At the A1 level, you don't need to worry about the complex legal rules of 'avec un préavis.' Think of it as a way to say 'with a warning' or 'telling someone before.' Imagine you are playing a game or leaving a party. While the phrase is a bit advanced for A1, you can understand it as 'avec' (with) + 'un' (a) + 'préavis' (notice). You might see it on a sign or in a simple letter. At this level, just remember that 'pré' means 'before' and 'avis' means 'opinion' or 'message.' So, it is a 'before-message.' If you want to leave your job or your house, you must give this 'before-message' so people are not surprised. It is a polite and necessary part of French life. You can practice by saying 'Je pars avec un préavis' to mean 'I am leaving, and I told them before.' This level focuses on the basic building blocks of the phrase and its general meaning of 'advance warning.'
At the A2 level, you start to use 'avec un préavis' in more practical ways, especially if you are living in a French-speaking country. You will need this phrase when talking about your apartment or a small job. You should learn the full structure: 'avec un préavis de [time].' For example, 'avec un préavis de deux jours' (with two days' notice). At this level, you are learning to describe your life and your plans. If you are moving, you can say to a friend: 'Je dois donner mon préavis.' This means you are telling your landlord you will leave soon. You should also know the opposite: 'sans préavis' (without notice). This is useful if something happens suddenly. A2 learners should focus on the gender (masculine: *un* préavis) and the use of the preposition 'de' to show how long the notice is. It is a very useful phrase for surviving in a French city where contracts are everywhere.
At the B1 level, you should be comfortable using 'avec un préavis' in professional and administrative contexts. This is the level where you can explain *why* you are using it. You might say, 'Selon mon contrat, je dois partir avec un préavis de trois mois.' You understand that this is a legal obligation. You can use it with various verbs like 'résilier' (to cancel a contract) or 'démissionner' (to resign). You are also starting to understand the cultural importance of the 'préavis' in France, where workers' rights and tenant protections are very strong. You can participate in a discussion about work-life balance or housing problems using this term. You should also be aware of common collocations like 'préavis de grève' (strike notice), which you will see often in the news. At B1, you move from just knowing the phrase to using it correctly in complex sentences with different tenses.
At the B2 level, you can use 'avec un préavis' with nuance and precision. You understand the difference between 'préavis' and 'délai de prévenance.' You can write a formal letter of resignation using the phrase correctly: 'Je vous informe de ma démission, que j'effectuerai avec un préavis de trois mois.' You can also discuss the legal consequences of not respecting a notice period. You might use more advanced verbs like 'respecter' or 'observer' a notice period. You understand that 'avec un préavis' is part of a formal register and you can switch between this and more casual ways of saying 'warning someone.' You can also understand news reports that discuss 'préavis de grève illimité' (unlimited strike notice) or 'dispense de préavis' (exemption from notice). Your vocabulary is rich enough to use this phrase in debates about labor laws and social issues in France.
At the C1 level, 'avec un préavis' is a tool for professional and legal mastery. You can use it in complex arguments about contract law or corporate strategy. You understand the subtle differences between 'avec un préavis raisonnable' and a fixed-term notice. You can draft contracts or legal documents that include clauses about notice periods. You are aware of the 'jurisprudence' (case law) surrounding the 'rupture brutale des relations commerciales' where the lack of 'préavis' is a central issue. You can use the phrase in a variety of registers, including the highly formal 'moyennant un préavis.' You also understand the historical and social reasons why the notice period is so strictly enforced in French culture. Your use of the phrase is natural, and you can spot even the most subtle errors in its application by others. You can discuss the 'préavis' in the context of European directives and international labor standards.
At the C2 level, you have a native-like command of 'avec un préavis' and its place in the French legal and social fabric. You can navigate the most dense administrative texts or labor disputes where 'préavis' is a key point of contention. You understand the philosophical implications of the notice period as a protection of 'stabilité contractuelle.' You can use the phrase with total flexibility, perhaps even using it metaphorically in literary or high-level political contexts. You are aware of the specific rules for different categories of workers (journalists, sales reps, executives) and how the 'préavis' applies to each. You can advise others on how to negotiate their notice periods during a 'rupture conventionnelle' (mutual termination agreement). For you, 'avec un préavis' is not just a vocabulary item, but a fundamental concept of French civil and social life that you can manipulate with precision, elegance, and authority.

avec un préavis 30秒で

  • A formal notice period required before terminating a contract, such as a job or lease.
  • Essential for legal compliance in French labor and housing markets to ensure fair transitions.
  • Usually structured as 'avec un préavis de' followed by a specific duration (days, months).
  • Protects both parties from sudden changes and allows time for replacements or new arrangements.
The French phrase avec un préavis is a cornerstone of professional and legal communication in the Francophone world. At its most basic level, it translates to 'with notice' or 'with advance warning.' However, the term carries significant weight in French culture, particularly within the framework of the Code du Travail (Labor Code) and residential rental agreements. To understand this phrase, one must look at its components: pré (before) and avis (opinion, advice, or notice). When you do something avec un préavis, you are providing a formal notification period before an action—usually a termination or a significant change—takes effect. This is not just a polite gesture; in most French-speaking countries, it is a strict legal requirement designed to protect both parties in a contract. For instance, an employee cannot simply walk out of their job on a whim without facing potential legal repercussions, nor can a landlord evict a tenant overnight. The 'préavis' serves as a buffer zone, a period of transition that allows the other party to prepare for the upcoming change.
Professional Context
In the workplace, 'avec un préavis' is used when resigning (démission) or being laid off (licenciement). The length of this notice is usually defined by the employment contract or a collective agreement.

Il a quitté son entreprise avec un préavis de trois mois, conformément à son contrat de travail.

Beyond the workplace, you will encounter this phrase in the housing market. If you wish to leave your apartment, you must notify your landlord avec un préavis. In many French cities, this period is three months for unfurnished apartments, though it can be reduced to one month in 'zones tendues' (high-demand areas). The phrase implies a sense of order, respect for the law, and administrative formality. It is rarely used in casual, non-contractual settings. You wouldn't say you're coming to dinner 'avec un préavis,' but you would certainly use it when discussing the termination of a subscription service, a partnership, or a legal mandate. This phrase sits at the intersection of time management and legal obligation. It represents the 'heads up' that the law requires you to give.
Legal Nuance
The term 'préavis' can also refer to the document itself or the period of time, but 'avec un préavis' specifically describes the manner in which the notification is given.

La grève a été annoncée avec un préavis de cinq jours par les syndicats.

Understanding this phrase is essential for anyone navigating adult life in a French-speaking country, as it governs how one exits commitments without burning bridges or incurring fines. It is a phrase of transition, signaling the end of one chapter and the structured preparation for the next. Whether you are a student moving out of a dorm or a CEO stepping down, 'avec un préavis' is the linguistic tool you will use to define your departure timeline.
Using avec un préavis correctly requires an understanding of how it fits into the syntax of a sentence. It usually functions as an adverbial phrase, modifying the verb that describes the action of leaving, terminating, or announcing. The most common structure is [Verb] + [Object] + [avec un préavis] + [de + time period]. For example: 'Il a résilié son contrat avec un préavis de deux semaines.' Here, the phrase provides the specific condition under which the termination occurred. It is important to note that 'préavis' is a masculine noun, so it is always 'un préavis' and never 'une préavis.'
Temporal Specification
The phrase is almost always followed by the duration of the notice period, introduced by the preposition 'de'.

Vous devez informer votre bailleur avec un préavis de trois mois avant de déménager.

You can also use the phrase at the beginning of a sentence for emphasis, though this is less common. For instance, 'Avec un préavis suffisant, nous pourrons trouver un remplaçant.' In this case, it sets the condition for the second clause. Another common variation is 'sans préavis,' which is the opposite (without notice). Comparing these two helps clarify the usage: 'Il a été licencié sans préavis' (He was fired without notice) vs. 'Il est parti avec un préavis' (He left with notice). The phrase is also used frequently with the verb 'donner' (to give). 'J'ai donné mon préavis' means 'I gave my notice,' but if you want to specify the manner, you might say 'J'ai démissionné avec un préavis de deux mois.'
Verbs Commonly Used
Quitter, partir, démissionner, résilier, rompre, licencier, informer, annoncer.

Le contrat peut être rompu par l'une ou l'autre des parties avec un préavis raisonnable.

When speaking, the liaison between 'un' and 'préavis' is not typically audible because 'préavis' starts with a consonant. However, the flow from 'avec' to 'un' should be smooth. In writing, ensure you don't confuse 'préavis' with 'avertissement.' An 'avertissement' is a warning about behavior, whereas a 'préavis' is specifically about the timing of a contract's end. Finally, remember that 'avec un préavis' is a formal construction. If you are telling a friend you are leaving your job, you might just say 'J'ai posé mon préavis' (I've put in my notice). But in any official capacity—emails to HR, letters to landlords, or legal discussions—'avec un préavis' is the standard and necessary phrase.
You will encounter avec un préavis in several specific environments, primarily those involving bureaucracy, employment, and real estate. If you are working in France, the most likely place you'll hear it is in the Human Resources department. During an exit interview or when discussing a new contract, the 'durée du préavis' (duration of notice) is a major talking point. You might hear a colleague say, 'Je ne peux pas commencer mon nouveau job tout de suite car je suis encore avec un préavis de trois mois.' This indicates they are still in their notice period.
In the News
French media frequently uses this phrase when reporting on labor strikes. Unions must file a 'préavis de grève' before they can legally stop working.

La SNCF a annoncé que le trafic serait perturbé suite à un mouvement social lancé avec un préavis national.

In the context of housing, you will hear this from 'agents immobiliers' (real estate agents) or 'propriétaires' (landlords). When signing a 'bail' (lease), they will explain the conditions under which you can leave. 'Vous pouvez partir à tout moment, mais avec un préavis de trois mois par lettre recommandée.' The 'lettre recommandée avec accusé de réception' (registered letter with acknowledgment of receipt) is the standard way to deliver this notice. You might also hear it in the context of commercial services. If you want to cancel a gym membership or an internet subscription, the terms and conditions will often state that the cancellation must be made 'avec un préavis d'un mois.'
Legal and Judicial Settings
Lawyers and judges use this phrase to determine if a contract was terminated fairly. A 'rupture brutale' (brutal breakup) of a commercial relationship is often defined by the lack of a 'préavis suffisant'.

Le juge a estimé que le fournisseur avait été remercié sans respecter l'obligation d'agir avec un préavis adéquat.

Finally, in the startup world or modern corporate culture, you might hear 'préavis' discussed in terms of 'flexibilité.' However, even in the most modern settings, the 'préavis' remains a sacred part of the French 'contrat social.' It is the mechanism that prevents chaos in the labor and housing markets. When you hear this word, think 'formality,' 'protection,' and 'timeline.' It is rarely a word used for surprises; rather, it is the word used to avoid surprises.
One of the most frequent mistakes English speakers make with avec un préavis is translating 'with notice' too literally and omitting the article 'un.' In English, we often say 'with notice,' but in French, you must say 'avec un préavis.' Skipping the article makes the sentence sound incomplete to a native ear. Another common error is confusing 'préavis' with 'avis.' While 'avis' means an opinion or a general notice, 'préavis' is specifically the advance notice required before an action. You don't give your 'avis' to quit a job; you give your 'préavis.'
Preposition Confusion
Learners often use 'sur' or 'dans' when they should use 'avec.' Remember: 'avec un préavis de...' is the standard structure for stating the condition.

Incorrect: Je pars dans un préavis de deux mois.
Correct: Je pars avec un préavis de deux mois.

A subtle mistake involves the duration. Many learners say 'avec un préavis pour trois mois.' In French, the duration is linked via 'de.' It is 'un préavis de trois mois.' Using 'pour' changes the meaning to 'notice for the purpose of three months,' which is nonsensical in this context. Furthermore, learners sometimes forget that 'préavis' can refer to the period itself. You can say 'Je suis en préavis' (I am in my notice period), but you cannot say 'Je suis avec un préavis' to mean the same thing. 'Avec un préavis' describes the action of giving notice or the requirement of it, not the state of being in that period.
Spelling and Gender
Avoid adding an 'e' at the end of 'préavis.' It is masculine: 'le préavis.' Also, ensure the accent aigu on the 'é' is present; 'preavis' is not a French word.

Incorrect: Elle a fini son contrat sans la préavis.
Correct: Elle a fini son contrat sans préavis.

Lastly, be careful with the verb 'respecter.' You 'respectez un préavis' (you follow the notice period). Some learners try to say 'suivre un préavis,' which is understandable but less idiomatic in a legal or professional sense. Using 'respecter' shows a higher level of fluency and an understanding of the contractual nature of the term. By avoiding these pitfalls—the missing article, the wrong preposition, and word confusion—you will use 'avec un préavis' like a true professional.
While avec un préavis is the standard term, there are several synonyms and related phrases that can add variety and precision to your French. The most direct synonym in a professional context is délai de congé. This is a slightly more old-fashioned or strictly legal term for the notice period given when leaving a job or a rental. You might see this in older contracts or formal legal texts. Another related term is délai de prévenance. While 'préavis' is usually for the termination of a contract, 'délai de prévenance' is often used for shorter periods, such as the notice required to change a work schedule or the notice given during a 'période d'essai' (probationary period).
Comparison: Préavis vs. Délai de prévenance
'Préavis' is typically for ending a relationship; 'Délai de prévenance' is for modifying terms or ending a trial period.

La rupture de la période d'essai doit se faire avec un délai de prévenance de 48 heures.

If you want to be more general, you can use notification préalable. This means 'prior notification' and is used in a wide range of legal and technical contexts. For example, 'Le changement de tarif nécessite une notification préalable.' It's more formal and less specific to labor law than 'préavis.' In more casual settings, you might use en prévenant à l'avance (by warning in advance). This is not a legal term, but it conveys the same idea: 'Je suis parti en prévenant à l'avance.'
Antonyms and Opposites
'Sans préavis' (without notice), 'immédiatement' (immediately), 'avec effet immédiat' (with immediate effect).

Il a été renvoyé avec effet immédiat, sans aucun préavis.

Another alternative is moyennant un préavis. The word 'moyennant' is a sophisticated way of saying 'in exchange for' or 'by means of.' It is very common in contracts: 'Le contrat peut être résilié moyennant un préavis de trois mois.' It sounds more professional than 'avec.' Lastly, consider sous réserve d'un préavis. This is used when a right is conditional upon giving notice. For example, 'Le locataire peut quitter les lieux sous réserve d'un préavis d'un mois.' Understanding these alternatives allows you to navigate different registers of French, from the everyday conversation with a landlord to the complex language of an employment tribunal.

How Formal Is It?

豆知識

In the early days of industrialization, 'préavis' was often just a verbal agreement. It wasn't until the formalization of labor laws in the early 1900s that it became a strictly regulated written requirement in France.

発音ガイド

UK /a.vɛk œ̃ pʁe.a.vi/
US /a.vɛk œ̃ pʁe.a.vi/
Stress falls on the final syllable of each word: a-VEC, UN, pré-a-VI.
韻が合う語
Avis Tapis Dépit Récit Soucis Paradis Appris Compris
よくある間違い
  • Pronouncing the final 's' in 'préavis'. It must be silent.
  • Pronouncing 'pré' as 'pree'. It should be 'pray'.
  • Making 'un' sound too much like 'oon'. It should be a nasal vowel.
  • Forgetting the liaison between 'avec' and 'un' (though optional, it's often heard as 'ave-kun').
  • Confusing 'préavis' with 'provis' (not a word).

難易度

読解 3/5

Easy to recognize in contracts and news, though the legal context can be dense.

ライティング 4/5

Requires correct use of articles and prepositions (avec un... de...).

スピーキング 3/5

Pronunciation is straightforward as long as the final 's' is silent.

リスニング 3/5

Common in professional and news contexts; easy to catch.

次に学ぶべきこと

前提知識

Avec Un Avis Contrat Travail

次に学ぶ

Indemnité Rupture conventionnelle CDI (Contrat à Durée Indéterminée) Bailleur Locataire

上級

Jurisprudence Clause de non-concurrence Délai de forclusion Force majeure

知っておくべき文法

Preposition 'de' for duration

Un préavis **de** trois mois.

Dropping the article after 'sans'

Partir **sans** préavis (instead of sans un préavis).

Noun gender agreement

Un préavis **suffisant** (masculine).

Liaison with 'un'

Avec un (ave-kun) préavis.

Silent final consonants

The 's' in 'préavis' is always silent.

レベル別の例文

1

Je pars avec un préavis.

I am leaving with notice.

Basic subject + verb + prepositional phrase.

2

Il a un préavis de un jour.

He has one day's notice.

Using 'de' to indicate duration.

3

C'est avec un préavis.

It is with notice.

Using 'c'est' for identification.

4

Donnez un préavis, s'il vous plaît.

Give notice, please.

Imperative form of 'donner'.

5

Elle part avec un petit préavis.

She is leaving with a short notice.

Adding an adjective 'petit' before the noun.

6

Le préavis est important.

The notice is important.

Simple subject + être + adjective.

7

Avec un préavis, c'est mieux.

With notice, it's better.

Adverbial phrase used as a condition.

8

J'ai un préavis pour mon travail.

I have a notice for my work.

Using 'pour' to show context.

1

Je quitte mon appartement avec un préavis de trois mois.

I am leaving my apartment with three months' notice.

Standard structure for rental notice.

2

Vous devez partir avec un préavis.

You must leave with notice.

Using the modal verb 'devoir'.

3

Il a démissionné avec un préavis d'une semaine.

He resigned with one week's notice.

Passé composé with 'démissionner'.

4

Est-ce que c'est avec un préavis ?

Is it with notice?

Interrogative form with 'est-ce que'.

5

Nous changeons de contrat avec un préavis.

We are changing contracts with notice.

Present tense with 'nous'.

6

Elle a trouvé un job avec un préavis court.

She found a job with a short notice period.

Adjective 'court' following the noun.

7

Sans préavis, c'est difficile.

Without notice, it's difficult.

Comparing 'avec' with 'sans'.

8

Le directeur demande un départ avec un préavis.

The director asks for a departure with notice.

Verb 'demander' followed by a noun phrase.

1

Le salarié peut rompre son contrat avec un préavis de deux mois.

The employee can terminate his contract with two months' notice.

Use of 'rompre' in a professional context.

2

Si vous partez avec un préavis suffisant, tout ira bien.

If you leave with sufficient notice, everything will be fine.

Conditional 'si' clause with future tense.

3

La grève a été déclarée avec un préavis de cinq jours.

The strike was declared with five days' notice.

Passive voice 'a été déclarée'.

4

J'ai résilié mon assurance avec un préavis d'un mois.

I cancelled my insurance with one month's notice.

Verb 'résilier' for contracts.

5

Il est possible de partir sans préavis dans certains cas.

It is possible to leave without notice in certain cases.

Impersonal 'il est possible de'.

6

Le bailleur doit informer le locataire avec un préavis raisonnable.

The landlord must inform the tenant with reasonable notice.

Adjective 'raisonnable' used in a legal sense.

7

Elle a négocié son départ avec un préavis réduit.

She negotiated her departure with a reduced notice period.

Past participle 'réduit' as an adjective.

8

Respecter le contrat signifie partir avec un préavis.

Respecting the contract means leaving with notice.

Infinitive phrases as subject and complement.

1

Toute démission doit être notifiée à l'employeur avec un préavis conforme à la loi.

Any resignation must be notified to the employer with notice in accordance with the law.

Formal passive construction with 'être notifiée'.

2

Le contrat de location peut être résilié par le locataire avec un préavis d'un mois en zone tendue.

The lease can be terminated by the tenant with one month's notice in high-demand areas.

Specific legal terminology 'zone tendue'.

3

L'employeur a mis fin au contrat avec un préavis de trois mois, comme prévu.

The employer terminated the contract with three months' notice, as planned.

Idiomatic 'mettre fin à' instead of 'finir'.

4

Il a été dispensé de travailler pendant son préavis.

He was exempted from working during his notice period.

Verb 'dispenser de' + infinitive.

5

La rupture conventionnelle permet parfois d'éviter de partir avec un préavis trop long.

Mutual termination sometimes allows one to avoid leaving with too long a notice period.

Complex sentence with 'permet de' and 'éviter de'.

6

Les syndicats ont déposé un préavis de grève pour la semaine prochaine.

The unions have filed a strike notice for next week.

Verb 'déposer' specifically for formal notices.

7

Le non-respect du préavis peut entraîner le versement d'indemnités.

Failure to respect the notice period can lead to the payment of compensation.

Noun 'non-respect' as a subject.

8

Elle a agi avec un préavis suffisant pour ne pas pénaliser l'équipe.

She acted with sufficient notice so as not to penalize the team.

Purpose clause 'pour ne pas' + infinitive.

1

La résiliation unilatérale d'un contrat à durée indéterminée doit s'opérer avec un préavis raisonnable.

The unilateral termination of an open-ended contract must be carried out with reasonable notice.

Pronominal verb 's'opérer' in a formal context.

2

L'indemnité compensatrice de préavis est due si l'employeur dispense le salarié de l'exécuter.

Notice indemnity is due if the employer exempts the employee from performing it.

Subordinate 'si' clause with legal terminology.

3

Le délai de prévenance diffère du préavis par sa nature et sa durée légale.

The notice period (for trials) differs from the standard notice by its nature and legal duration.

Verb 'différer' indicating distinction.

4

Agir avec un préavis adéquat est une obligation de loyauté contractuelle.

Acting with adequate notice is an obligation of contractual loyalty.

Infinitive as a subject expressing a principle.

5

Le préavis commence à courir dès la notification de la rupture par lettre recommandée.

The notice period begins to run upon notification of termination by registered letter.

Idiom 'commencer à courir' for a legal period.

6

En cas de faute grave, le licenciement peut être prononcé sans aucun préavis.

In the event of gross misconduct, dismissal can be pronounced without any notice.

Prepositional phrase 'En cas de' + noun.

7

La durée du préavis est souvent fixée par les conventions collectives de branche.

The length of the notice period is often set by branch collective agreements.

Passive voice with an agent 'par les conventions'.

8

Il a contesté la validité du congé donné sans respecter le préavis légal.

He challenged the validity of the notice given without respecting the legal notice period.

Past participle 'donné' modifying 'congé'.

1

L'omission de stipuler un préavis dans un contrat de prestation de services n'exclut pas l'obligation d'en respecter un qui soit raisonnable.

The failure to stipulate a notice period in a service contract does not exclude the obligation to respect a reasonable one.

Subjunctive 'soit' in a relative clause expressing a requirement.

2

La jurisprudence constante souligne que la rupture brutale, même avec un préavis, peut être jugée abusive si ce dernier est dérisoire.

Constant case law emphasizes that sudden termination, even with notice, can be judged abusive if the latter is derisory.

Use of 'ce dernier' to refer back to 'préavis'.

3

Le préavis de grève dans les services publics est un mécanisme de conciliation entre le droit de grève et la continuité du service.

The strike notice in public services is a conciliation mechanism between the right to strike and the continuity of service.

Complex noun phrase as a definition.

4

Le salarié dont le contrat est rompu pendant la période d'essai ne peut prétendre à un préavis, mais à un délai de prévenance.

An employee whose contract is terminated during the trial period cannot claim a notice period, but rather a prior notification period.

Relative pronoun 'dont' showing possession.

5

L'inexécution du préavis par le salarié ouvre droit, pour l'employeur, à une indemnité égale au salaire brut qu'il aurait perçu.

Non-performance of the notice period by the employee entitles the employer to an indemnity equal to the gross salary he would have received.

Conditional past 'aurait perçu' in a relative clause.

6

La modulation contractuelle du préavis ne saurait déroger aux dispositions d'ordre public plus favorables au salarié.

The contractual modulation of the notice period cannot deviate from public order provisions more favorable to the employee.

Formal 'ne saurait' expressing impossibility.

7

La notification du préavis doit être dénuée de toute ambiguïté quant à la volonté de rompre le lien contractuel.

The notification of the notice must be devoid of any ambiguity regarding the will to break the contractual bond.

Adjective 'dénuée de' + noun.

8

Moyennant un préavis dont la durée est proportionnelle à l'ancienneté, les parties recouvrent leur liberté.

By means of a notice period whose duration is proportional to seniority, the parties regain their freedom.

Formal preposition 'moyennant'.

類義語

Délai de congé Délai de prévenance Notification préalable Avertissement préalable Moyennant un préavis Sous réserve d'un préavis En prévenant Délai de préavis

反対語

Sans préavis Avec effet immédiat Brutalement Sur-le-champ

よく使う組み合わせ

Respecter un préavis
Donner son préavis
Préavis de grève
Préavis de trois mois
Dispense de préavis
Indemnité de préavis
Préavis réduit
Préavis raisonnable
Fin de préavis
Lettre de préavis

よく使うフレーズ

Être en préavis

— To be currently serving one's notice period. It means you have resigned but are still working until the end date.

Je suis en préavis jusqu'à la fin du mois.

Poser son préavis

— To officially submit one's resignation or notice. It's a slightly more casual way of saying 'donner son préavis'.

Elle a posé son préavis hier après-midi.

Raccourcir le préavis

— To reduce the length of the notice period through negotiation. Common when moving to a new job quickly.

J'ai demandé à raccourcir mon préavis à un mois.

Préavis de départ

— The specific notice given before leaving a place or a position. Often used in real estate.

Le préavis de départ doit être envoyé par courrier.

Exécuter son préavis

— To actually work the days or months of the notice period. Opposite of being 'dispensé'.

Il doit exécuter son préavis de deux mois avant de partir.

Délai de préavis légal

— The minimum notice period required by law, as opposed to what might be in a specific contract.

Nous devons respecter le délai de préavis légal.

Préavis non respecté

— A situation where someone leaves before the notice period is over without permission. Can lead to legal trouble.

Un préavis non respecté peut coûter cher.

Préavis de licenciement

— The notice given by an employer when they are firing an employee. Protects the worker's income for a period.

Il a reçu son préavis de licenciement ce matin.

Pendant le préavis

— During the time between the notice being given and the actual departure. Refers to the transition phase.

Pendant le préavis, vous devez former votre successeur.

Sauf préavis contraire

— Unless notice to the contrary is given. Used in recurring contracts that renew automatically.

Le contrat se renouvelle sauf préavis contraire.

よく混同される語

avec un préavis vs Avertissement

An 'avertissement' is a disciplinary warning for bad behavior, while a 'préavis' is a timing notice for ending a contract.

avec un préavis vs Annonce

An 'annonce' is a general announcement or advertisement, whereas 'préavis' is a specific legal notification.

avec un préavis vs Délai

A 'délai' is a general deadline or delay, while 'préavis' is the specific period of notice.

慣用句と表現

"Mettre les bouts sans préavis"

— To leave suddenly and without warning. 'Mettre les bouts' is slang for 'to clear out' or 'to run off'.

Il a mis les bouts sans préavis au milieu de la nuit.

Informal
"Brûler son préavis"

— To not work the notice period, often by just stopping. It implies a lack of professional respect.

Il a brûlé son préavis et n'est jamais revenu.

Informal
"Avoir un pied déjà dehors pendant le préavis"

— To be mentally checked out or already focused on the next job while finishing the notice period.

Depuis qu'il a donné son préavis, il a un pied déjà dehors.

Neutral
"Le préavis du condamné"

— A metaphorical way to describe a period of time where you know the end is coming but you still have to function.

Ces dernières semaines ressemblent au préavis du condamné.

Literary
"Donner congé avec un préavis"

— The standard legal idiom for a landlord or tenant terminating a lease.

Le locataire a donné congé avec un préavis d'un mois.

Formal
"Faire son préavis"

— To complete the work required during the notice period. Very common in office talk.

Je finis de faire mon préavis et je suis libre.

Neutral
"Préavis de tempête"

— A weather warning, but often used metaphorically for upcoming trouble in business or politics.

Il y a un préavis de tempête sur les marchés financiers.

Neutral
"Rupture sans préavis"

— A sudden break in a relationship or contract. Often carries a negative connotation of betrayal.

Leur rupture sans préavis a choqué toute la famille.

Neutral
"Acheter son préavis"

— When an employer pays an employee to leave immediately instead of working the notice period.

L'entreprise a préféré acheter son préavis.

Professional
"Un préavis de complaisance"

— A notice period that is given just for show, without real intent to follow through on the work.

C'est juste un préavis de complaisance, il ne fait plus rien.

Informal

間違えやすい

avec un préavis vs Avis

Both words mean 'notice' or 'opinion'.

'Avis' is a general opinion or a simple notification. 'Préavis' is the *advance* notice required by a contract.

Donnez votre avis (Give your opinion) vs. Donnez votre préavis (Give your notice).

avec un préavis vs Prévention

Both involve the idea of 'before' (pré).

'Prévention' is about preventing something bad from happening (like an accident). 'Préavis' is about notifying someone before a change.

La prévention routière vs. Un préavis de départ.

avec un préavis vs Congé

Both relate to leaving a job or apartment.

'Congé' can mean vacation or the act of terminating a lease. 'Préavis' is the time period you must wait after giving 'congé'.

Prendre ses congés (take vacation) vs. Donner son congé avec un préavis.

avec un préavis vs Avertissement

Both mean warning.

'Avertissement' is a negative disciplinary action. 'Préavis' is a neutral contractual obligation.

Il a reçu un avertissement pour retard vs. Il a donné son préavis pour partir.

avec un préavis vs Délai de prévenance

Very similar legal meaning.

'Préavis' is for permanent contracts (CDI, leases). 'Délai de prévenance' is for trial periods or temporary changes.

Délai de prévenance en période d'essai.

文型パターン

A2

Je pars avec un préavis de [temps].

Je pars avec un préavis de deux semaines.

B1

Il faut respecter un préavis de [temps].

Il faut respecter un préavis de trois mois.

B1

J'ai donné mon préavis avec [temps] d'avance.

J'ai donné mon préavis avec deux mois d'avance.

B2

Le contrat peut être résilié avec un préavis de...

Le contrat peut être résilié avec un préavis d'un mois.

B2

Sous réserve d'un préavis de...

Sous réserve d'un préavis de quinze jours.

C1

Moyennant un préavis raisonnable...

Moyennant un préavis raisonnable, la rupture est possible.

C1

L'indemnité est due en cas de dispense de préavis.

L'indemnité est due en cas de dispense de préavis par l'employeur.

C2

Nonobstant le respect du préavis...

Nonobstant le respect du préavis, l'indemnité reste due.

語族

名詞

Préavis (notice)
Avis (opinion/notice)
Prévenance (consideration/warning)
Notification (notification)

動詞

Aviser (to notify/inform)
Prévenir (to warn)
Notifier (to notify)

形容詞

Préalable (prior)
Avisé (wise/informed)

関連

Démission (resignation)
Licenciement (dismissal)
Bail (lease)
Contrat (contract)
Délai (delay/deadline)

使い方

frequency

Very common in professional, legal, and administrative life.

よくある間違い
  • Je pars avec préavis. Je pars avec **un** préavis.

    In French, you almost always need the indefinite article 'un' before 'préavis' in this construction.

  • Un préavis pour deux mois. Un préavis **de** deux mois.

    We use the preposition 'de' to link the notice to its duration, not 'pour'.

  • Pronouncing the 's' in 'préavis'. Pronouncing it as /pʁe.a.vi/.

    The final 's' is silent in this word.

  • Using 'avis' to mean notice period. Using 'préavis'.

    'Avis' means opinion or general notice. 'Préavis' is the specific legal term for advance notice of termination.

  • Je suis avec un préavis. Je suis **en** préavis.

    When describing the state of being in your notice period, use the preposition 'en'. Use 'avec' only when describing the action or requirement.

ヒント

Always Use Registered Mail

When giving notice 'avec un préavis', always send a 'lettre recommandée avec accusé de réception'. This is the only way to legally prove you gave notice on a specific date.

Negotiate Early

If you need a shorter notice period, ask your employer as soon as possible. Many companies are willing to negotiate a 'préavis réduit' if you help with the transition.

The 'De' Rule

Always follow 'avec un préavis' with 'de' when specifying the time. 'Avec un préavis DE deux mois' is the only correct way to say it.

Check the Zone

In France, if you live in a 'zone tendue' (like Paris or Lyon), your rental notice period is automatically reduced to one month instead of three. Mention this in your letter!

Respect the Buffer

French people value the 'préavis' as a time to wrap up projects and say goodbye. Don't check out early; working hard during your notice period is key to maintaining a good reputation.

Don't say 'Avis'

Remember that 'avis' means opinion. If you say 'J'ai donné mon avis', people will think you shared your thoughts, not that you quit your job. Always use 'préavis'.

Indemnity Rights

If your boss tells you to leave immediately but you were willing to work your notice, you are legally entitled to an 'indemnité compensatrice de préavis'. Don't leave money on the table!

Pre-Notice

Think of the prefix 'pré-' as 'pre-'. It helps you remember that this notice must come *before* the action of leaving.

Silent S

Never pronounce the 's' at the end of 'préavis'. It sounds like 'pray-ah-vee'. Pronouncing the 's' is a common giveaway that you are a beginner.

Plan the End Date

Calculate your end date carefully. The 'préavis' usually starts from the day the letter is received, not the day you wrote it. Leave a few days of buffer.

暗記しよう

記憶術

Think of PRE-ADVICE. 'Pré' (Pre) + 'Avis' (Advice/Notice). You are giving them advice BEFORE you leave.

視覚的連想

Imagine a calendar with a large 'X' on a date three months in the future, and a letter being handed over today. The space between is the 'préavis'.

Word Web

Contrat Démission Temps Légal Appartement Lettre Travail Fin

チャレンジ

Try to write three sentences about a fictional character who forgets to give their 'préavis' and the funny or dramatic consequences that follow.

語源

The phrase comes from the word 'préavis', which is formed by the prefix 'pré-' (from Latin 'prae', meaning 'before') and the noun 'avis' (from Latin 'ad visum', meaning 'according to what is seen').

元の意味: The original sense was a 'preliminary opinion' or 'prior advice' before it evolved into the specific legal term for a notice period in the 19th century.

Romance (Latin-based).

文化的な背景

Always respect the 'préavis' in France; failing to do so can lead to being sued for 'rupture abusive' and having to pay the remaining salary to the employer.

English speakers often find the long French notice periods (often 3 months) shocking compared to the standard 2 weeks in the US or 1 month in the UK.

The 'Code du Travail' (The bible of French labor law). Common plot point in French office dramas like 'Dix pour cent' (Call My Agent). News reports on 'SNCF' strikes which always mention the 'préavis'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Professional Resignation

  • Je démissionne avec un préavis.
  • Quelle est la durée de mon préavis ?
  • Puis-je réduire mon préavis ?
  • Je suis en préavis.

Rental Agreement

  • Donner son préavis au propriétaire.
  • Préavis d'un mois en zone tendue.
  • Envoyer le préavis en recommandé.
  • Respecter le préavis de départ.

Labor Strikes

  • Déposer un préavis de grève.
  • Grève sans préavis.
  • Le préavis expire demain.
  • Négociations pendant le préavis.

Contract Termination

  • Résilier l'abonnement avec un préavis.
  • Notification avec un préavis raisonnable.
  • Rupture de contrat avec préavis.
  • Conditions de préavis.

Legal Disputes

  • Non-respect du préavis.
  • Indemnité compensatrice de préavis.
  • Dispense de préavis.
  • Préavis insuffisant.

会話のきっかけ

"Tu as combien de temps de préavis dans ton nouveau boulot ?"

"Est-ce que tu penses qu'un préavis de trois mois est trop long pour un appartement ?"

"Comment s'est passé ton préavis avant que tu ne quittes ton ancienne boîte ?"

"Est-ce qu'on peut partir sans préavis si on a une faute grave ?"

"Tu as déjà dû négocier un préavis réduit avec ton patron ?"

日記のテーマ

Décrivez une situation où vous avez dû donner un préavis important. Comment vous sentiez-vous pendant cette période ?

Imaginez que vous êtes un employeur. Pourquoi est-il important pour vous que vos employés partent avec un préavis ?

Pensez-vous que les lois sur le préavis en France sont trop strictes par rapport à votre pays d'origine ?

Écrivez une lettre formelle pour résilier un contrat imaginaire avec un préavis de deux mois.

Quels sont les avantages et les inconvénients d'un préavis très court (par exemple, une semaine) ?

よくある質問

10 問

C'est la période de temps (trois mois) que vous devez attendre entre le moment où vous annoncez votre départ et le moment où vous partez réellement. C'est le standard pour les contrats de travail de type 'cadre' et pour les locations d'appartements non meublés en France.

En général, non, sauf si vous avez commis une faute grave, si vous êtes en période d'essai (avec un délai plus court), ou si vous avez un accord écrit avec votre employeur ou propriétaire pour une 'dispense de préavis'.

Le plus souvent, cela doit se faire par une lettre recommandée avec accusé de réception (LRAR). Cela donne une preuve juridique de la date à laquelle le préavis commence.

Le préavis commence généralement le jour où l'autre partie reçoit la notification (la date de première présentation de la lettre recommandée).

Oui, si vous travaillez pendant votre préavis, vous recevez votre salaire normal. Si l'employeur vous dispense de travailler, il doit quand même vous payer l'indemnité de préavis.

Cela dépend de l'accord de l'employeur. Si les vacances étaient déjà validées avant le préavis, elles décalent souvent la date de fin du préavis d'autant de jours.

C'est un préavis dont la durée a été raccourcie, soit par la loi (par exemple, un mois au lieu de trois en zone tendue pour un appartement), soit par une négociation entre les deux parties.

Vous pourriez être condamné à payer à l'autre partie une somme d'argent égale au salaire ou au loyer que vous auriez dû verser pendant cette période.

C'est une notification officielle déposée par un syndicat pour informer la direction d'un arrêt de travail à venir. Dans les services publics français, il doit être déposé au moins cinq jours à l'avance.

Le préavis s'applique à la rupture définitive de contrats longs. Le délai de prévenance s'applique à la rupture de la période d'essai ou à des modifications temporaires de planning.

自分をテスト 200 問

writing

Écrivez une phrase pour dire que vous quittez votre travail avec deux mois de préavis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une lettre très courte à votre propriétaire pour donner votre préavis d'un mois.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Expliquez pourquoi le préavis est important dans un contrat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez 'sans préavis' dans une phrase sur un licenciement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'I gave my notice yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'The notice period is too long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Décrivez ce que vous faites pendant votre préavis au bureau.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Composez une phrase formelle avec 'moyennant un préavis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Expliquez la différence entre préavis et avis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase avec 'préavis de grève'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Is it possible to reduce the notice period?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez 'dispense de préavis' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase sur un appartement en zone tendue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'He left with sufficient notice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Décrivez une rupture brutale de contrat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase avec 'indemnité de préavis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'The notice starts tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez 'respecter' et 'préavis' dans la même phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase sur un préavis de départ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'A short notice is better than no notice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Avec un préavis'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Je donne mon préavis de deux mois.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez oralement ce qu'est un préavis.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Un préavis de grève'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Je suis en préavis jusqu'à la fin de la semaine.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Posez une question sur la durée du préavis.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'J'ai été dispensé de préavis.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez pourquoi vous voulez un préavis réduit.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Indemnité compensatrice de préavis'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Sans préavis, c'est illégal.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Demandez à votre patron si vous pouvez partir avec un préavis plus court.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Le préavis est de trois mois.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Zone tendue'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Je respecte mon préavis.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Il est parti avec un préavis suffisant.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez le concept de 'lettre recommandée'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Le préavis de départ est obligatoire.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Rupture conventionnelle'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'J'ai posé mon préavis hier.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Le délai de prévenance est différent.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je pars avec un préavis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le préavis est de deux mois.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il a donné son préavis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Sans aucun préavis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un préavis de grève national.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Respecter le délai de préavis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une dispense de préavis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'indemnité de préavis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je suis en préavis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un préavis réduit est possible.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Moyennant un préavis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'La fin du préavis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Donner son congé.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Zone tendue.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un préavis de trois mois.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!