توانمندی
توانمندی 30秒で
- A formal Persian noun meaning 'capability' or 'competence,' derived from the root 'tavān' (power).
- Primarily used in professional, academic, and social development contexts to describe high-level skills.
- Often pluralized as 'tavānmandi-hā' to refer to a diverse set of professional or technical competencies.
- Distinguished from 'tavānāyi' (basic ability) by its implication of developed, structured, or institutionalized mastery.
The Persian word توانمندی (tavānmandi) is a sophisticated noun that translates most accurately to 'capability,' 'empowerment,' or 'competence.' It is derived from the root tavān (power or ability), the suffix mand (signifying possession), and the final i which transforms it into an abstract noun. While the simpler word توانایی (tavānāyi) refers to the basic physical or mental ability to do something, توانمندی suggests a more developed, structured, or institutionalized set of skills and resources. It implies not just the 'can-do' attitude, but the 'how-to' mastery and the systemic support required to execute a task effectively. In modern Persian discourse, particularly in the fields of human resources, psychology, and social development, this word is ubiquitous. It describes the process of moving from a state of potential to a state of realized performance. When a manager speaks about the توانمندی of their staff, they aren't just saying they are 'able'; they are saying they are highly skilled, resourceful, and capable of handling complex responsibilities. The word carries a positive, progressive connotation, often linked to growth and self-improvement.
- Etymological Breakdown
- The root 'Tavān' (توان) connects to the verb 'Tavānestan' (to be able). Adding '-mand' creates an adjective 'Tavānmand' (capable), and the final 'i' creates the noun 'Tavānmandi' (capability).
آموزش مداوم باعث افزایش توانمندی کارکنان میشود.
In the context of social justice and international development, you will frequently encounter the term tavānmandsāzi (توانمندسازی), which translates to 'empowerment.' This is the active process of granting people the توانمندی they need to improve their own lives. For instance, microfinance projects in rural Iran are often described as programs for the توانمندی of local women. Here, the word transcends simple 'skill' and moves into the realm of agency and socio-economic power. It is also used in psychological contexts to describe 'resilience' or 'personal efficacy.' If an individual has a high level of توانمندی, they are seen as someone who can navigate life's challenges with a toolkit of emotional and intellectual strategies. This word is essential for B2 learners because it allows for participation in discussions about professional growth, social policy, and personal development. It is less about 'can I lift this box?' and more about 'do I have the systemic competence to manage this project?'
- Nuance Comparison
- Unlike 'Ghodrat' (Power), which can be coercive, 'Tavānmandi' is always constructive and internal. It is the power 'to do' rather than power 'over others'.
شناخت نقاط قوت، اولین قدم در مسیر توانمندی فردی است.
Historically, the concept of 'tavān' has been central to Persian literature, often associated with the wisdom of kings and the strength of heroes in the Shahnameh. However, the specific noun form توانمندی has seen a surge in usage in the last 40 years as Iran's educational and corporate sectors modernized. It aligns with the global shift toward 'competency-based' evaluations. When you use this word, you are tapping into a modern, forward-thinking Persian vocabulary that values education, self-reliance, and strategic planning. It is a word of hope and agency, suggesting that through effort and resources, any individual or organization can increase their functional capacity to achieve greatness.
- Professional Usage
- In a job interview, don't just say 'I have skills'. Say 'Man dar in zamineh tavānmandi-hāye ziyādi dāram' (I have many capabilities in this field) to sound highly qualified.
Using توانمندی correctly requires understanding its role as an abstract noun that often acts as the object of verbs like 'increasing,' 'demonstrating,' or 'utilizing.' Because it is a multi-syllabic, formal word, it usually appears in sentences that discuss potential, results, or systemic improvements. It is frequently paired with adjectives like fardi (individual), sāzmāni (organizational), or fanni (technical). One of the most common sentence structures involves the Ezafe construction, where توانمندی is linked to the person or group possessing it, such as توانمندیِ ما (our capability).
- Common Verb Pairings
- Pair it with 'Afzāyesh dādan' (to increase), 'Be kār gereftan' (to employ/utilize), or 'Arzyābi kardan' (to evaluate).
دولت باید برای توانمندی جوانان در مناطق محروم سرمایهگذاری کند.
In a plural context, توانمندیها (tavānmandi-hā) refers to a specific 'set of skills' or 'competencies.' For example, on a resume (C.V.), you might have a section titled توانمندیهای کلیدی (Key Capabilities). This implies a diverse range of strengths rather than a single ability. When using the plural form, the verb should still agree with the subject of the sentence, but the focus shifts to the variety of the skills. It's also important to note that توانمندی can be used in a passive sense, describing a state of being capable. For example, 'The capability of this machine' (tavānmandi-ye in dastgāh) is a common way to discuss technical specifications in a formal report.
Another sophisticated way to use the word is in the context of 'realizing potential.' The phrase باعث شکوفاییِ توانمندیها (causing the blossoming of capabilities) is a poetic yet formal way to describe how a good teacher or leader helps others succeed. This usage highlights the inherent potential that توانمندی suggests—it's not just what you are doing now, but what you are *able* to do given the right circumstances. In contrast, if someone lacks these resources, you might hear adam-e tavānmandi (lack of capability), though nātavāni is more common for total inability. توانمندی is almost always used in a context of striving for or possessing positive attributes.
- Formal Report Style
- 'Tavānmandi-ye fan-ni-ye in sherkat gābel-e tamjid ast.' (The technical capability of this company is admirable.)
او توانمندی خود را در مدیریت بحران نشان داد.
You will encounter توانمندی in several distinct environments in the Persian-speaking world. First and foremost is the academic and educational sphere. In Iranian universities, professors often talk about the 'tavānmandi' of students in research or analytical thinking. If you attend a seminar or a webinar in Persian, the speaker will likely use this word to describe the goals of the session—helping the audience gain new 'capabilities.' It’s a favorite word in the titles of workshops, such as 'Workshop for the Empowerment of Managers' (kārgāh-e tavānmandsāzi-ye modirān).
- Media and News
- News anchors use it when reporting on national achievements, such as 'The capability of Iranian scientists in biotechnology'.
گزارشها نشاندهنده توانمندی بالای تیم پزشکی است.
Secondly, you will hear it in the corporate world. During job interviews in Tehran or other major cities, recruiters look for candidates who can articulate their توانمندیها. It’s not enough to say you can do the job; you must describe the *depth* of your capability. Performance reviews also rely heavily on this term. A manager might say, 'We need to work on your capability in digital marketing.' This sounds more constructive and professional than saying 'You aren't good at digital marketing.' It frames the skill as something that can be grown and managed.
Thirdly, non-governmental organizations (NGOs) and social activists use it constantly. Iran has a vibrant community of NGOs focused on helping disabled individuals, orphans, or marginalized groups. Their primary mission is usually described as tavānmandsāzi. You will see this on posters, social media campaigns, and charity websites. It signifies a shift away from 'charity' (giving things) toward 'empowerment' (giving skills and tools). Hearing this word in such a context tells you that the organization values the dignity and independence of the people they serve.
- Psychological Self-Help
- In the popular self-help culture in Iran, 'tavānmandi-ye zehni' (mental capability) is a common topic in podcasts and books about mindfulness and success.
این برنامه برای توانمندی اقتصادی خانوادهها طراحی شده است.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using توانمندی is confusing it with its simpler cousin, توانایی (tavānāyi). While they are related, they are not always interchangeable. Tavānāyi is used for basic, often physical or inherent abilities (e.g., 'the ability to walk'). توانمندی, however, implies a developed competence or a professional skill set. If you say you have the 'tavānmandi' to lift a heavy box, it sounds slightly odd—like you have a professional degree in box-lifting. Use tavānāyi for basic acts and توانمندی for complex, learned, or organizational capacities.
- Mistake 1: Over-formalizing
- Using 'tavānmandi' in very casual settings, like asking a friend if they are able to come to dinner. Use 'mitooni' (can you) instead.
Incorrect: آیا شما توانمندی خوردن تندی را دارید؟ (Do you have the 'capability' to eat spicy food? - Too formal/weird)
Another common error involves the misuse of the verb 'empower.' In English, we 'empower' someone (verb). In Persian, we often use the compound noun/verb tavānmandsāzi kardan. Beginners often try to turn توانمندی directly into a verb without the 'sāzi' (making) or 'kardan' (doing) components. Remember that توانمندی is a noun—it is something you *have*, *show*, or *increase*. You cannot 'tavānmandi' someone. You must 'tavānmand sāzi' (empowerment-make) them or help them reach توانمندی.
A third mistake is neglecting the Ezafe. Because توانمندی ends in a 'ye' sound (the 'i' suffix), and the Ezafe is also often represented by a 'ye' sound or a small 'hamzeh' in writing, students sometimes get confused. In the word توانمندیِ او (his/her capability), you are hearing two 'i' sounds back-to-back. One is part of the word, and one is the possessive link. Don't drop the second 'i' sound in speech! It’s crucial for the grammar to remain clear. Finally, be careful not to confuse it with ghodrat (power). Ghodrat can be political or physical force, while توانمندی is always about skill and competence.
- Mistake 2: Pluralization
- Saying 'tavānmandi-hā-ye man' (my capabilities) when you only mean one specific skill. Be precise!
Correct: توانمندی او در ریاضیات بینظیر است. (His capability in mathematics is unique.)
To truly master Persian, you need to know when to use توانمندی and when an alternative might be more appropriate. The most common synonym is قابلیت (ghābelyat). While توانمندی focuses on the *power* and *competence* of a person, ghābelyat often refers to the *functionality* or *feature* of a thing or a system. For example, you would talk about the ghābelyat of a software program, but the توانمندی of the programmer. However, in modern Persian, they are often used interchangeably in professional contexts to mean 'capability.'
- Comparison: Tavānmandi vs. Mahārat
- 'Mahārat' means 'Skill' (specific, technical). 'Tavānmandi' is broader, including the resources and mindset to use those skills.
او مهارت نجاری دارد، اما توانمندی اداره یک کارگاه بزرگ را ندارد.
Another alternative is شایستگی (shāyestegi), which translates to 'competence' or 'merit.' This word is heavily used in HR and recruitment. While توانمندی is about what you *can* do, shāyestegi adds a layer of 'fitness' or 'suitability' for a specific role. If you are 'shāyesteh' (competent/worthy), it means your توانمندی matches the requirements of the job perfectly. Furthermore, استعداد (estedād) means 'talent.' This refers to an innate, natural ability. You might have the estedād (talent) for music, but you need to develop it into a توانمندی (capability) through years of practice.
In more poetic or literary contexts, you might encounter yārāyi (یارایی), an older word for the strength or ability to do something. However, this is rare in modern speech. For everyday use, if you find توانمندی too long or formal, you can always revert to tavānāyi. But if you are writing an essay, giving a presentation, or talking about social progress, توانمندی is the gold standard. It sounds more intellectual and comprehensive than any of its alternatives. By choosing this word, you signal that you are thinking about ability as a complex, multifaceted asset.
- Summary of Alternatives
- 1. Tavānāyi (General Ability), 2. Ghābelyat (Functionality), 3. Mahārat (Specific Skill), 4. Shāyestegi (Professional Competence).
توسعه ظرفیت و توانمندی دو هدف اصلی ما هستند.
How Formal Is It?
豆知識
The root 'tavān' is related to the English word 'tough' and 'team' through very distant Proto-Indo-European roots signifying pulling or power.
発音ガイド
- Pronouncing the 'ā' like the 'a' in 'apple' (it should be like 'ball' or 'father').
- Missing the 'n' before the 'd' (it's not 'tavāmadi').
- Stress on the first syllable.
- Treating 'v' as 'w'.
- Shortening the final 'i' too much.
難易度
Requires recognizing the multi-part structure of the word.
Spelling 'tavānmandi' and using Ezafe correctly can be tricky.
Long word, requires good breath control and stress placement.
Easily recognizable due to the 'tavān' root.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
The '-mand' Suffix
ثروتمند (Wealthy), هنرمند (Artist/Skilled).
Abstract Noun '-i'
خوبی (Goodness), مردی (Manliness).
Ezafe Construction
توانمندیِ من (My capability).
Compound Verbs with 'Sāzi'
جادهسازی (Road building), توانمندسازی (Empowering).
Pluralization with '-hā'
کتابها (Books), توانمندیها (Capabilities).
レベル別の例文
من توانمندی دارم.
I have capability.
Simple subject + object + verb.
توانمندی تو خوب است.
Your capability is good.
Possessive 'to' (you) with the noun.
او توانمندی زیادی دارد.
He/she has a lot of capability.
Use of 'ziyād' (much) as an adjective.
ما توانمندی میخواهیم.
We want capability.
Present tense of 'khāstan' (to want).
این یک توانمندی است.
This is a capability.
Demonstrative 'in' (this).
توانمندی یعنی قدرت.
Capability means power.
Simple definition structure.
آیا شما توانمندی دارید؟
Do you have capability?
Question form with 'āyā'.
کتاب درباره توانمندی است.
The book is about capability.
Preposition 'darbāreh-ye' (about).
توانمندی من در زبان فارسی است.
My capability is in the Persian language.
Preposition 'dar' (in).
او توانمندی کار با کامپیوتر را دارد.
He has the capability of working with a computer.
Ezafe connecting capability and the task.
ما باید توانمندی خود را نشان دهیم.
We must show our capability.
Modal 'bāyad' (must) + subjunctive.
این کلاس برای توانمندی دانشآموزان است.
This class is for the capability of students.
Preposition 'barāye' (for).
توانمندیهای شما چیست؟
What are your capabilities?
Plural noun form.
او توانمندیهای زیادی در ورزش دارد.
She has many capabilities in sports.
Plural object.
آموزش به توانمندی کمک میکند.
Education helps with capability.
Verb 'komak kardan' (to help).
من به توانمندی او ایمان دارم.
I have faith in his capability.
Preposition 'be' (to/in).
برنامههای جدید باعث افزایش توانمندی کارکنان میشود.
New programs cause an increase in employee capability.
Causative structure with 'bā'es shodan'.
او توانمندی خود را در حل مسائل ثابت کرد.
He proved his capability in solving problems.
Simple past tense.
توانمندیهای فردی برای موفقیت لازم است.
Individual capabilities are necessary for success.
Adjective 'fardi' (individual).
ما به دنبال تقویت توانمندیهای خود هستیم.
We are looking to strengthen our capabilities.
Present continuous with 'be donbāl-e'.
این دوره به توانمندی شما در مدیریت کمک میکند.
This course helps your capability in management.
Specific field 'modiriyat'.
توانمندی اقتصادی یکی از اهداف این پروژه است.
Economic capability is one of the goals of this project.
Compound adjective 'eghtesādi'.
آنها توانمندی لازم برای این کار را ندارند.
They do not have the necessary capability for this work.
Negative verb form.
توانمندی در برقراری ارتباط بسیار مهم است.
Capability in communication is very important.
Gerund phrase 'bargharāri-ye ertebāt'.
توانمندسازی زنان نقش مهمی در توسعه پایدار دارد.
Empowerment of women plays an important role in sustainable development.
Use of 'tavānmandsāzi' (empowerment).
ارزیابی توانمندیها بخش حیاتی از استخدام است.
Assessing capabilities is a vital part of recruitment.
Abstract noun 'arzyābi' (assessment).
این تکنولوژی توانمندی ما را در تولید افزایش میدهد.
This technology increases our capability in production.
Formal subject 'technoloji'.
باید بین توانمندی و مسئولیت تعادل وجود داشته باشد.
There must be a balance between capability and responsibility.
Comparison between two abstract nouns.
شکوفایی توانمندیهای نهفته نیازمند محیطی مناسب است.
The blossoming of hidden capabilities requires a suitable environment.
Poetic/Formal vocabulary 'shokoofāyi'.
توانمندی فنی تیم ما در سطح بینالمللی است.
Our team's technical capability is at an international level.
Adjective 'international'.
عدم توانمندی در مدیریت زمان منجر به شکست میشود.
Lack of capability in time management leads to failure.
Negative prefix 'adam-e' (lack of).
او توانمندیهای بالقوه خود را به بالفعل تبدیل کرد.
He turned his potential capabilities into actual ones.
Philosophical terms 'balghoveh' and 'balfe'l'.
تحلیل توانمندیهای استراتژیک سازمان ضروری است.
Analyzing the strategic capabilities of the organization is essential.
Complex Ezafe chain.
توانمندی نهادی سنگبنای حکمرانی خوب است.
Institutional capability is the cornerstone of good governance.
Metaphorical use of 'sang-e banā'.
این نظریه بر توانمندیهای انسانی تمرکز دارد.
This theory focuses on human capabilities.
Academic verb 'tamar-koz dārad'.
توسعه توانمندیهای بومی باعث کاهش وابستگی میشود.
Developing indigenous capabilities leads to a reduction in dependency.
Adjective 'boomi' (indigenous).
توانمندیهای شناختی در سنین کودکی شکل میگیرند.
Cognitive capabilities are formed during childhood.
Scientific term 'shenākhti'.
او با توانمندی خیرهکنندهای بحران را مدیریت کرد.
He managed the crisis with staggering capability.
Intensifying adjective 'khireh-konandeh'.
بازتولید توانمندیها در سیستمهای پیچیده دشوار است.
Reproducing capabilities in complex systems is difficult.
Formal noun 'bāztolid' (reproduction).
توانمندی دیپلماتیک کشور در مذاکرات اخیر مشهود بود.
The country's diplomatic capability was evident in recent negotiations.
Adjective 'mashhood' (evident).
پارادایم توانمندی، نگاهی نوین به عدالت اجتماعی است.
The capability paradigm is a modern look at social justice.
Use of the word 'paradigm'.
تجلی توانمندی در گرو آزادیهای فردی و ساختاری است.
The manifestation of capability depends on individual and structural freedoms.
Formal phrase 'dar gerov-e' (dependent on).
سنجش توانمندیهای ذهنی فراتر از آزمونهای سنتی است.
Measuring mental capabilities goes beyond traditional tests.
Prepositional phrase 'farātar az'.
توانمندیهای فناورانه، توازن قدرت جهانی را تغییر دادهاند.
Technological capabilities have changed the global balance of power.
Present perfect tense.
فقدان توانمندیهای لازم، مانع از تحقق اهداف شد.
The lack of necessary capabilities prevented the realization of goals.
Formal word 'faghdān' (lack/loss).
او با ظرافتی خاص، توانمندیهای ادبی خود را به رخ کشید.
With a specific delicacy, he showed off his literary capabilities.
Idiom 'be rokh keshidan' (to show off).
توانمندیهای انطباقی برای بقا در عصر دیجیتال حیاتی هستند.
Adaptive capabilities are vital for survival in the digital age.
Technical adjective 'entebāghi'.
ساختار سیاسی باید بستر را برای توانمندی شهروندان فراهم کند.
The political structure must provide the platform for citizens' empowerment.
Complex subjunctive 'farāham konad'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Operational capability (often military or industrial).
توانمندی عملیاتی نیروها افزایش یافت.
— The emergence or manifestation of capability.
شرایط سخت باعث بروز توانمندیها میشود.
よく混同される語
Tavānāyi is simpler and often refers to physical or basic mental ability.
Ghodrat is power or force, while Tavānmandi is skill-based capability.
Ghabelyat is often used for things/machines; Tavānmandi for people/organizations.
慣用句と表現
— To show off one's capabilities or skills proudly.
او در جلسه توانمندیهایش را به رخ کشید.
Neutral/Informal— To have something 'up one's sleeve' (referring to skills/capabilities).
باید دید او چه توانمندیهایی در چنته دارد.
Informal— Old age has its own capabilities/strength (wisdom/experience).
پدربزرگ هنوز توانمندی زیادی دارد؛ دود از کنده بلند میشود.
Informal/Proverb— To struggle with something (testing one's capability).
او با توانمندی تمام با مشکلات دست و پنجه نرم کرد.
Neutral— To surpass others in capability or performance.
او در توانمندی علمی گوی سبقت را از همه ربود.
Literary— To be significantly better or more capable than others.
توانمندی او یک سر و گردن از بقیه بالاتر است.
Informal— To resolve to do something with all one's capability.
او برای توانمندی بیشتر کمر همت بست.
Formal/Literary— To get to work using one's capability.
برای اثبات توانمندیاش آستین بالا زد.
Informal— To achieve massive capability/success very quickly.
او میخواست با توانمندیاش ره صد ساله را یک شبه برود.
Informal— Testing a proven capability is a mistake.
توانمندی او ثابت شده است؛ آزموده را آزمودن خطاست.
Proverb間違えやすい
It's the adjective form.
Tavānmand means 'capable' (person); Tavānmandi means 'capability' (the concept).
او فردی توانمند است.
It looks very similar.
This is the process of 'making' someone capable (empowerment).
دولت به دنبال توانمندسازی زنان است.
The root verb.
This is the action 'to be able'; Tavānmandi is the noun.
او میتواند کار کند.
Old root.
Poetic/archaic word for powerful; rarely used in modern business.
توانا بود هر که دانا بود.
Means powerful.
Moghtader implies authority and command; Tavānmandi implies skill and resourcefulness.
او رهبری مقتدر است.
文型パターン
من [اسم] توانمندی دارم.
من توانمندیِ رانندگی دارم.
[اسم] باعث افزایش توانمندی میشود.
ورزش باعث افزایش توانمندی جسمی میشود.
او در [زمینه] توانمندی دارد.
او در نقاشی توانمندی دارد.
باید توانمندیهای خود را [فعل].
باید توانمندیهای خود را تقویت کنیم.
توانمندیِ [اسم] در [کار] مشهود است.
توانمندی او در مدیریت مشهود است.
با توجه به توانمندیهای [اسم]، ...
با توجه به توانمندیهای تیم، ما برنده میشویم.
عدمِ توانمندی در [کار] منجر به [نتیجه] شد.
عدم توانمندی در برنامهریزی منجر به شکست شد.
تجلیِ توانمندیهایِ [صفت] در گروِ [شرط] است.
تجلی توانمندیهای نهفته در گرو آموزش است.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in professional/academic Persian; Medium in daily speech.
-
Using 'tavānmandi' for simple tasks.
→
Using 'tavānāyi' or 'mitoonam'.
It's too formal for 'I can open this jar'.
-
Missing the 'n' in 'mand'.
→
Tavānmandi.
Pronouncing it as 'tavāmadi' is a common phonetic error.
-
Forgetting the Ezafe.
→
Tavānmandi-ye man.
The possessive link is required for grammatical clarity.
-
Using it as a verb directly.
→
Tavānmand kardan.
It's a noun; it needs an auxiliary verb to function as an action.
-
Confusing with 'ghodrat' (coercive power).
→
Tavānmandi.
Use 'tavānmandi' for skills and 'ghodrat' for authority or force.
ヒント
Resume Tip
Always use 'tavānmandi-hā' as a header for your skills to sound professional.
Ezafe Alert
Don't forget the Ezafe sound (e/ye) after 'tavānmandi' when linking it to a possessor.
Upgrade Your 'Can'
Instead of saying 'Man mitavānam...', try saying 'Man tavānmandi-ye in kār rā dāram'.
National Context
Understand that 'tavānmandi' is a buzzword in modern Iranian social progress discourse.
The 'Mand' Suffix
Keep the 'a' in 'mand' short, like in 'cat', not long like 'ā'.
Spelling
Remember the 'n' before 'd' in 'mand'. It is often misheard as a nasal vowel.
News Tracking
Listen for this word in reports about Iran's scientific achievements.
Self-Talk
Use 'tavānmandi' when journaling about your growth to build a positive mindset.
Interview Style
Using this word shows you have a B2+ level of Persian proficiency.
Don't Overuse
In very casual settings, 'tavānmandi' can sound stiff. Stick to 'tavānāyi' or verbs.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Tough-Man-D' (Tavānmandi). A tough man has the capability to do anything!
視覚的連想
Imagine a person standing on top of a mountain (Tavān) holding a certificate (Mand) in a frame (i).
Word Web
チャレンジ
Try to use 'tavānmandi' in three different sentences today: one about yourself, one about a friend, and one about a machine.
語源
The word is purely Persian (Indo-European origin). It comes from Middle Persian 'tuwān' (power).
元の意味: Possessing the strength or power to act.
Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Modern Persian.文化的な背景
When discussing 'tavānmandsāzi' for marginalized groups, ensure the tone is respectful and focuses on agency rather than pity.
Similar to 'Empowerment' in English corporate culture, which became popular in the 1990s.
実生活で練習する
実際の使用場面
Job Interview
- توانمندیهای من شامل...
- اثبات توانمندی
- توسعه حرفهای
- رزومه کاری
Social Service
- توانمندسازی زنان
- مناطق محروم
- عدالت اجتماعی
- حمایت دولتی
Education
- توانمندی تحصیلی
- یادگیری مداوم
- کارگاه آموزشی
- رشد استعداد
Technology
- توانمندی فنی
- بهروزرسانی سیستم
- قابلیت نرمافزار
- نوآوری
Psychology
- توانمندی ذهنی
- اعتماد به نفس
- تابآوری
- خودشناسی
会話のきっかけ
"به نظر شما مهمترین توانمندی یک مدیر چیست؟"
"چگونه میتوانیم توانمندیهای خود را در زبان فارسی افزایش دهیم؟"
"آیا تکنولوژی باعث کاهش توانمندیهای ذهنی انسان شده است؟"
"در رزومه خود، کدام توانمندی را از همه مهمتر میدانید؟"
"دولت چگونه میتواند به توانمندی جوانان کمک کند؟"
日記のテーマ
امروز چه توانمندی جدیدی در خود کشف کردید؟ درباره آن بنویسید.
یک برنامه پنجساله برای افزایش توانمندیهای حرفهای خود طراحی کنید.
چگونه توانمندیهای شما به جامعه یا خانوادهتان کمک میکند؟
تفاوت بین استعداد و توانمندی را از دیدگاه خودتان شرح دهید.
درباره زمانی بنویسید که توانمندی شما در یک موقعیت بحرانی به کمکتان آمد.
よくある質問
10 問Yes, but 'ghābelyat' is more common for technical features. Use 'tavānmandi' for the overall operational capacity of a system or organization.
You can say 'khod-tavānmandsāzi' (خودتوانمندسازی).
It sounds very formal for physical strength. 'Ghodrat-e badani' or 'Boniyeh' is better for that.
The most direct opposite is 'nātavāni' (inability).
The root 'tavān' is very common, but the specific noun 'tavānmandi' is more modern and academic.
It's better to use 'estedād' for natural talent and 'tavānmandi' for developed skill.
Use 'Tavānmandi-hā-ye Kelidi' (توانمندیهای کلیدی).
No, it's used for youth, disabled people, poor communities, and even employee training.
Not inherently, but 'Tavān' (Power) is one of the attributes of God in Islamic philosophy.
Yes, extremely common in news about technology, economy, and social issues.
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'توانمندی' to describe your skills.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Training increases employee capability.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write three plural 'capabilities' you have.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He proved his capability in the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'توانمندسازی' in a sentence about society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a company's technical capability.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between 'توانایی' and 'توانمندی' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Lack of capability leads to failure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'mental capability' (توانمندی ذهنی).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must identify potential capabilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about empowerment in your country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His literary capability is admirable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'به رخ کشیدن' with 'توانمندی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sustainable development requires institutional capability.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'economic capability'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Blossoming of hidden capabilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence asking about a candidate's capabilities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Capability in communication.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ارزیابی' and 'توانمندی' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Indigenous technological capabilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about one of your professional capabilities for 30 seconds.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why empowerment is important in society.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you showed great capability in a difficult situation.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How can a teacher help students find their hidden capabilities?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the key capabilities for a good leader?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'توانایی' and 'توانمندی' orally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the impact of technology on human capabilities.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are in a job interview. Introduce your capabilities.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Tavānmandi' correctly three times.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is 'economic empowerment' and why is it needed?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech about 'Indigenous Capability'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you evaluate your own capabilities?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'Mental Capability' and how to improve it.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'Capable Person' you know.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are 'Strategic Capabilities' for a company?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'Blossoming of Capabilities' in children.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the phrase 'Be rokh keshidan-e tavānmandi'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why does a lack of capability lead to failure?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'Adaptive Capabilities' in the modern world.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does education increase capability?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a sentence and identify the word 'Tavānmandi'.
Listen to a job interview clip. What are the candidate's capabilities?
Listen to a news report. What achievement is linked to 'Tavānmandi'?
Listen to a podcast about psychology. How is 'mental capability' defined?
Listen to a speech about women's rights. What is the focus of 'Tavānmandsāzi'?
Listen to a technical presentation. What is the company's technical capability?
Listen to a sentence. Is it formal or informal?
Listen to a poem. Does it use the word 'Tavān'?
Listen to a list of words. Which one means 'Empowerment'?
Listen to a dialogue. Why is the person being praised?
Listen to a lecture. What are the 'Institutional Capabilities' mentioned?
Listen to a sentence. Is the speaker talking about potential or actual skill?
Listen to a teacher. What is the assignment for increasing capability?
Listen to a commercial. What 'capability' does the product offer?
Listen to a debate. What is the argument against current empowerment programs?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Tavānmandi is the 'professional' version of ability. While 'tavānāyi' is for basic acts, use 'tavānmandi' when discussing career skills, organizational strength, or social empowerment. Example: 'Tavānmandi-ye o dar barnameh-nevisi' (His capability in programming).
- A formal Persian noun meaning 'capability' or 'competence,' derived from the root 'tavān' (power).
- Primarily used in professional, academic, and social development contexts to describe high-level skills.
- Often pluralized as 'tavānmandi-hā' to refer to a diverse set of professional or technical competencies.
- Distinguished from 'tavānāyi' (basic ability) by its implication of developed, structured, or institutionalized mastery.
Resume Tip
Always use 'tavānmandi-hā' as a header for your skills to sound professional.
Ezafe Alert
Don't forget the Ezafe sound (e/ye) after 'tavānmandi' when linking it to a possessor.
Upgrade Your 'Can'
Instead of saying 'Man mitavānam...', try saying 'Man tavānmandi-ye in kār rā dāram'.
National Context
Understand that 'tavānmandi' is a buzzword in modern Iranian social progress discourse.
関連コンテンツ
academicの関連語
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2何かの要因や原因になること。
اعتبار علمی
B2大学や研究者の学術的な信頼性や名声のこと。
اعتبار بخشیدن
B2何かを検証する、または公式に承認すること。
اعتبار سنجی کردن
B2妥当性を確認または検証すること。
اعتباربخشی
B2認定とは、個人または機関が特定の基準を満たしていることの公式な認識です。
اعتمادپذیر
B2信頼できる; 頼りになる。
اعتراف کردن
B2告白する、認める。犯罪を犯したり、何か間違ったことをしたりしたことを認めること。 (彼は嘘をついたことを認めなければならない。彼はその犯罪を告白した。)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2合理的;理性や論理に基づいた。