At the A1 level, the word 'تمبر' (tambr) is taught as a basic noun related to the post office. Students learn that it means 'stamp' and is used when sending letters. The focus is on simple identification and basic sentences like 'I want a stamp' or 'This is a stamp'. Grammar is kept minimal, usually just the singular and plural forms. It's an essential word for basic survival Persian, especially for those who might need to use postal services. The phonetic similarity to the French 'timbre' often helps A1 students remember it easily.
At A2, learners start using 'تمبر' in more complex functional situations. They learn to ask for specific quantities (e.g., 'three stamps') and understand that the noun stays singular after numbers. They also learn the verb 'چسباندن' (to stick) to form complete thoughts like 'Where should I stick the stamp?'. A2 learners are introduced to the concept of 'تمبر هوایی' (airmail stamp) and basic price inquiries. The context expands from just the word itself to its role in a short dialogue at a post office.
B1 students move into the realm of hobbies and descriptions. They can talk about 'تمبرشناسی' (philately) as an interest and describe what is on a stamp (e.g., 'This stamp has a picture of a mountain'). They begin to use 'تمبر' in the context of official documents and 'revenue stamps' (تمبر مالیاتی). At this level, they should be comfortable using 'تمبر' with various prepositions and in relative clauses, such as 'The stamp that I bought yesterday is very beautiful'.
At the B2 level, 'تمبر' is used to discuss more abstract or historical topics. Students might read articles about the history of the Iranian post or the cultural significance of certain commemorative stamps. They learn specialized vocabulary related to stamp collecting, such as 'دندانه' (perforations) or 'باطله' (cancelled). They can discuss the transition from physical stamps to digital systems and express opinions on the artistic value of stamp design. Their use of the word is fluent and integrated into broader themes of national identity and history.
C1 learners encounter 'تمبر' in academic or literary contexts. They might analyze how stamps served as propaganda tools during different political eras in Iran. They understand the nuances of bureaucratic language where 'ابطال تمبر' (canceling a stamp) refers to the legal process of paying government fees. At this level, the word is not just a vocabulary item but a cultural and historical marker. They can read complex texts about the 'Bagheri stamps' and the evolution of postal iconography without difficulty.
At the C2 level, the word 'تمبر' is used with complete mastery in any context, including highly specialized philatelic research or high-level administrative law. C2 speakers can engage in deep discussions about the economic impact of stamp production or the intricate details of 19th-century postal treaties. They can use the word in metaphors or rare idiomatic expressions if they exist in classical literature. For a C2 learner, 'تمبر' is a simple word that sits at the center of a vast web of historical, legal, and artistic knowledge.

تمبر 30秒で

  • A 'tambr' is a postage stamp used for mailing letters and packages.
  • It is a loanword from French, reflecting Iran's modern administrative history.
  • The word is used in both everyday postal contexts and specialized philately.
  • It also refers to revenue stamps required for legal and official government documents.

The Persian word تمبر (pronounced as 'tambr') is a fundamental noun in the Persian language, primarily referring to a postage stamp. It is a loanword from the French word 'timbre,' which reflects the modernization era of the Iranian postal system during the Qajar and Pahlavi periods when French influence was significant in administrative terminology. In its most literal sense, it is the small, adhesive piece of paper issued by a postal authority, which you stick onto an envelope or package to indicate that the postage fee has been paid. Beyond the post office, it also carries weight in bureaucratic contexts, where 'revenue stamps' or tax stamps might be required on official documents to validate them or pay a specific government fee. Understanding this word is essential for anyone navigating the physical mail system in Iran or engaging with historical and administrative texts.

Postal Label
The primary usage of تمبر is for mailing. Whether you are sending a simple postcard from Isfahan or a formal letter from Tehran, you will need to ask for a 'tambr'. It represents the transition from the ancient 'Chapar' (courier) system to the modern standardized postal service.

In contemporary Persian, while digital communication has reduced the daily use of physical stamps, the word remains highly relevant in the context of hobbies and history. Philately, or the study and collection of stamps, is a respected hobby in Iran, and the country has a rich history of issuing beautiful commemorative stamps that depict national heroes, historical sites, and cultural milestones. Therefore, when you hear 'tambr', it might not just be about a letter; it could be a reference to a collector's item or a piece of national art. The word is strictly a noun and does not change its form except when pluralized or used in compound structures. It is one of the first nouns learners encounter because of its clear, singular meaning and its historical link to European languages, making it relatively easy to remember for English speakers who might recognize the phonetic similarity to 'timbre' in musical or linguistic contexts, though the meaning differs.

ببخشید، برای این نامه به چند تمبر نیاز دارم؟ (Excuse me, how many stamps do I need for this letter?)

Bureaucracy
In administrative settings, 'تمبر مالیاتی' (tax stamp) is used. This refers to stamps that must be affixed to legal contracts or certificates to prove that the legal fee has been settled with the state.

Historically, Iran was one of the first countries in the region to adopt a modern postal system modeled after European standards. The first Iranian stamps, known as the 'Bagheri' stamps, were issued in the mid-19th century. This historical depth means that the word carries a certain nostalgic and academic weight. When visiting a museum in Iran, you might see 'تمبرهای قدیمی' (old stamps) which are treated as national treasures. For a learner, mastering this word provides a gateway into discussing logistics, history, and administrative procedures. It is a stable, concrete noun that doesn't suffer from excessive slang variations, making it a reliable addition to your vocabulary. Whether you are at the 'Post-khaneh' (Post office) or at a 'Daftar-e Pishkhan' (Service office), using the word 'tambr' correctly will show a good grasp of essential Persian nouns.

او یک کلکسیون بزرگ از تمبرهای کمیاب دارد. (He has a large collection of rare stamps.)

Philately
The hobby is called 'تمبرشناسی' (stamp-ology). It involves the collection, appreciation, and study of stamps as historical and artistic artifacts.

In summary, 'tambr' is your go-to word for anything involving postage and official stamping. Its usage is straightforward, its origin is European, and its cultural footprint in Iran is significant. From the A1 learner asking for a stamp to the C2 academic researching Qajar-era communications, this word remains a pillar of the Persian lexicon. You will find it on signs in post offices, in the titles of specialized magazines, and in the everyday speech of people sending packages across the vast geography of Iran.

Using تمبر in a sentence follows standard Persian noun rules. As a countable noun, it can be singular or plural. The plural is formed by adding 'ها' (ha), resulting in 'تمبرها' (tambr-ha). When describing a specific stamp, you would use the 'Ezafe' construction. For example, 'تمبرِ ایران' (tambr-e Iran) means 'the stamp of Iran' or 'Iran's stamp'. In Persian grammar, the object usually comes before the verb, so if you are sticking a stamp, you would say 'من تمبر چسباندم' (I stuck the stamp).

Direct Object Usage
When تمبر is the direct object of a sentence and is definite, it is followed by the particle 'را' (ra). Example: 'تمبر را روی پاکت بچسبان' (Stick the stamp on the envelope).

The verb most commonly associated with 'tambr' is 'چسباندن' (chasbāndan), which means 'to stick' or 'to paste'. Another common verb is 'خریدن' (kharidan), 'to buy'. In a post office setting, you might use the verb 'لازم داشتن' (lāzem dāshtan), 'to need'. For example: 'آیا این بسته تمبر لازم دارد؟' (Does this package need a stamp?). This simple sentence structure is perfect for A1 and A2 learners to practice basic interactions.

او همیشه تمبرهای جدید را از اداره پست می‌خرد. (He always buys new stamps from the post office.)

For more advanced usage, you might encounter 'tambr' in the context of passive voice or complex descriptions. For instance, 'تمبر با دقت طراحی شده است' (The stamp has been designed with care). In formal writing, 'tambr' can be part of compound nouns like 'تمبرِ یادبود' (commemorative stamp) or 'تمبرِ باطله' (cancelled stamp). These phrases are common in news reports about the release of new postal issues or in catalogues for collectors.

In conversational Persian, you might hear the word used in metaphorical or shortened ways, though it is rare for this specific noun. Most often, the focus is on the physical object. When asking for the price, you would say: 'قیمت این تمبر چقدر است؟' (How much is the price of this stamp?). If you are looking for a specific type, such as an airmail stamp, you would say 'تمبرِ هوایی' (tambr-e havayi). Understanding these variations helps in navigating different social and administrative levels of the language.

ایران تمبرهای زیبایی برای نوروز چاپ می‌کند. (Iran prints beautiful stamps for Nowruz.)

Asking for Help
'کجا می‌توانم تمبر بخرم؟' (Where can I buy a stamp?) is a vital phrase for travelers. You can replace 'تمبر' with any other item, but this is a classic sentence pattern.

Finally, in the digital age, you might see 'تمبرِ دیجیتال' (digital stamp) appearing in technical contexts, although the traditional physical 'tambr' still dominates the word's usage. Whether you are writing a letter to a friend or filling out a government form, the word 'tambr' is your essential tool for indicating that the 'price of passage' has been accounted for. Its consistency across registers—from the very informal to the highly formal—makes it a safe and versatile word for all students of Persian.

The word تمبر is most frequently heard in specific environments related to logistics and government. The primary location is the 'Edare-ye Post' (Post Office). Here, customers and postal workers use it constantly to determine postage rates for letters and parcels. You will also hear it in 'Daftar-e Asnad-e Rasmi' (Notary Public offices) when certain documents require a revenue stamp to be legally binding. In these settings, the tone is usually professional and transactional.

The Post Office
In a busy Iranian post office, you'll hear phrases like 'تمبر زدی؟' (Did you put a stamp on it?) or 'باید تمبر بخری' (You must buy a stamp). It is the central term for the entire mailing process.

Another common place to hear the word is in the world of collectors and antique markets. In Tehran's Grand Bazaar or along Manouchehri Street, which is famous for antiques, you will hear 'tambr' discussed with great reverence. Collectors might debate the 'dandaneh' (perforations) of a stamp or its 'shārest' (condition/gum). In this context, the word is part of a specialized vocabulary of philately. You might hear someone say, 'این تمبر مربوط به دوره قاجار است' (This stamp belongs to the Qajar era).

دیروز یک تمبر قدیمی در بازار پیدا کردم. (Yesterday, I found an old stamp in the bazaar.)

In educational settings, particularly in history or art classes, 'tambr' is discussed as a medium of national identity. Teachers might explain how stamps were used to spread political messages or celebrate scientific achievements. This makes the word common in documentaries and educational television programs. You might hear a narrator say, 'اولین تمبر ایران در زمان ناصرالدین شاه چاپ شد' (The first Iranian stamp was printed during the time of Nasir al-Din Shah). This historical context elevates the word from a mere piece of paper to a symbol of national progress.

Furthermore, in literature and movies, 'tambr' can be used as a plot device. A lost letter with a specific stamp might be the key to a mystery. In these artistic contexts, the word can carry a sense of nostalgia for a time before instant messaging. When a character in a movie says, 'نامه را بدون تمبر فرستادم' (I sent the letter without a stamp), it often implies a sense of urgency or a mistake that drives the story forward. This variety of contexts—from the mundane post office to the high-stakes world of art and history—ensures that the word 'tambr' is deeply embedded in the Persian-speaking world's daily and cultural life.

اخبار گفت که تمبر جدیدی برای بزرگداشت حافظ منتشر شده است. (The news said a new stamp has been released to commemorate Hafez.)

Legal and Official
In courtrooms or when dealing with visas and passports, 'ابطال تمبر' (canceling the stamp/paying the fee) is a phrase you will frequently encounter. It refers to the official act of processing the payment for a service.

For English speakers learning Persian, the word تمبر (tambr) presents a few specific challenges. The first is pronunciation. Because the word ends in two consonants ('m' and 'b') followed by a liquid 'r', it can be difficult to pronounce smoothly. Many beginners accidentally add a vowel between the 'b' and 'r', saying 'tambor'. While understandable, the correct pronunciation is a quick transition from 'b' to 'r'. Practice saying 'tambr' as a single syllable to sound more natural.

Pronunciation Pitfall
Mistake: Saying 'tam-bor' or 'tam-bar'. Correct: 'tambr'. The 'r' should be a short, tapped sound at the very end of the word.

Another common mistake is confusing 'تمبر' with other similar-sounding words or concepts. For example, some might confuse it with 'تنبور' (tanbur), which is a traditional musical instrument. While they sound vaguely similar to a non-native ear, they are entirely different. Additionally, learners sometimes use 'تمبر' when they actually mean 'مهر' (mohr). While 'tambr' is an adhesive stamp for postage, 'mohr' is a rubber stamp or seal used to ink a document. If you are 'stamping' a document with a seal, you use 'mohr', but if you are 'sticking' a postage label, you use 'tambr'.

غلط: من روی نامه مهر چسباندم. درست: من روی نامه تمبر چسباندم. (Wrong: I stuck a seal on the letter. Right: I stuck a stamp on the letter.)

Grammatically, learners often struggle with the pluralization of 'tambr' when used with numbers. In English, we say 'ten stamps' (plural). In Persian, as mentioned before, the noun stays singular after a number: 'ده تمبر' (dah tambr). Saying 'ده تمبرها' (dah tambr-ha) is a common error that marks you as a beginner. Also, be careful with the 'Ezafe' construction. When saying 'the price of the stamp', it must be 'قیمتِ تمبر' (gheymat-e tambr). Forgetting the short 'e' sound between the words is a frequent mistake.

Finally, avoid translating idioms directly. In English, you might 'stamp your feet' in anger. In Persian, you would not use 'tambr' for this. Instead, you would use 'پا به زمین کوبیدن' (pa be zamin kubidan). 'Tambr' is almost exclusively reserved for postal and fiscal stamps. Using it for physical actions or metaphorical 'stamps of approval' (which would be 'تایید' - ta'yid) will lead to confusion. By keeping 'tambr' in its postal and bureaucratic lane, you will avoid most common errors and speak more accurately.

اشتباه: این تمبر تایید من است. درست: این تاییدیه من است. (Wrong: This is my stamp of approval. Right: This is my approval.)

Spelling Note
In Persian script, the 'm' (م) and 'b' (ب) are connected. Ensure you don't separate them like 'ت م ب ر'. It is always written as a single connected unit: 'تمبر'.

While تمبر is the specific word for a postage stamp, there are several related words that you should know to avoid confusion and expand your vocabulary. The most important distinction is between 'تمبر' and 'مهر' (mohr). As discussed, 'mohr' is a seal or a stamp tool. If you are in an office and someone says they need to 'stamp' your paper, they are likely looking for their 'mohr', not a 'tambr'.

تمبر vs. مهر
تمبر (Tambr): A physical label you stick on something (postage).
مهر (Mohr): A device used to leave an ink impression (seal/official stamp).

Another related word is 'برچسب' (barchasb), which means 'label' or 'sticker' in a general sense. While a 'tambr' is a type of 'barchasb', you wouldn't call a postage stamp a 'barchasb' in a post office. However, if you are talking about a decorative sticker on a child's notebook, 'barchasb' is the correct term. Similarly, 'اتیکت' (etiket) is used for price tags or labels on clothing, borrowed from the French 'étiquette'.

او روی دفترش برچسب زد، اما روی نامه تمبر چسباند. (He put a sticker on his notebook, but he stuck a stamp on the letter.)

In the context of fees and payments, you might encounter 'فیش' (fish), which means a receipt or a payment slip. While a 'tambr مالیاتی' (tax stamp) is a way to pay a fee, a 'fish-e varizi' is the bank slip you get after paying a fee at a bank. For advanced learners, 'نشان' (neshān) can sometimes mean a mark or an emblem, but it is much more abstract than the physical 'tambr'.

Finally, consider the word 'پاکت' (pākat), which means 'envelope'. You will almost always use 'tambr' and 'pākat' together. 'تمبر را روی پاکت بچسبان' (Stick the stamp on the envelope). Knowing these pairs helps you build 'word webs' in your mind, making recall much faster during actual conversations. By understanding the nuances between a stamp, a seal, a sticker, and a label, you can navigate Persian administrative and daily life with much greater precision.

Comparison Table
  • تمبر (Tambr): Postage/Revenue stamp.
  • مهر (Mohr): Ink seal/Rubber stamp.
  • برچسب (Barchasb): General sticker/label.
  • اتیکت (Etiket): Price tag/label.

How Formal Is It?

豆知識

Before the word 'tambr' was adopted, Iranians used 'mohr' (seal) or wax to close and validate letters, a tradition dating back to the Achaemenid Empire's 'Chapar' system.

発音ガイド

UK /tæmbɾ/
US /tæmbəɹ/
The stress is on the only syllable: TAMBR.
韻が合う語
ابر (abr - cloud) صبر (sabr - patience) جبر (jabr - algebra/force) قبر (ghabr - grave) ببر (babr - tiger) هبر (habr - rare) تبر (tabar - axe - slant rhyme) خبر (khabar - news - slant rhyme)
よくある間違い
  • Adding a vowel between 'b' and 'r' (e.g., 'tambor').
  • Pronouncing the 'a' like 'ah' (tahmbr) instead of 'ae' (tambr).
  • Dropping the 'r' entirely (tamb).
  • Over-emphasizing the 'b' so it sounds like two syllables.
  • Confusing the 'm' with an 'n' (tanbr).

難易度

読解 1/5

Easy to recognize as it is short and unique in shape.

ライティング 2/5

The connection of 'm', 'b', and 'r' requires some practice for neatness.

スピーキング 2/5

The final consonant cluster 'mbr' can be tricky for some learners.

リスニング 1/5

Very distinct sound, rarely confused with other common words.

次に学ぶべきこと

前提知識

نامه (letter) پست (post) پاکت (envelope) کاغذ (paper) پول (money)

次に学ぶ

آدرس (address) فرستنده (sender) گیرنده (receiver) بسته (package) سفارشی (registered mail)

上級

فیلاتلی (philately - rare loanword) کلکسیونر (collector) ارزش مادی (material value) موزه‌داری (curatorship) بروکراسی (bureaucracy)

知っておくべき文法

Ezafe Construction

تمبرِ من (My stamp), تمبرِ ایران (Iran's stamp)

Plural with Numbers

پنج تمبر (Five stamps - singular noun)

Object Marker 'ra'

تمبر را چسباندم (I stuck the stamp)

Indefinite 'i'

تمبری خریدم (I bought a [certain] stamp)

Compound Verbs

تمبر زدن (To stamp)

レベル別の例文

1

این یک تمبر است.

This is a stamp.

Simple 'This is' (این ... است) structure.

2

من تمبر می‌خواهم.

I want a stamp.

Subject + Object + Verb (می‌خواهم).

3

تمبر کجاست؟

Where is the stamp?

Question word 'کجاست' (where is).

4

یک تمبر، لطفا.

One stamp, please.

Basic polite request.

5

تمبر ارزان است.

The stamp is cheap.

Adjective 'ارزان' (cheap) following the noun.

6

او تمبر دارد.

He/She has a stamp.

Verb 'داشتن' (to have) in present tense.

7

تمبر را ببین.

Look at the stamp.

Imperative 'ببین' (look) with object marker 'را'.

8

تمبر روی میز است.

The stamp is on the table.

Preposition 'روی' (on).

1

من باید دو تمبر بخرم.

I must buy two stamps.

Modal 'باید' (must) + subjunctive 'بخرم'.

2

آیا شما تمبر می‌فروشید؟

Do you sell stamps?

Present continuous used for general questions.

3

تمبر را روی پاکت بچسبان.

Stick the stamp on the envelope.

Imperative 'بچسبان' (stick).

4

این تمبر برای نامه هوایی است.

This stamp is for airmail.

Compound noun 'نامه هوایی' (airmail letter).

5

قیمت تمبر چقدر است؟

How much is the price of the stamp?

Question 'چقدر است' (how much is it).

6

من تمبرهای زیادی دارم.

I have many stamps.

Plural 'تمبرها' + 'ی' (Ezafe) + 'زیادی' (many).

7

این تمبر خیلی قشنگ است.

This stamp is very pretty.

Adverb 'خیلی' (very) + adjective 'قشنگ' (pretty).

8

نامه بدون تمبر نمی‌رود.

The letter does not go without a stamp.

Negative verb 'نمی‌رود' (does not go).

1

او به جمع‌آوری تمبر علاقه دارد.

He is interested in collecting stamps.

Phrase 'علاقه داشتن' (to have interest).

2

این تمبر یادبودِ فردوسی است.

This is a commemorative stamp of Ferdowsi.

Compound noun 'تمبر یادبود' (commemorative stamp).

3

برای فرستادن این بسته، تمبر بیشتری لازم است.

More stamps are needed to send this package.

Comparative 'بیشتری' (more).

4

تمبرهای قدیمی معمولاً گران هستند.

Old stamps are usually expensive.

Adverb 'معمولاً' (usually).

5

او تمبر را از روی پاکت جدا کرد.

He separated the stamp from the envelope.

Compound verb 'جدا کردن' (to separate).

6

آیا این تمبر باطله است؟

Is this stamp cancelled?

Adjective 'باطله' (cancelled/invalidated).

7

من دنبال یک تمبر خاص می‌گردم.

I am looking for a specific stamp.

Continuous present 'می‌گردم' (looking for).

8

تمبرها بخشی از تاریخ هر کشور هستند.

Stamps are part of every country's history.

Plural subject with plural verb 'هستند'.

1

طراحی این تمبر نشان‌دهنده هنر ایرانی است.

The design of this stamp represents Iranian art.

Present participle 'نشان‌دهنده' (representing).

2

او کلکسیون تمبر خود را به موزه اهدا کرد.

He donated his stamp collection to the museum.

Past tense 'اهدا کرد' (donated).

3

تمبرهای مالیاتی باید روی قرارداد چسبانده شوند.

Tax stamps must be stuck on the contract.

Passive voice 'چسبانده شوند' (be stuck).

4

این تمبر به دلیل اشتباه در چاپ، بسیار کمیاب است.

This stamp is very rare due to a printing error.

Phrase 'به دلیل' (due to).

5

اداره پست تمبر جدیدی برای نوروز منتشر کرده است.

The post office has released a new stamp for Nowruz.

Present perfect 'منتشر کرده است' (has released).

6

ارزش این تمبر در طول زمان افزایش یافته است.

The value of this stamp has increased over time.

Compound verb 'افزایش یافتن' (to increase).

7

او درباره تاریخچه تمبر در ایران تحقیق می‌کند.

He is researching the history of stamps in Iran.

Preposition 'درباره' (about).

8

تمبرهای یادبود معمولاً در تعداد محدود چاپ می‌شوند.

Commemorative stamps are usually printed in limited quantities.

Passive voice 'چاپ می‌شوند' (are printed).

1

تمبرهای اولیه ایران به 'تمبرهای باقری' معروف هستند.

The early stamps of Iran are known as 'Bagheri stamps'.

Adjective 'معروف' (famous/known).

2

تحول در طراحی تمبر، بازتاب‌دهنده تغییرات سیاسی جامعه است.

The evolution in stamp design reflects the political changes of society.

Compound noun 'بازتاب‌دهنده' (reflecting).

3

ابطال تمبر در اسناد رسمی یک ضرورت قانونی است.

Canceling the stamp in official documents is a legal necessity.

Verbal noun 'ابطال' (canceling/nullifying).

4

کلکسیونرهای حرفه‌ای به دندانه‌های تمبر بسیار اهمیت می‌دهند.

Professional collectors give great importance to the perforations of the stamp.

Phrase 'اهمیت دادن' (to give importance).

5

این تمبر نمادی از دوستی بین دو ملت تلقی می‌شود.

This stamp is considered a symbol of friendship between two nations.

Passive construction 'تلقی می‌شود' (is considered).

6

ظرافت‌های هنری در تمبرهای دوره پهلوی مشهود است.

Artistic delicacies are evident in stamps of the Pahlavi era.

Adjective 'مشهود' (evident/visible).

7

نمایشگاه بین‌المللی تمبر هر ساله در تهران برگزار می‌گردد.

The international stamp exhibition is held annually in Tehran.

Formal verb 'برگزار می‌گردد' (is held).

8

او مقاله‌ای تخصصی در مورد تمبرشناسی منتشر کرد.

He published a specialized article on philately.

Adjective 'تخصصی' (specialized).

1

مطالعه تمبرهای پستی می‌تواند ابعاد پنهانی از تاریخ دیپلماسی را آشکار سازد.

The study of postal stamps can reveal hidden dimensions of diplomatic history.

Complex modal construction 'می‌تواند ... آشکار سازد'.

2

تمبر، فراتر از یک ابزار پستی، یک رسانه فرهنگی برای ترویج ارزش‌های ملی است.

The stamp, beyond a postal tool, is a cultural medium for promoting national values.

Prepositional phrase 'فراتر از' (beyond).

3

تنوع تمبرهای چاپ شده در دوران مشروطه حاکی از تلاطم‌های سیاسی آن زمان است.

The variety of stamps printed during the Constitutional period indicates the political turmoils of that time.

Adjective 'حاکی از' (indicative of).

4

نوسانات بازار تمبرهای کمیاب، تابعی از وضعیت اقتصادی و اشتیاق مجموعه‌داران است.

Fluctuations in the rare stamp market are a function of the economic situation and collectors' passion.

Abstract noun 'نوسانات' (fluctuations).

5

تحلیل شمایل‌نگارانه تمبرها به درک بهتر ایدئولوژی‌های حاکم کمک می‌کند.

Iconographic analysis of stamps helps in better understanding the ruling ideologies.

Academic term 'شمایل‌نگارانه' (iconographic).

6

در عصر دیجیتال، تمبر فیزیکی به مثابه یک نوستالژی هنری حفظ شده است.

In the digital age, the physical stamp has been preserved as an artistic nostalgia.

Comparison 'به مثابه' (as/like).

7

استفاده از تمبرهای جعلی در قرن نوزدهم، چالش‌های امنیتی بزرگی برای دولت‌ها ایجاد کرد.

The use of counterfeit stamps in the 19th century created major security challenges for governments.

Compound adjective 'چاپ شده' (printed).

8

ارزش‌گذاری تمبرهای کلاسیک نیازمند تخصص فنی و دانش عمیق تاریخی است.

Valuing classic stamps requires technical expertise and deep historical knowledge.

Verbal noun 'ارزش‌گذاری' (valuation).

よく使う組み合わせ

تمبر چسباندن
خرید تمبر
کلکسیون تمبر
ابطال تمبر
چاپ تمبر
تمبر یادبود
آلبوم تمبر
تمبر کمیاب
قیمت تمبر
تمبر هوایی

よく使うフレーズ

تمبر زدن

— To apply a stamp to a letter (often used interchangeably with 'chasbandan').

یادت نره روی نامه تمبر بزنی.

اداره تمبر

— The department responsible for stamps (usually within the post office).

او در اداره تمبر کار می‌کند.

تمبر مخصوص

— A special or specific stamp for a particular purpose.

این تمبر مخصوص مرسولات پیشتاز است.

یک ورق تمبر

— A sheet of stamps.

من یک ورق تمبر صد تومانی خریدم.

تمبر جعلی

— A counterfeit or fake stamp.

پلیس تمبرهای جعلی را کشف کرد.

تمبر دولتی

— Government-issued official stamps.

این اسناد نیاز به تمبر دولتی دارند.

تمبر شخصی

— Personalized stamps (a service offered by some post offices).

او برای عروسی‌اش تمبر شخصی سفارش داد.

تمبرِ رو

— The face or front of the stamp.

تصویر روی تمبر بسیار واضح است.

تمبرِ پشت

— The back of the stamp (usually referring to the gum/adhesive).

پشت تمبر چسب ندارد.

ارزشِ تمبر

— The value or face price of the stamp.

ارزش تمبر برای این بسته کافی نیست.

よく混同される語

تمبر vs مهر (Mohr)

Mohr is a rubber seal; Tambr is a postage stamp.

تمبر vs تنبور (Tanbur)

Tanbur is a musical instrument; Tambr is a stamp.

تمبر vs تبر (Tabar)

Tabar is an axe; Tambr is a stamp.

慣用句と表現

"مثل تمبر چسبیدن"

— To stick to someone like a stamp (to be very clingy or persistent).

او مثل تمبر به من چسبیده و رها نمی‌کند.

Informal
"تمبر باطله شدن"

— To become useless or irrelevant (metaphorically).

این قانون دیگر تمبر باطله شده است.

Neutral
"نامه بی‌تمبر"

— Something incomplete or invalid from the start.

حرف‌های او مثل نامه بی‌تمبر است.

Literary
"تمبر زدن به سرنوشت"

— To seal one's fate (rare, poetic).

او با این کار به سرنوشت خود تمبر زد.

Poetic
"قیمت تمبر هم نبودن"

— To be worth very little.

این وسیله قیمت تمبر هم ندارد.

Informal
"تمبر کردن"

— To finalize or 'seal' a deal (slangy/bureaucratic).

قرارداد را تمبر کردیم و تمام شد.

Colloquial
"دنبال تمبر گشتن"

— To look for excuses or small details (contextual).

بی‌خودی دنبال تمبر نگرد، کار تمام است.

Informal
"تمبرِ تایید"

— A metaphorical 'stamp of approval'.

رئیس تمبر تایید را روی طرح زد.

Neutral
"دنیای تمبر"

— The world of philately or small details.

او غرق در دنیای تمبرهای خودش است.

Neutral
"تمبرِ تاریخ"

— The mark of history.

این بنا تمبر تاریخ را بر خود دارد.

Literary

間違えやすい

تمبر vs برچسب (Barchasb)

Both are things you stick on surfaces.

Barchasb is a general sticker or label; Tambr is specifically for postage or official fees.

این برچسبِ قیمت است، نه تمبر.

تمبر vs اتیکت (Etiket)

Both are labels.

Etiket is usually for clothes or formal behavior; Tambr is for mail.

اتیکتِ لباس را بکن.

تمبر vs نشان (Neshan)

Both can mean a mark or emblem.

Neshan is abstract (medal, sign); Tambr is the physical postage paper.

او نشانِ افتخار گرفت.

تمبر vs آرم (Arm)

Both can appear on envelopes.

Arm is a logo; Tambr is the payment label.

آرمِ شرکت روی پاکت است.

تمبر vs کارت (Kart)

Sometimes people think of 'postcards'.

Kart is the card itself; Tambr is what you put on it to mail it.

کارت پستال بدون تمبر نمی‌رسد.

文型パターン

A1

[Subject] [Object] [Verb]

من تمبر دارم.

A2

[Number] [Noun]

سه تمبر

B1

[Noun] + [Adjective]

تمبرِ قدیمی

B2

[Noun] + را + [Preposition] + [Noun] + [Verb]

تمبر را روی پاکت چسباندم.

C1

[Verbal Noun] + [Noun]

ابطالِ تمبر

C2

Complex Passive

تمبرها توسط مجموعه‌دار خریداری شدند.

A1

Question with 'koja'

تمبر کجاست؟

A2

Request with 'lotfan'

یک تمبر، لطفا.

語族

名詞

تمبرشناسی (philately)
تمبرشناس (philatelist)
تمبرباطله (cancelled stamp)

動詞

تمبر زدن (to stamp)
تمبر چسباندن (to stick a stamp)

形容詞

تمبری (related to stamps - rare)
تمبردار (stamped)

関連

پست (post)
پاکت (envelope)
نامه (letter)
صندوق پستی (mailbox)
اداره پست (post office)

使い方

frequency

Common in physical mail and legal contexts; rare in purely digital contexts.

よくある間違い
  • Saying 'tam-bor'. Saying 'tambr'.

    Persian doesn't usually have a vowel between the 'b' and 'r' in this word. It's a single syllable.

  • Using 'tambr' for a rubber seal. Using 'mohr'.

    A 'tambr' is a sticker; a 'mohr' is an ink stamp device.

  • Writing 'دو تمبرها'. Writing 'دو تمبر'.

    Nouns stay singular after numbers in Persian.

  • Confusing 'tambr' with 'tanbur'. 'Tambr' (stamp) vs 'Tanbur' (instrument).

    They sound similar but are unrelated. Context usually helps, but be careful with pronunciation.

  • Directly translating 'stamp your feet'. Using 'پا کوبیدن'.

    'Tambr' is only for postal/fiscal stamps, not physical actions.

ヒント

Singular after Numbers

Always use the singular form of 'tambr' after any number. For example, 'ده تمبر' (ten stamps) is correct, not 'ده تمبرها'.

The Consonant Cluster

Practice the 'mbr' sound. It's like the end of 'September' but without the 'er'. It should be one smooth syllable.

Philately in Iran

If you meet an Iranian collector, ask about 'تمبرهای قاجار'. It's a great conversation starter for history buffs.

Tambr vs Mohr

Never use 'tambr' for an ink seal. Use 'mohr'. This is the most common mistake for beginners.

Airmail

If sending mail abroad, always ask for 'تمبر هوایی' (tambr-e havayi) to ensure it gets on a plane!

Connecting Letters

In 'تمبر', the 'm' (م) connects to the 'b' (ب) from the bottom. Look at professional calligraphy to see the flow.

Legal Fees

If a clerk says 'باید تمبر باطل کنی', they mean you need to pay a fee and they will stick a stamp on your document.

Timber!

Remember: A tree (timber) makes paper, and paper makes a stamp (tambr).

Post Office Signs

Look for the word 'پست' and you will almost certainly find 'تمبر' nearby.

Politeness

When asking for a stamp, always add 'لطفا' (please) at the end: 'یک تمبر، لطفا'.

暗記しよう

記憶術

Think of the word 'TIMBER'. If a tree falls in the forest (timber!), you can use its wood to make paper for a STAMP (tambr). They sound almost the same!

視覚的連想

Imagine a tiny Persian carpet. Now imagine it has sticky glue on the back and you're putting it on an envelope. That tiny carpet is your 'tambr'.

Word Web

Post Office Envelope Letter Glue Collector History Price Mail

チャレンジ

Go to a local shop or post office (real or imaginary) and try to buy 'panj tambr' (five stamps) without using any English.

語源

The word is a direct loan from the French word 'timbre'. It entered the Persian language during the 19th century as Iran modernized its administrative and postal systems along European lines.

元の意味: In French, 'timbre' refers to a bell, a sound quality, or a stamp/seal.

Indo-European (via French/Latin).

文化的な背景

Be aware that stamps from different eras of Iranian history carry significant political symbols; collectors often specialize in one specific era.

In the UK and US, stamps often feature the monarch or presidents. In Iran, they feature poets, scientists, and historical events.

The 'Bagheri' stamps (the first Iranian issues). The 'Lion and Sun' series (iconic pre-revolutionary stamps). Commemorative stamps for the 2500-year celebration of the Persian Empire.

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Post Office

  • دو تا تمبر می‌خواهم.
  • این نامه چند تا تمبر لازم دارد؟
  • تمبر هوایی دارید؟
  • کجا تمبر بچسبانم؟

At a Legal Office

  • تمبر مالیاتی کجاست؟
  • باید تمبر را ابطال کنید.
  • هزینه تمبر چقدر است؟
  • تمبر روی قرارداد است.

Talking about Hobbies

  • من تمبر جمع می‌کنم.
  • تمبرهای قدیمی خیلی گران هستند.
  • این تمبر چاپ چه سالی است؟
  • آلبوم تمبر من کجاست؟

In a History Class

  • اولین تمبر ایران.
  • تصویر شاه روی تمبر.
  • تمبرهای دوران انقلاب.
  • نمادهای ملی در تمبر.

Buying Stationery

  • پاکت و تمبر دارید؟
  • یک بسته تمبر می‌خواهم.
  • تمبر برای کارت پستال.
  • تمبرهای تزئینی.

会話のきっかけ

"آیا شما هنوز برای دوستانتان نامه با تمبر می‌فرستید؟ (Do you still send letters with stamps to your friends?)"

"به نظر شما زیباترین تمبر ایران کدام است؟ (In your opinion, which is the most beautiful Iranian stamp?)"

"آیا در کودکی تمبر جمع می‌کردید؟ (Did you collect stamps in your childhood?)"

"چرا قیمت تمبر در سال‌های اخیر انقدر بالا رفته است؟ (Why has the price of stamps gone up so much in recent years?)"

"اگر می‌توانستید، چه تصویری روی یک تمبر جدید چاپ می‌کردید؟ (If you could, what image would you print on a new stamp?)"

日記のテーマ

خاطره‌ای از اولین باری که یک نامه را تمبر زدید و پست کردید بنویسید. (Write a memory of the first time you stamped and mailed a letter.)

درباره اهمیت تمبر در دنیای دیجیتال امروز بحث کنید. (Discuss the importance of stamps in today's digital world.)

تصور کنید یک تمبر کمیاب پیدا کرده‌اید. چه کار می‌کنید؟ (Imagine you found a rare stamp. What do you do?)

توصیف کنید که یک تمبر چگونه می‌تواند فرهنگ یک کشور را نشان دهد. (Describe how a stamp can show a country's culture.)

نامه‌ای به خودتان در آینده بنویسید و بگویید چه تمبری روی آن می‌چسبانید. (Write a letter to your future self and say what stamp you would stick on it.)

よくある質問

10 問

No, for a rubber stamp that you press into ink, you must use the word 'mohr' (مهر). 'Tambr' is only for the adhesive paper labels.

No, it's a loanword from the French word 'timbre'. Any similarity to 'timber' is coincidental, though it makes for a good mnemonic!

You can say 'کلکسیونر تمبر' (collector of stamps) or the more formal 'تمبرشناس' (philatelist).

Most modern Iranian stamps are self-adhesive (برچسبی), but older ones still require moistening. The word 'tambr' applies to both.

It is called 'تمبر مالیاتی' (tambr-e māliyāti). You'll see these on official contracts and government documents.

Yes, in standard Persian it is pronounced. However, in very fast or casual speech, it might be shortened, but it's better for learners to pronounce it.

No, it is strictly a noun. To express the action, you use 'تمبر زدن' or 'تمبر چسباندن'.

The plural is 'تمبرها' (tambr-hā). Remember that after a number, you use the singular 'تمبر'.

You buy them at 'اداره پست' (Post Office) or 'باجه‌های پستی' (Postal kiosks).

Some rare stamps from the Qajar era are extremely valuable to collectors worldwide. These are called 'تمبرهای کمیاب'.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence asking for two stamps in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I stuck the stamp on the envelope.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about collecting stamps as a hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Where can I buy a commemorative stamp?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'تمبر' and 'مهر' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This rare stamp belongs to the Qajar era.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a stamp of your choice in three Persian sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal request to the post office regarding a new issue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The value of stamps has decreased due to digital mail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Summarize the history of Iranian stamps in one paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I need three stamps' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'How much is this stamp?' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Do you have airmail stamps?' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone to stick the stamp on the envelope.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss your interest in old stamps.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain where the post office is to buy stamps.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the image on a specific stamp.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about the importance of stamps in history.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Argue for the preservation of physical stamps.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give a short presentation on philately.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'تمبر را خریدی؟' What is being asked?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'دو تا تمبر بزن روش.' What should you do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'تمبر هوایی نداریم.' What is the problem?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'این تمبر باطله است.' Can you use it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'قیمت تمبر بالا رفته.' What happened to the price?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'تمبرهای قاجار خیلی گران هستند.' Which era is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'باید تمبر مالیاتی بخرید.' What kind of stamp is needed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'آلبوم تمبر من گم شده.' What is lost?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'این تمبر یادبود حافظ است.' Who is on the stamp?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'ابطال تمبر الزامی است.' Is it optional?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'تمبرهای جدید فردا می‌رسند.' When are the new stamps coming?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'او هزار تمبر دارد.' How many stamps does he have?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'تمبر را با دقت بچسبان.' How should you stick it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'این تمبر دندانه ندارد.' What is missing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'تمبرهای قدیمی را دوست دارم.' What does the speaker like?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Write a short story (4 sentences) about a lost stamp.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Does this envelope need a stamp?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!