to lean. You seek a 'panahgah' because you are in danger and need to hide. During a storm, a cave is a 'panahgah'. For a vine growing upwards, a wooden pole is its 'tekye-gah'. In a psychological sense, if you are stressed, your home might be your 'tekye-gah' (your stable base), but if you are being threatened, it becomes your 'panahgah' (your safe house). Using these correctly shows a high level of linguistic sensitivity.
- تکیه گاه vs. حامی
- 'Hami' (Protector/Patron) is more formal. You might have a 'hami' for your art project, but your mother is your 'tekye-gah'.
دولت باید حامی هنرمندان باشد، اما خانواده تکیه گاه آنهاست. (The government should be the patron of artists, but the family is their support/pillar.)
Lastly, consider the word مدار (madar) in some scientific contexts, or پایه (paye) for 'base'. While 'paye' is the bottom foundation, 'tekye-gah' can be anywhere that provides support. A table has 'paye-ha' (legs/base), but a person leaning against the table uses it as a 'tekye-gah'. In social circles, someone might be called the 'paye' of a group (meaning they are always down for an activity), but 'tekye-gah' is reserved for deeper, more serious reliance. By learning these distinctions, you can navigate the complex web of Persian synonyms and speak with the precision of a native. Always ask yourself: 'Am I leaning on this, or is it just standing under me?' If you are leaning, 'tekye-gah' is your word.
- تکیه گاه vs. عصا
- 'Asa' means cane. Metaphorically, 'asa-ye dast' (the cane of one's hand) is used for a child who helps an elderly parent. 'Tekye-gah' is broader and more stable.
او در پیری عصای دست و تکیه گاه مادرش بود. (In her old age, he was his mother's helping hand and support.)
How Formal Is It?
豆知識
The word 'Tekye' also refers to a specific type of Iranian theater building used for religious mourning plays (Ta'ziyeh), where people 'lean' on their faith.
発音ガイド
- Pronouncing 'gah' as 'gay'. It should be a long 'ah'.
- Missing the 'h' at the end entirely.
- Merging 'tekye' and 'gah' without the slight 'e' sound in the middle.
- Using a hard 'kh' sound for 'h'.
- Stress on the first syllable.
難易度
Easy to recognize in texts but has many metaphorical meanings.
Requires correct use of the compound and prepositions.
Common in daily speech, especially in emotional contexts.
Clear pronunciation, but can be confused with 'tekye'.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Compound Noun Formation
تکیه (lean) + گاه (place) = تکیه گاه (leaning place/support)
Ezāfe Construction
تکیه گاهِ محکم (Strong support) - adding the 'e' sound.
Preposition 'be'
به کسی تکیه کردن (To lean on someone).
Pluralization with 'ha'
تکیه گاه ها (Supports).
Abstract Noun with '-i'
بی تکیه گاهی (The state of being without support).
レベル別の例文
این صندلی تکیه گاه ندارد.
This chair has no support/backrest.
Simple subject-object-verb structure.
مادر تکیه گاه من است.
Mother is my support.
Using 'ast' (is) to define a relationship.
دیوار تکیه گاه خوبی است.
The wall is a good support.
Noun + Adjective + Verb.
او به تکیه گاه نیاز دارد.
He/She needs a support.
Using the verb 'niyaz dashtan' (to need).
تکیه گاه این درخت محکم است.
The support of this tree is strong.
Possessive 'e' (Ezāfe) between tree and support.
من یک تکیه گاه می خواهم.
I want a support.
Using 'mi-khaham' (I want).
بابا تکیه گاه خانه است.
Dad is the support of the house.
Metaphorical use at a basic level.
تکیه گاه کجاست؟
Where is the support?
Simple question with 'kojas' (where is).
در اتوبوس، تکیه گاهی پیدا نکردم.
In the bus, I didn't find any support.
Past tense 'peyda nakardan'.
او همیشه تکیه گاه برادرش بود.
He was always his brother's support.
Using 'hamishe' (always) for habitual past.
این نردبان به تکیه گاه نیاز دارد.
This ladder needs a support.
Applying the word to a common tool.
دوست خوب، بهترین تکیه گاه است.
A good friend is the best support.
Using the superlative 'behtarin'.
تکیه گاه صندلی شکسته است.
The backrest of the chair is broken.
Possessive Ezāfe construction.
من بدون تکیه گاه نمی توانم بایستم.
I cannot stand without support.
Using 'bedun-e' (without) and 'nemitavanam' (I cannot).
آیا این دیوار تکیه گاه محکمی است؟
Is this wall a strong support?
Question form with 'aya'.
کتاب ها تکیه گاه تنهایی او هستند.
Books are the support of his/her loneliness.
Plural subject with plural verb 'hastand'.
او در تمام سختی ها، تکیه گاه خانواده بود.
In all hardships, he/she was the support of the family.
Prepositional phrase 'dar tamam-e sakhti-ha'.
برای حل این مسئله، به یک تکیه گاه علمی نیاز داریم.
To solve this problem, we need a scientific foundation/support.
Abstract usage of the word.
این پل بدون تکیه گاه های میانی فرو می ریزد.
This bridge will collapse without intermediate supports.
Technical plural 'tekye-gah-ha'.
ایمان می تواند تکیه گاه بزرگی در زندگی باشد.
Faith can be a great support in life.
Using the modal 'mitavanad' (can).
او احساس می کرد که هیچ تکیه گاهی در دنیا ندارد.
He felt that he had no support in the world.
Reported thought using 'ehsas mikard ke'.
تکیه گاه اصلی این نظریه، مشاهدات تجربی است.
The main support of this theory is empirical observations.
Using 'asli' (main) as a modifier.
باید برای جوانان تکیه گاه های شغلی ایجاد کرد.
Job supports should be created for young people.
Passive-like construction 'bayad... ijad kard'.
او به دنبال یک تکیه گاه مطمئن برای سرمایه گذاری است.
He is looking for a reliable support/base for investment.
Metaphorical use in business.
عدالت، تکیه گاه اصلی هر جامعه ی سالمی است.
Justice is the main support of any healthy society.
Sociopolitical abstract usage.
نویسنده در این کتاب، تاریخ را تکیه گاه داستان خود قرار داده است.
In this book, the author has made history the support of his story.
Complex verb 'tekye-gah gharar dadan'.
نقطه ی تکیه گاه اهرم باید به دقت انتخاب شود.
The support point (fulcrum) of the lever must be chosen carefully.
Technical term 'noqte-ye tekye-gah'.
او با از دست دادن تکیه گاه روحی اش، دچار افسردگی شد.
By losing his spiritual support, he became depressed.
Gerund-like phrase 'ba az dast dadan-e'.
این سازمان تکیه گاهی برای زنان آسیب دیده است.
This organization is a support for vulnerable women.
Social service context.
فرهنگ، تکیه گاهی است که هویت ما بر آن استوار است.
Culture is the support upon which our identity is built/steadfast.
Relative clause 'ke hoviyat-e ma bar an ostovar ast'.
او سعی کرد از دیوار به عنوان تکیه گاه استفاده کند.
He tried to use the wall as a support.
Phrase 'be onvan-e' (as a).
دولت باید تکیه گاه اقتصادی مردم در زمان بحران باشد.
The government must be the economic support of the people during a crisis.
Formal political statement.
در فلسفه ی او، خرد تنها تکیه گاه برای درک حقیقت است.
In his philosophy, reason is the only support for understanding truth.
High-level philosophical usage.
فروپاشی تکیه گاه های سنتی، منجر به بحران هویت شده است.
The collapse of traditional supports has led to an identity crisis.
Using 'monjar be' (led to).
او در اشعارش، وطن را تکیه گاهی برای روح سرگردانش می داند.
In his poems, he considers the homeland a support for his wandering soul.
Literary and poetic register.
تحلیل گران معتقدند که این حزب تکیه گاه مردمی خود را از دست داده است.
Analysts believe that this party has lost its popular support base.
Political jargon 'tekye-gah-e mardomi'.
ساختار این بنا نیازمند تقویت تکیه گاه های اصلی است.
The structure of this building requires strengthening of the main supports.
Formal engineering report style.
او با تکیه گاه قرار دادن تجربیات گذشته، مسیر جدیدی را برگزید.
By making past experiences his support, he chose a new path.
Participial phrase 'tekye-gah gharar dadan'.
عشق، تکیه گاهی است که در برابر ناملایمات زمانه ایستادگی می کند.
Love is a support that stands firm against the adversities of time.
Personification and abstract metaphor.
بی تکیه گاهی، بزرگترین رنج برای یک انسان متفکر است.
Being without support is the greatest suffering for a thinking human.
Using the suffix '-i' to create an abstract noun 'bi-tekye-gahi'.
عرفان ایرانی، حق را یگانه تکیه گاه هستی تلقی می کند.
Iranian mysticism considers God (The Truth) as the sole support of existence.
Theological and mystical register.
در متون کلاسیک، پادشاه تکیه گاه عدل و داد شمرده می شد.
In classical texts, the king was considered the support of justice and equity.
Historical literary context.
تزلزل در تکیه گاه های تمدنی، همواره پیش درآمد سقوط بوده است.
Instability in civilizational supports has always been a prelude to collapse.
Sophisticated historical analysis.
او به چنان تکیه گاه درونی دست یافته که هیچ حادثه ای او را نمی لرزاند.
He has reached such an internal support that no event shakes him.
Describing psychological resilience.
زبان، تکیه گاهی است که تفکر بر آن بنا می شود.
Language is the support upon which thought is constructed.
Linguistic philosophy.
تکیه گاه های استراتژیک در این منطقه، موازنه قدرت را حفظ می کنند.
Strategic supports in this region maintain the balance of power.
Geopolitical terminology.
او در اوج بی تکیه گاهی، به خلق آثاری ماندگار دست زد.
At the height of being without support, he created lasting works.
Describing the 'struggling artist' trope.
این نظریه بر تکیه گاه های منطقی استواری بنا شده است.
This theory is built on firm logical supports.
Academic validation.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To use something as a basis or support.
او قانون را تکیه گاه حرف هایش قرار داد.
— Searching for stability or a person to rely on.
او تمام عمر در جستجوی تکیه گاه بود.
よく混同される語
Can mean a place of religious mourning or the act of leaning.
A shelter to hide in, while tekye-gah is a support to lean on.
The bottom base of an object, while tekye-gah is any support point.
慣用句と表現
— To have a very strong support (like a mountain) behind you.
او نگران نیست چون پشتش به کوه گرم است.
Informal— To be a support or helper for someone, especially in old age.
پسرش عصای دست اوست.
Neutral— A metaphor for a very reliable and strong person (support).
پدرم مثل یک کوه استوار تکیه گاه ماست.
Poetic— Opposite concept; someone who has no support and is easily blamed.
دیوار ما از همه کوتاه تر است.
Informal— A protector or support (usually a husband or father).
خدا سایه سرت را کم نکند.
Informal/Blessing— To rely on something unstable (like leaning on the wind).
به وعده های او اعتماد نکن، تکیه بر باد است.
Literary— To rely on someone for protection.
او همیشه پای دیوار قدرتمندان می نشیند.
Informal間違えやすい
Both mean support.
Poshtiban is often active/technical support, Tekye-gah is structural/emotional support.
فایل پشتیبان (Backup file) vs. تکیه گاه روحی (Spiritual support).
Both involve helping.
Hami is a protector or patron (formal), Tekye-gah is a pillar (personal).
حامی مالی (Financial sponsor) vs. تکیه گاه زندگی (Life support/pillar).
Both are metaphors for strength.
Setoon is more grand and structural; Tekye-gah is more about the act of leaning/relying.
ستون های تخت جمشید vs. تکیه گاه نردبان.
Both mean helper.
Yavar is a companion who helps; Tekye-gah is the foundation you lean on.
یار و یاور vs. تکیه گاه محکم.
General word for help.
Komak is the action; Tekye-gah is the source.
او به من کمک کرد vs. او تکیه گاه من است.
文型パターン
من تکیه گاه دارم.
من تکیه گاه دارم.
[Person] تکیه گاهِ من است.
دوستم تکیه گاه من است.
در [Time/Situation]، [X] تکیه گاه بود.
در جنگ، ایمان تکیه گاه بود.
بدون [X]، هیچ تکیه گاهی ندارم.
بدون خانواده، هیچ تکیه گاهی ندارم.
[Abstract Concept] تکیه گاهِ [Goal] است.
منطق تکیه گاهِ علم است.
تزلزل در تکیه گاه های [X] منجر به [Y] شد.
تزلزل در تکیه گاه های اخلاقی منجر به سقوط شد.
به دنبال یک تکیه گاهِ [Adjective] گشتن.
به دنبال یک تکیه گاهِ مطمئن گشتن.
از [X] به عنوان تکیه گاه استفاده کردن.
از سنگ به عنوان تکیه گاه استفاده کردم.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in both written and spoken Persian.
-
Man divar tekye mikonam.
→
Man be divar tekye mikonam.
You must use the preposition 'be' (to/on) with the verb 'tekye kardan'.
-
Oo tekye-gah-e mali-ye man ast.
→
Oo poshtiban-e mali-ye man ast.
For financial support, 'poshtiban' or 'hami' is more common than 'tekye-gah'.
-
In panahgah-e sandali ast.
→
In tekye-gah-e sandali ast.
A backrest is a 'tekye-gah', not a 'panahgah' (refuge).
-
Tekye-gah kardan.
→
Tekye kardan.
The verb is 'tekye kardan'; 'tekye-gah' is only the noun.
-
Tekye-gah-e sost.
→
Tekye-gah-e ghavi.
While 'sost' (weak) is grammatically correct, 'tekye-gah' usually implies something you hope is strong.
ヒント
Use for Pillars
Always use 'tekye-gah' when describing someone who is the main strength of a group.
Check Prepositions
Remember to use 'be' when using the related verb 'tekye kardan'.
Complimenting
Calling an elder your 'tekye-gah' is a sign of great respect in Iran.
Physics Context
In physics, 'noqte-ye tekye-gah' is the specific term for a fulcrum.
Suffix -gah
Learn other words with '-gah' like 'daneshgah' (university) to see the pattern.
Poetic Flair
Combine it with adjectives like 'ostovar' (firm) to sound more literary.
Not for Shelters
Don't use it for a bomb shelter; use 'panahgah' for that.
Visual Aid
Visualize a vine leaning on a stick; the stick is the 'tekye-gah'.
Reliability
The word implies you can put your full weight on it without it breaking.
End Sound
Make sure the 'a' in 'gah' is long and deep.
暗記しよう
記憶術
Imagine a 'TECH' (tek) guy leaning on a 'GATE' (gah). The Tech-Gate is his support.
視覚的連想
A massive marble pillar holding up a beautiful Persian dome. The pillar is the 'tekye-gah'.
Word Web
チャレンジ
Write three things in your life that act as your 'tekye-gah' and explain why.
語源
From Middle Persian 'tek' (to lean) and '-gah' (place). The suffix '-gah' is an ancient Indo-European root related to 'location'.
元の意味: A place where one rests their weight.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Persian.文化的な背景
Be careful when calling someone a 'tekye-gah' as it implies a heavy responsibility. It is a very high compliment.
Equivalent to 'pillar of strength' or 'rock'. English speakers might use 'support system' in a more clinical way, whereas 'tekye-gah' is more poetic.
実生活で練習する
実際の使用場面
Family
- تکیه گاه خانواده
- پدر تکیه گاه است
- مادر تکیه گاه است
- از دست دادن تکیه گاه
Engineering
- تکیه گاه پل
- نقطه تکیه گاه
- تکیه گاه بتنی
- محاسبه تکیه گاه
Psychology
- تکیه گاه روحی
- نیاز به تکیه گاه
- بی تکیه گاهی
- تکیه گاه عاطفی
Politics
- تکیه گاه مردمی
- تکیه گاه اقتصادی
- تکیه گاه استراتژیک
- تکیه گاه قدرت
Poetry
- تکیه گاه ابدی
- تکیه گاه روح
- تنها تکیه گاه
- تکیه گاهی در طوفان
会話のきっかけ
"به نظر تو، مهم ترین تکیه گاه در زندگی چیست؟ (What do you think is the most important support in life?)"
"آیا تا به حال برای کسی تکیه گاه بوده ای؟ (Have you ever been a support for someone?)"
"در زمان سختی، تکیه گاه تو کیست؟ (Who is your support in times of hardship?)"
"چرا داشتن یک تکیه گاه محکم برای موفقیت لازم است؟ (Why is having a strong support necessary for success?)"
"آیا یک کتاب می تواند تکیه گاه خوبی باشد؟ (Can a book be a good support?)"
日記のテーマ
درباره کسی بنویسید که در زندگی تکیه گاه شما بوده است و چگونه به شما کمک کرده است.
اگر تمام تکیه گاه های فیزیکی و مادی خود را از دست بدهید، چه چیزی برایتان باقی می ماند؟
تفاوت بین یک 'پناهگاه' و یک 'تکیه گاه' را با مثال هایی از زندگی خود توضیح دهید.
چگونه می توانیم برای جامعه ی خود تکیه گاه بهتری باشیم؟
تجربه ای را توصیف کنید که در آن مجبور شدید بدون هیچ تکیه گاهی روی پای خود بایستید.
よくある質問
10 問No, it can be physical (a wall), technical (a fulcrum), or abstract (faith, law).
'Tekye' is the act or a specific religious building; 'tekye-gah' is the general noun for support.
You say 'Be to tekye mikonam'. Here, 'be' is the required preposition.
It is neutral and can be used in both formal speeches and informal family settings.
No, 'poshtiban' or 'noskhe-ye poshtiban' is used for computer backups.
The plural is 'tekye-gah-ha'.
Yes, it is very common in both classical and modern Persian poetry.
Yes, in political context, the government is the 'tekye-gah' of the economy or social security.
It is a soft breathy 'h', similar to the 'h' in 'home' but at the end of the word.
No, you use 'tekye-gah budan' (to be a support) or 'tekye-gah yaftan' (to find a support).
自分をテスト 180 問
یک جمله درباره تکیه گاه بودن پدر یا مادر بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید چرا نردبان به تکیه گاه نیاز دارد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف کوتاه درباره اهمیت تکیه گاه روحی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت تکیه گاه و پناهگاه را در دو جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'نقطه تکیه گاه' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'بی تکیه گاهی' یک جمله ی ادبی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سه تکیه گاه مهم در زندگی خود را نام ببرید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه می توانیم برای دیگران تکیه گاه باشیم؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تکیه گاه استوار' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نامه ای کوتاه به دوست خود بنویسید و از او بابت تکیه گاه بودنش تشکر کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تکیه گاه اقتصادی یک کشور چه چیزهایی می تواند باشد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با استفاده از 'بدون تکیه گاه' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید یک صندلی بدون تکیه گاه چه شکلی است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا عدالت تکیه گاه جامعه است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره تکیه گاه بودن خدا بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله ای بنویسید که در آن 'کتاب' تکیه گاه باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تکیه گاه لرزان' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره اهمیت تکیه گاه در معماری یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تکیه گاه اصلی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
با کلمات 'سختی'، 'دوست' و 'تکیه گاه' یک جمله بسازید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید که 'تکیه گاه' یعنی چه.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تکیه گاه خود در زندگی صحبت کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا داشتن تکیه گاه روحی مهم است؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت تکیه گاه فیزیکی و عاطفی را بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک مثال از تکیه گاه در طبیعت بزنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه می توانیم تکیه گاه محکمی برای دیگران باشیم؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'نقطه تکیه گاه' در یک آزمایش علمی صحبت کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا پول تکیه گاه مطمئنی است؟ چرا؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نقش تکیه گاه در معماری چیست؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک شعر یا جمله زیبا درباره تکیه گاه بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر کسی تکیه گاه نداشته باشد، چه احساسی دارد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تکیه گاه بودن دولت برای مردم صحبت کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا کتاب تکیه گاه خوبی برای تنهایی است؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تکیه گاه در ورزش چه معنایی دارد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا تکنولوژی می تواند تکیه گاه باشد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تکیه گاه بودن والدین برای کودکان صحبت کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا ایمان تکیه گاه ابدی نامیده می شود؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'تکیه گاه لرزان' بگویید و توضیح دهید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تکیه گاه در روابط دوستانه چه نقشی دارد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه یک تکیه گاه ضعیف را تقویت کنیم؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید: (متن فرضی) 'پدرم مثل یک کوه پشت من بود.' منظور از کوه چیست؟
گوش دهید: 'در فیزیک، اهرم بدون تکیه گاه کار نمی کند.' تکیه گاه برای چیست؟
گوش دهید: 'او تکیه گاه صندلی را عقب برد.' او چه چیزی را حرکت داد؟
گوش دهید: 'دولت تکیه گاه مالی هنرمندان است.' دولت چه حمایتی می کند؟
گوش دهید: 'او در بی تکیه گاهی مطلق بزرگ شد.' شرایط او چگونه بود؟
گوش دهید: 'تکیه گاه نردبان باید روی سطح سفت باشد.' سطح باید چگونه باشد؟
گوش دهید: 'ایمان تکیه گاهی برای روح است.' ایمان چه نقشی دارد؟
گوش دهید: 'پل به دلیل سیل تکیه گاهش را از دست داد.' چه اتفاقی برای پل افتاد؟
گوش دهید: 'او به شانه ی برادرش تکیه داد.' تکیه گاه او کیست؟
گوش دهید: 'او تکیه گاهی برای حرف هایش نداشت.' یعنی چه؟
گوش دهید: 'تکیه گاه اصلی این نظریه، آمار است.' نظریه بر چه چیزی استوار است؟
گوش دهید: 'او تکیه گاهی مطمئن در شرکت است.' او چگونه فردی است؟
گوش دهید: 'بدون تکیه گاه، این دیوار می ریزد.' دیوار به چه نیاز دارد؟
گوش دهید: 'او تکیه گاه عاطفی همسرش است.' یعنی چه؟
گوش دهید: 'در این نقاشی، تکیه گاه ها تیره تر هستند.' منظور چیست؟
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
تکیه گاه is more than just a place to lean; it is the physical or emotional foundation that prevents collapse. Example: 'In hard times, family is the best support' (Dar ruzhaye sakht, khanevadeh behtarin tekye-gah ast).
- A Persian noun meaning 'support' or 'pillar'.
- Used for physical objects (backrests) and emotional figures (parents).
- Essential for describing reliability and stability in relationships.
- Common in poetry, engineering, and everyday conversation.
Use for Pillars
Always use 'tekye-gah' when describing someone who is the main strength of a group.
Check Prepositions
Remember to use 'be' when using the related verb 'tekye kardan'.
Complimenting
Calling an elder your 'tekye-gah' is a sign of great respect in Iran.
Physics Context
In physics, 'noqte-ye tekye-gah' is the specific term for a fulcrum.
関連コンテンツ
familyの関連語
عاقد
B1結婚式の司式者。法的な結婚契約を執り行う人。
عضو بودن
B1家族やグループの一員であること。
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1婚姻届に署名して、正式に結婚すること。
عمه
A1「عمه」という言葉は、父方の叔母(父の姉妹)を指します。
عمه زاده
B1父方の叔母の子供(いとこ)。
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1父方の伯父・叔父。私の父方の叔父は先生です。
عموزاده
A2父方の従兄弟(父の兄弟の子供)。 '私のamuzādeはテヘランに住んでいます。'
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.