意味
To examine something very carefully and in great detail to find flaws or extract information.
文化的背景
In French administration, 'passer au crible' is a daily reality. The 'esprit de clocher' and attention to detail in paperwork are legendary. The phrase is used identically in Quebec, often in the context of political commissions (commissions d'enquête). Used frequently in Belgian legal and European Union contexts in Brussels. Reflects the Swiss value of precision and thoroughness, especially in banking and watchmaking.
Use it in your 'Lettre de Motivation'
Saying 'Je passerai mes missions au crible' shows you are detail-oriented and professional.
Watch the agreement
In the passive voice, 'crible' is masculine, but the past participle 'passé' agrees with the subject (e.g., 'Les données ont été passées au crible').
意味
To examine something very carefully and in great detail to find flaws or extract information.
Use it in your 'Lettre de Motivation'
Saying 'Je passerai mes missions au crible' shows you are detail-oriented and professional.
Watch the agreement
In the passive voice, 'crible' is masculine, but the past participle 'passé' agrees with the subject (e.g., 'Les données ont été passées au crible').
Journalism favorite
If you read French newspapers, you will see this phrase at least once a week. It's a hallmark of high-quality reporting.
自分をテスト
Complétez la phrase avec la forme correcte de l'expression.
Les inspecteurs ont _____ les preuves _____.
With the auxiliary 'avoir', the past participle 'passé' does not agree with the object 'preuves' because the object follows the verb.
Quelle phrase utilise l'expression de manière correcte ?
Choisissez l'option correcte :
The correct structure is 'Passer [objet] au crible'.
Associez le contexte à la phrase appropriée.
Contextes et phrases :
All these pairings are common and correct usages of the idiom.
Complétez le dialogue.
A: Tu as lu mon rapport ? B: Pas encore, je vais le ________ cet après-midi.
'Passer au crible' fits the context of reviewing a report carefully.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Les inspecteurs ont _____ les preuves _____.
With the auxiliary 'avoir', the past participle 'passé' does not agree with the object 'preuves' because the object follows the verb.
Choisissez l'option correcte :
The correct structure is 'Passer [objet] au crible'.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
All these pairings are common and correct usages of the idiom.
A: Tu as lu mon rapport ? B: Pas encore, je vais le ________ cet après-midi.
'Passer au crible' fits the context of reviewing a report carefully.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問It's a bit formal, but you can use it ironically if you are looking for something very small, like a lost earring.
Yes, but it implies a very thorough background check, like for a high-security job.
'Analyser' is more general. 'Passer au crible' implies a more exhaustive and filtering process.
No, the word 'crible' is rarely used outside of this idiom and technical agricultural contexts.
Yes, 'passer au crible de la raison' (to examine through the lens of reason) is a very elegant C2-level structure.
関連フレーズ
Passer au peigne fin
synonymTo search everywhere with great care.
Éplucher
similarTo peel; to examine a document minutely.
Passer sous silence
contrastTo keep quiet about something.
Passer outre
contrastTo ignore or bypass.
Scrutiner
specialized formTo scrutinize.