15秒でわかる
- Used when a situation makes your head spin from pressure.
- Literally means 'to give the dizzy spells' to someone.
- Perfect for work stress, busy cities, or overwhelming choices.
意味
It describes that dizzying, overwhelmed feeling when life moves too fast or tasks pile up. It is like your head is spinning because you have too much on your plate.
主な例文
3 / 6Discussing a heavy workload
Tous ces dossiers à rendre pour demain me donnent le tournis.
All these files due tomorrow are making my head spin.
Reacting to a busy city
Le bruit et la foule de Paris me donnent le tournis.
The noise and crowds of Paris are making me dizzy.
Looking at a complex menu
Il y a trop de choix sur cette carte, ça me donne le tournis !
There are too many choices on this menu, it's giving me the spins!
文化的背景
The term 'tournis' originally referred to a veterinary disease in sheep that made them walk in circles. Over time, it evolved into a common metaphor for the frantic pace of modern life and the pressure of endless choices or tasks. It is deeply embedded in the French critique of 'la vie trépidante' (hectic life).
The 'Avoir' Swap
You can say 'J'ai le tournis' to describe your state, or 'Ça me donne le tournis' to blame the situation. Both are very common!
Not for Doctors
If you are actually feeling sick or faint at a clinic, use 'J'ai des vertiges'. 'Tournis' sounds more figurative and less medical.
15秒でわかる
- Used when a situation makes your head spin from pressure.
- Literally means 'to give the dizzy spells' to someone.
- Perfect for work stress, busy cities, or overwhelming choices.
What It Means
Imagine standing on a playground carousel that is spinning way too fast. That is donner le tournis. It describes a state of being overwhelmed or pressured. It is not just about being busy. It is about that physical sensation of vertigo from too many demands. You feel like you cannot keep up with the pace. It is a mix of pressure, speed, and a little bit of chaos.
How To Use It
You use it as a verb phrase. Usually, a situation or a person donne le tournis to someone else. You can say Cette réunion me donne le tournis. This means the meeting is making your head spin. It is perfect for describing a workload that feels impossible. You can also use it for positive things that are just 'too much'. Think of a massive, confusing menu at a fancy restaurant.
When To Use It
Use it when you feel the weight of expectations. It is great for the office when deadlines are crashing together. Use it when traveling if the city is too loud and busy. It works perfectly when discussing the economy or fast-changing news. If you are looking at a bill with too many zeros, it fits there too. It captures that 'whoa, slow down' energy perfectly.
When NOT To Use It
Do not use it for simple physical dizziness, like standing up too fast. For that, just say j'ai la tête qui tourne. Avoid it in very tragic or somber situations. It is a bit too descriptive for a funeral or a serious accident. It implies a frantic energy, not a heavy sadness. Also, do not use it if you are just bored. It requires a high-velocity context.
Cultural Background
French culture often values taking time to savor moments, like long lunches. This phrase reflects the opposite: the modern, frantic 'Anglo-Saxon' pace. It has been around for centuries but gained steam with industrialization. It highlights the French distaste for 'le stress' that feels unproductive. It is a very visual, physical way to complain about modern life. It connects your mental state directly to your physical balance.
Common Variations
You might hear avoir le tournis, which means you already feel dizzy. Another one is donner le vertige. This is slightly more intense, like looking off a cliff. Faire tourner la tête is a more romantic or positive version. Use le tournis when you want to sound slightly more annoyed. It is the 'busy bee' version of being overwhelmed.
使い方のコツ
The phrase is very versatile and fits into almost any conversation. It sits comfortably between casual and formal registers.
The 'Avoir' Swap
You can say 'J'ai le tournis' to describe your state, or 'Ça me donne le tournis' to blame the situation. Both are very common!
Not for Doctors
If you are actually feeling sick or faint at a clinic, use 'J'ai des vertiges'. 'Tournis' sounds more figurative and less medical.
The Sheep Secret
Impress locals by knowing it comes from 'le tournis des moutons'. It makes the 'spinning in circles' imagery much clearer!
例文
6Tous ces dossiers à rendre pour demain me donnent le tournis.
All these files due tomorrow are making my head spin.
Focuses on the pressure of multiple deadlines.
Le bruit et la foule de Paris me donnent le tournis.
The noise and crowds of Paris are making me dizzy.
Describes sensory overload in an urban setting.
Il y a trop de choix sur cette carte, ça me donne le tournis !
There are too many choices on this menu, it's giving me the spins!
A lighthearted way to say you're overwhelmed by options.
Quelle journée ! Ça me donne le tournis rien que d'y repenser.
What a day! It makes my head spin just thinking back on it.
Used to reflect on a high-pressure period.
Les prix de l'immobilier ici donnent vraiment le tournis.
The real estate prices here are truly staggering.
Used for shocking or overwhelming numbers.
Tes changements d'avis constants me donnent le tournis.
Your constant changes of mind are making my head spin.
Used when someone's behavior is erratic and stressful.
自分をテスト
Complete the sentence to express that the speed of the project is overwhelming.
La rapidité de ce projet me ___ le tournis.
The standard idiom uses the verb 'donner' (to give).
Choose the correct noun to complete the idiom.
C'est trop pour moi, j'ai le ___.
'Le tournis' is the specific noun for the dizzy spell in this idiom.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'Donner le tournis'
Used with friends about a crazy party.
Cette soirée me donne le tournis !
Perfect for the office or general conversation.
Le rythme du travail me donne le tournis.
Acceptable in journalism or speeches.
L'inflation actuelle donne le tournis aux ménages.
When to say 'Donner le tournis'
Work Deadlines
Five reports due at once.
High Prices
Looking at a luxury bill.
Fast Changes
New technology updates.
Crowded Places
A busy Christmas market.
練習問題バンク
2 問題La rapidité de ce projet me ___ le tournis.
The standard idiom uses the verb 'donner' (to give).
C'est trop pour moi, j'ai le ___.
'Le tournis' is the specific noun for the dizzy spell in this idiom.
🎉 スコア: /2
よくある質問
10 問Usually no. It is almost always used figuratively to mean you are overwhelmed or under pressure, like Ce planning me donne le tournis.
You can, but faire tourner la tête is more common for love. Donner le tournis implies a bit more stress or chaos.
Not at all! It is a neutral, professional way to say you have too much to do, like Le nombre de projets me donne le tournis.
Vertige is more about height or a profound, scary realization. Tournis is about speed, repetition, and being busy.
Yes, if someone talks too much or moves too fast, you can say Tu me donnes le tournis ! to tell them to calm down.
Not really. You will almost exclusively see it used in this specific idiom or with the verb avoir.
No, it is a standard idiomatic expression. You can use it with your boss or your grandmother without any issues.
Yes! If you win the lottery, the amount of money could donner le tournis. It just means the scale is huge.
The 's' at the end is silent. It sounds like 'toor-nee'.
Don't say faire le tournis. Always use donner or avoir to keep it grammatically correct.
関連フレーズ
Avoir la tête qui tourne
To feel dizzy (physical or figurative)
Être débordé
To be overwhelmed/snowed under
Donner le vertige
To be staggering or breathtaking
Perdre la tête
To lose one's mind/cool