chaussée
chaussée 30秒で
- Refers specifically to the paved driving surface for vehicles.
- A feminine noun: 'la chaussée' or 'une chaussée'.
- Essential for the term 'rez-de-chaussée' (ground floor).
- Used in technical, driving, and architectural contexts.
The French word chaussée is a fundamental term in the vocabulary of infrastructure, urban planning, and daily navigation. At its core, it refers to the paved part of a road specifically designed for the passage of vehicles. Unlike the broader term 'route,' which encompasses the entire connection between two geographical points including its history and destination, 'chaussée' is technical and physical. It is the asphalt, the bitumen, or the cobblestones beneath the wheels of a car. For an English speaker, the most direct translation is 'carriageway' or 'roadway.' Understanding this distinction is crucial for navigating French life, whether you are driving through the narrow streets of a medieval village or walking through the grand boulevards of Paris.
- Technical Definition
- The part of a public road used by vehicles, as opposed to the sidewalks (trottoirs) used by pedestrians or the shoulders (accotements) used for emergency stops.
Historically, the term derives from the Latin 'calciata,' referring to a road paved with limestone (calx). This historical root emphasizes the 'paved' nature of the word. In modern usage, you will encounter it most frequently in two contexts: driving and architecture. In driving, it appears on road signs like 'chaussée glissante' (slippery road) or 'chaussée rétrécie' (narrowing road). In architecture, it forms the basis of the term rez-de-chaussée, which literally translates to 'at the level of the road,' or what Americans call the first floor and the British call the ground floor.
Les ouvriers travaillent d'arrache-pied pour refaire la chaussée avant le début de l'hiver.
In a metaphorical sense, 'chaussée' can appear in literary contexts to describe the path of life or the public sphere, though this is less common than its literal use. However, the phrase 'le rez-de-chaussée' is ubiquitous. If you are looking for an apartment or a shop, knowing whether it is on the 'rez-de-chaussée' is vital. In many old French buildings, the 'chaussée' level was historically reserved for commerce or carriage storage, while the 'noble' floors were higher up, away from the noise and mud of the street. Today, the word remains a pillar of French administrative and descriptive language, appearing in legal documents regarding property boundaries and public safety regulations.
- Public Safety Context
- Pedestrians are strictly forbidden from standing on the chaussée when a sidewalk is available, a rule often cited in traffic accident reports.
Furthermore, the word is used in civil engineering to describe the different layers of a road structure. A 'corps de chaussée' is the entire structural thickness of the road, from the foundation to the surface. This highlights the word's role as a precise term for the physical object of the road. When you see a sign that says 'travaux sur la chaussée,' it means the actual driving surface is being repaired, not just the general area. This precision is a hallmark of French linguistic structure, where specific words exist for distinct physical components of the environment.
Attention à la chaussée déformée par la chaleur intense de cet été.
Ultimately, 'chaussée' is a word that bridges the gap between ancient Roman engineering and modern urban living. It evokes the sound of tires on pavement, the smell of fresh asphalt, and the architectural layout of European cities. By mastering this word, you move beyond simple 'street' and 'road' vocabulary and enter the realm of precise, native-level description. Whether you are reading a lease, following a GPS, or discussing infrastructure, 'chaussée' provides the exactness required for clear communication in French.
- Urban Planning
- Modern cities are increasingly trying to reduce the width of the chaussée to make more room for bike lanes and green spaces.
Using 'chaussée' correctly involves understanding its grammatical gender and its relationship with prepositions. As a feminine noun, it is always 'la chaussée' or 'une chaussée.' Adjectives following it must take the feminine form, which often means adding an extra '-e' or changing the ending. For example, 'mouillé' (wet) becomes 'mouillée,' and 'glissant' (slippery) becomes 'glissante.' This is a common area for mistakes among English speakers who are used to the gender-neutral 'road' or 'pavement.'
- Prepositional Use
- The most common preposition used with 'chaussée' is 'sur.' You drive 'sur la chaussée' or walk 'sur la chaussée' (though hopefully only when crossing!).
In descriptive writing, 'chaussée' allows for a high degree of specificity. Instead of saying the road is bad, you can say 'la chaussée est dégradée' (the road surface is degraded). This implies that the actual pavement is full of potholes or cracks, rather than the route being poorly planned. In weather reports, you will frequently hear 'chaussée humide' or 'chaussée verglacée' (icy road). These phrases are essential for safety and are standard terminology for the Météo-France broadcasts and traffic news like 'Bison Futé.'
Le cycliste a été contraint de quitter la chaussée pour éviter l'obstacle.
Another important aspect of using 'chaussée' is its role in compound terms. 'Pont-et-Chaussées' (Bridges and Roads) is a famous French engineering corps and school (École des Ponts ParisTech). Using this term correctly shows a deep knowledge of French institutional history. In everyday life, you might use 'chaussée' to describe the layout of a street: 'une chaussée à double sens' (a two-way road) or 'une chaussée à sens unique' (a one-way road). These are technical but necessary terms for anyone living or driving in a Francophone country.
- Agreement Example
- 'Une chaussée inondée' (A flooded road). Notice how 'inondée' agrees with the feminine 'chaussée'.
Finally, consider the contrast between 'chaussée' and its surroundings. In a sentence like 'Il ne faut pas confondre la chaussée et le trottoir,' you are emphasizing the boundary between vehicular and pedestrian space. This distinction is vital in legal and insurance contexts. If an accident occurs 'sur la chaussée,' the liability might be different than if it occurred 'sur le trottoir.' Thus, using the word correctly is not just a matter of style, but of legal and practical precision.
La chaussée était si étroite que les voitures pouvaient à peine se croiser.
The word 'chaussée' is part of the daily soundscape in French-speaking regions. If you are driving with a GPS, you will hear it constantly. Commands such as 'Restez sur la chaussée principale' (Stay on the main road) or 'Attention, travaux sur la chaussée' are standard. Radio traffic updates are another prime location for this word. Announcers will describe the 'état de la chaussée' (condition of the road surface) to warn drivers about ice, water, or oil spills. For a learner, being able to pick out this word in a fast-paced radio broadcast is a sign of reaching a solid B1 level.
- Daily Life
- Walking into a Parisian apartment building, you will see a directory. The first level listed is always 'RDC' - the abbreviation for rez-de-chaussée.
In the world of real estate and urban living, 'chaussée' is unavoidable. When viewing apartment listings, you will see 'appartement au rez-de-chaussée.' This is a crucial piece of information, as ground-floor apartments in France often have different security requirements and light levels compared to those on higher floors. You might also hear it in the context of 'rez-de-jardin,' which is a ground-floor apartment that opens onto a garden, but 'rez-de-chaussée' remains the standard term for anything at street level.
Le magasin est situé au rez-de-chaussée de l'immeuble Haussmannien.
Official announcements and news reports also rely heavily on this term. During the Tour de France, commentators will frequently talk about the 'chaussée' to describe the terrain the cyclists are facing—whether it's smooth asphalt or 'pavés' (cobblestones). In political discussions about infrastructure, ministers might talk about the 'rénovation de la chaussée' as a priority for public spending. This usage reinforces the word's status as a formal, precise term for the physical road.
- Emergency Services
- Police reports often specify if a vehicle was 'immobilisé sur la chaussée,' meaning it was blocking traffic on the road surface.
Finally, if you enjoy French cinema or literature, you will encounter 'chaussée' in descriptive passages. It evokes the gritty reality of the street. Think of a scene in a French film noir where the neon lights of a café reflect off the 'chaussée mouillée' after a late-night rainstorm. It provides a sensory detail that 'route' or 'rue' lacks—it focuses the eye specifically on the ground, the texture, and the immediate physical environment of the characters.
Les manifestants ont occupé la chaussée, bloquant toute circulation dans le centre-ville.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 'chaussée' with 'route' or 'rue.' While they all relate to roads, they are not interchangeable. 'Rue' is a street in a town or city, usually lined with buildings. 'Route' is the journey or the general path between places. 'Chaussée' is specifically the material surface where cars drive. If you say 'Je marche sur la route,' it sounds like you are on a journey; if you say 'Je marche sur la chaussée,' it sounds like you are physically standing in the middle of the driving lane, which might be dangerous!
- Gender Confusion
- Many learners mistakenly treat 'chaussée' as masculine because many technical terms in English feel 'masculine' or neutral. Remember: it is always 'LA chaussée.'
Spelling is another pitfall. The word has a double 's' and ends with 'ée.' Forgetting the double 's' (chausée) or the final 'e' (chaussé) are common errors. The final 'e' is essential because it marks the word as a feminine noun derived from a past participle (historically). Additionally, the accent on the first 'e' (é) is crucial for correct pronunciation. Without it, the word would be pronounced very differently, and native speakers might struggle to understand you.
Incorrect: Le chaussé est glissant. Correct: La chaussée est glissante.
Another nuance is the use of 'rez-de-chaussée.' English speakers often try to translate 'first floor' literally as 'premier étage.' In France, the 'premier étage' is actually the floor ABOVE the 'rez-de-chaussée.' This leads to endless confusion in elevators and when looking for addresses. If someone tells you a shop is on the 'rez-de-chaussée,' do not go up the stairs! It is at street level. This is a cultural-linguistic mistake that can have real-world consequences for your appointments.
- Preposition Pitfall
- Avoid saying 'dans la chaussée.' It should be 'sur la chaussée.' You are on top of the surface, not inside it.
Finally, avoid overusing 'chaussée' in casual conversation where 'rue' or 'route' would be more natural. 'Chaussée' has a slightly more formal or technical ring to it. If you are just telling a friend you live on a certain street, use 'rue.' If you are describing the physical condition of the asphalt or talking about the ground floor of a building, that is when 'chaussée' is the perfect choice. Using it in the wrong register won't make you misunderstood, but it might make you sound like a civil engineer instead of a casual speaker.
Ne marchez pas sur la chaussée, utilisez le trottoir pour votre sécurité.
To truly master 'chaussée,' you must understand where it sits in the hierarchy of French road-related terms. The most common alternative is la route. While 'chaussée' is the physical surface, 'route' is the conceptual path. You take the 'route' to go from Paris to Lyon, but you drive on the 'chaussée.' Another common term is la rue, which is specifically an urban street. You would rarely call a highway 'une rue,' but you could call its surface 'la chaussée.'
- Chaussée vs. Bitume
- 'Chaussée' is the structural road; 'bitume' or 'asphalte' refers specifically to the black material used to pave it. You might say the 'bitume' is melting, but the 'chaussée' is closed.
Then there is la voie. This word is often used for lanes (la voie de gauche - the left lane) or for tracks (voie ferrée - railway). While 'chaussée' refers to the whole driving surface, 'voie' refers to the specific path within that surface. In a more poetic or old-fashioned context, you might see le chemin. This usually refers to a path or a small country road, often unpaved. You wouldn't use 'chaussée' for a dirt path in the woods; 'chaussée' implies a level of engineering and paving.
La chaussée est large, mais il n'y a qu'une seule voie ouverte à la circulation.
In architecture, 'rez-de-chaussée' can be contrasted with le sous-sol (basement) or les étages (upper floors). If a building is 'de plain-pied,' it means everything is on the ground level, effectively on the 'chaussée' level without stairs. Understanding these spatial terms helps you navigate French buildings and cities with much more confidence. You might also encounter le pavé, which refers to cobblestones. In historical Paris, the 'chaussée' was made of 'pavés,' leading to the famous revolutionary slogan 'sous les pavés, la plage' (under the cobblestones, the beach).
- Chaussée vs. Trottoir
- This is the most important distinction for safety. Vehicles are on the 'chaussée'; people are on the 'trottoir'.
Lastly, in very technical or administrative contexts, you might hear la plateforme. This refers to the entire area occupied by the road and its shoulders. While 'chaussée' is just the part for cars, 'plateforme' is the whole footprint of the road project. For most learners, 'chaussée' will be the most technical term you need, providing a step up from 'rue' and 'route' and allowing you to describe the world with the precision of a native speaker.
Le revêtement de la chaussée a été refait à neuf pour le passage du défilé.
How Formal Is It?
豆知識
The root 'calx' (lime/limestone) is the same root for the English words 'calcium' and 'calculate' (which comes from using small stones for counting).
発音ガイド
- Pronouncing the 'au' as 'ow' like in 'cow'. It should be a closed 'o'.
- Forgetting the 'sh' sound for 'ch'.
- Pronouncing the final 'e' like 'ee' in English 'see'. It should be 'ay' like in 'say'.
- Making the 's' sound voiced like a 'z'. It is a sharp 's' sound.
- Neglecting the accent on the first 'e'.
難易度
Common in signs and real estate, easy to recognize.
Spelling with double 's' and 'ée' can be tricky.
Pronunciation is straightforward once the 'au' and 'ée' are mastered.
Can be confused with 'chaussure' in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Feminine noun agreement
La chaussée est mouillée (not mouillé).
Preposition 'au' with rez-de-chaussée
J'habite au rez-de-chaussée.
Preposition 'sur' for road surfaces
On roule sur la chaussée.
Double 's' pronunciation
Chaussée (sharp 's') vs. Chausée (incorrect, would be 'z').
Compound noun formation
Rez-de-chaussée uses hyphens.
レベル別の例文
Mon appartement est au rez-de-chaussée.
My apartment is on the ground floor.
Note the phrase 'au rez-de-chaussée'.
Où est le rez-de-chaussée ?
Where is the ground floor?
Simple question structure.
La chaussée est grise.
The road is grey.
Adjective 'grise' agrees with the feminine 'chaussée'.
Il y a un magasin au rez-de-chaussée.
There is a shop on the ground floor.
Use of 'il y a' for existence.
Le bus roule sur la chaussée.
The bus is driving on the road.
Preposition 'sur' indicates location.
La chaussée est devant la maison.
The road is in front of the house.
Preposition 'devant' for position.
C'est la chaussée.
It is the road.
Basic identification.
Regarde la chaussée !
Look at the road!
Imperative form of 'regarder'.
Attention, la chaussée est glissante.
Watch out, the road is slippery.
Adjective 'glissante' is feminine.
Les voitures s'arrêtent sur la chaussée.
The cars are stopping on the road.
Plural subject with singular 'chaussée'.
Il ne faut pas marcher sur la chaussée.
You must not walk on the road.
Use of 'il ne faut pas' for prohibition.
La chaussée est très large ici.
The road is very wide here.
Adverb 'très' modifying the adjective.
La mairie répare la chaussée.
The city hall is repairing the road.
Transitive verb 'répare'.
Le vélo quitte la chaussée pour le trottoir.
The bike leaves the road for the sidewalk.
Contrast between 'chaussée' and 'trottoir'.
La pluie tombe sur la chaussée.
The rain is falling on the road.
Nature verb with location.
Ma chambre donne sur la chaussée.
My bedroom looks out onto the road.
Idiomatic use of 'donner sur'.
La chaussée est déformée par les racines des arbres.
The road surface is deformed by tree roots.
Passive voice 'est déformée'.
Les travaux sur la chaussée provoquent des bouchons.
Roadworks are causing traffic jams.
Noun phrase as a subject.
Il est dangereux de stationner sur la chaussée.
It is dangerous to park on the road.
Impersonal 'il est + adjective'.
La chaussée a été refaite l'été dernier.
The road was resurfaced last summer.
Passé composé in the passive voice.
La neige recouvre entièrement la chaussée.
Snow completely covers the road.
Adverb placement.
On peut voir des flaques d'eau sur la chaussée.
One can see puddles on the road.
Use of 'on' as a general subject.
La chaussée est réservée à la circulation automobile.
The road is reserved for car traffic.
Preposition 'à' after 'réservée'.
L'accident a eu lieu au milieu de la chaussée.
The accident took place in the middle of the road.
Compound preposition 'au milieu de'.
L'adhérence sur la chaussée est réduite en cas de pluie.
Grip on the road is reduced in case of rain.
Technical noun 'adhérence'.
La municipalité envisage d'élargir la chaussée.
The municipality is considering widening the road.
Verb 'envisager' followed by 'de'.
Le revêtement de la chaussée est composé de bitume.
The road surface is composed of bitumen.
Specific noun 'revêtement'.
Il faut balayer la chaussée après les travaux.
The road must be swept after the works.
Infinitive after 'il faut'.
La chaussée s'est affaissée à cause des inondations.
The road collapsed because of the floods.
Pronominal verb 's'est affaissée'.
La séparation entre la chaussée et la piste cyclable est claire.
The separation between the road and the bike lane is clear.
Noun 'séparation' with 'entre'.
Les débris jonchaient la chaussée après la tempête.
Debris littered the road after the storm.
Literary verb 'joncher' in the imperfect.
La chaussée est soumise à de fortes contraintes mécaniques.
The road is subject to heavy mechanical stress.
Technical phrase 'soumise à'.
L'usure prématurée de la chaussée inquiète les ingénieurs.
The premature wear of the road worries the engineers.
Complex subject with 'usure'.
La chaussée, miroir d'ébène sous l'orage, reflétait les néons.
The road, an ebony mirror under the storm, reflected the neons.
Apposition and metaphorical language.
L'emprise de la chaussée sur l'espace urbain est contestée.
The road's footprint on urban space is contested.
Abstract noun 'emprise'.
Le corps de chaussée doit être drainé efficacement.
The road structure must be effectively drained.
Technical term 'corps de chaussée'.
La chaussée romaine reste visible par endroits.
The Roman road remains visible in places.
Historical adjective 'romaine'.
Toute occupation de la chaussée nécessite une autorisation.
Any occupation of the road requires authorization.
Administrative register.
La chaussée a été conçue pour supporter un trafic intense.
The road was designed to withstand heavy traffic.
Passive construction with 'conçue pour'.
Les irrégularités de la chaussée nuisent au confort des passagers.
The road's irregularities harm the comfort of the passengers.
Verb 'nuire' with indirect object 'au'.
La pérennité de la chaussée dépend de la qualité du compactage.
The durability of the road depends on the quality of compaction.
High-level technical vocabulary.
L'auscultation de la chaussée révèle des failles structurelles.
The inspection of the road reveals structural flaws.
Technical term 'auscultation'.
La chaussée se dérobe sous les pas du voyageur égaré.
The road gives way under the steps of the lost traveler.
Literary/Poetic use of 'se dérober'.
Les caractéristiques intrinsèques de la chaussée varient selon le climat.
The intrinsic characteristics of the road vary according to the climate.
Formal adjective 'intrinsèques'.
La chaussée fait l'objet d'une surveillance accrue en période hivernale.
The road is subject to increased monitoring during the winter period.
Formal idiom 'faire l'objet de'.
L'interface entre le pneu et la chaussée est un domaine d'étude complexe.
The interface between the tire and the road is a complex field of study.
Scientific register.
La chaussée, jadis pavée, est désormais recouverte d'un enrobé phonique.
The road, once paved, is now covered with a noise-reducing mix.
Use of 'jadis' and 'enrobé phonique'.
La déflexion de la chaussée sous l'essieu est mesurée avec précision.
The deflection of the road under the axle is measured with precision.
Engineering terminology.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— On the ground floor. Used for locations in buildings.
Le bureau est au rez-de-chaussée.
— Running off the road. Used in accident reports.
Une sortie de chaussée spectaculaire.
— To cross the road. Used for pedestrians.
Regardez bien avant de traverser la chaussée.
— To encroach on the road. Used for obstacles or construction.
Les travaux empiètent sur la chaussée.
— To clear the road. Used by police or after an accident.
Veuillez libérer la chaussée immédiatement.
— Two-way road. Used for traffic rules.
Attention, c'est une chaussée à double sens.
— A prestigious French engineering institution.
Il a fait l'école des Ponts et Chaussées.
— Street level. Used in architecture and urban planning.
La fenêtre est au niveau de la chaussée.
よく混同される語
Means 'shoe'. Both relate to the ground but are different objects.
The past participle of 'chausser' (to put on shoes). Note the single 'e'.
The past participle of 'chasser' (to hunt). Sounds similar but different 'a' sound.
慣用句と表現
— To be at the very beginning or the lowest level of something.
Le projet est encore au rez-de-chaussée.
figurative— To be in a dominant or prestigious position (archaic/literary).
Cette famille tenait le haut de la chaussée dans le village.
literary— To live a very simple or lowly life.
Ils vivent modestement, au ras de la chaussée.
figurative— To wander the streets aimlessly (old-fashioned).
Il passait ses journées à battre la chaussée.
archaic— To act with confidence or without regard for others.
Il prend le milieu de la chaussée sans s'occuper des autres.
metaphorical— To clear everything away (rare).
Ils ont fait chaussée nette après la fête.
regional— The Giant's Causeway (proper noun/geographical).
Nous avons visité la chaussée des géants en Irlande.
neutral— Unpaved road surface.
Une simple chaussée de terre mène à la ferme.
descriptive— To go off track, literally or figuratively.
L'entreprise a quitté la chaussée de la rentabilité.
figurative間違えやすい
Both mean 'road'.
'Route' is the path/journey; 'chaussée' is the physical surface.
La route nationale a une chaussée très large.
Both refer to where cars are.
'Rue' includes the buildings and sidewalks; 'chaussée' is just the asphalt.
Dans cette rue, la chaussée est en pavés.
Both mean 'lane' or 'way'.
'Voie' is a specific lane or a track; 'chaussée' is the whole road surface.
La chaussée comporte trois voies.
Both are parts of the street.
Trottoir is for people; chaussée is for cars.
Descendez du trottoir pour traverser la chaussée.
Both refer to the road material.
'Bitume' is the specific chemical substance; 'chaussée' is the functional structure.
On a versé du bitume pour lisser la chaussée.
文型パターン
C'est au [floor].
C'est au rez-de-chaussée.
La chaussée est [adjective].
La chaussée est glissante.
Il y a des [noun] sur la chaussée.
Il y a des travaux sur la chaussée.
Le [noun] de la chaussée est [adjective].
Le revêtement de la chaussée est abîmé.
La chaussée, [description], [verb].
La chaussée, lavée par la pluie, brillait.
[Technical noun] de la chaussée.
La déflexion de la chaussée est minimale.
Attention à la chaussée [adjective].
Attention à la chaussée déformée.
Ne marchez pas sur la [noun].
Ne marchez pas sur la chaussée.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in specific domains (driving, architecture, news).
-
Le chaussée
→
La chaussée
The word is feminine, not masculine.
-
Au premier étage
→
Au rez-de-chaussée
In France, the first floor is the one above the ground level.
-
Dans la chaussée
→
Sur la chaussée
You are on the surface, not inside the road.
-
Chausée
→
Chaussée
Missing the second 's'.
-
La chaussée est glissant
→
La chaussée est glissante
The adjective must agree with the feminine noun.
ヒント
The Shoe Connection
Associate 'chaussée' with 'chaussure' (shoe). Both are on the ground. The road wears asphalt like you wear shoes.
Always Feminine
Remember 'LA chaussée'. Think of a 'lady' on the road to help you remember the feminine gender.
Road Signs
If you see 'chaussée' on a sign, pay attention! It usually warns of danger like ice or construction.
Elevator Logic
In France, 'R' or 'RC' on an elevator button stands for 'rez-de-chaussée'. It's your exit to the street.
Specifics Matter
Use 'chaussée' when you want to sound more precise than just using 'rue' or 'route'.
Double S
Don't forget the double 's'. Without it, the pronunciation would change to a 'z' sound.
Elite Engineering
Knowing 'Ponts et Chaussées' helps you understand French references to prestige and infrastructure.
Context Clues
If you hear 'RDC', immediately think 'ground floor'. It's the most common abbreviation.
The Accent
The accent on the 'é' is key. It makes the sound bright and clear.
Agreement
Check your adjectives! 'Chaussée' + 'e' at the end of the adjective is a common rule.
暗記しよう
記憶術
Think of 'shoes' (chaussures) on the 'road' (chaussée). Both touch the ground! The 'chaussée' is where the 'chaussures' of the car (the tires) walk.
視覚的連想
Visualize a cross-section of a road with layers of stone and asphalt. The very top layer, where the cars are, is the 'chaussée'.
Word Web
チャレンジ
Try to find the 'RDC' button in the next French elevator you see, or look for 'chaussée' on a French news website's traffic section.
語源
From the Vulgar Latin 'calciata (via)', meaning 'paved way'.
元の意味: A road made by tamping down stones or using lime (calx).
Indo-European > Italic > Romance > French.文化的な背景
No specific sensitivities, but be aware of the technical nature of the word in legal contexts.
Americans say 'first floor' for 'rez-de-chaussée', while the British say 'ground floor'. This is a major source of confusion for travelers.
実生活で練習する
実際の使用場面
Driving
- chaussée glissante
- travaux sur la chaussée
- sortie de chaussée
- rester sur la chaussée
Real Estate
- appartement au rez-de-chaussée
- donner sur la chaussée
- accès chaussée
- niveau chaussée
Weather
- chaussée humide
- chaussée verglacée
- état de la chaussée
- visibilité sur la chaussée
Urban Planning
- largeur de la chaussée
- réfection de la chaussée
- corps de chaussée
- aménagement de la chaussée
Walking
- traverser la chaussée
- ne pas marcher sur la chaussée
- bord de la chaussée
- quitter la chaussée
会話のきっかけ
"Est-ce que tu préfères habiter au rez-de-chaussée ou au dernier étage ?"
"As-tu déjà vu un panneau 'chaussée glissante' aujourd'hui ?"
"Que penses-tu de l'état de la chaussée dans ta ville ?"
"Est-ce que la chaussée est large dans ta rue ?"
"Préfères-tu les chaussées en goudron ou en pavés ?"
日記のテーマ
Décris la chaussée que tu vois depuis ta fenêtre. Est-elle mouillée, sèche, ou en travaux ?
Imagine que tu es un ouvrier qui répare la chaussée. Raconte ta journée.
Pourquoi est-il important de bien entretenir la chaussée dans une grande ville ?
Raconte une fois où tu as eu du mal à trouver le rez-de-chaussée d'un bâtiment.
Décris l'atmosphère d'une chaussée mouillée la nuit sous les lumières de la ville.
よくある質問
10 問'Route' refers to the general path or the connection between two places (like Highway 66). 'Chaussée' refers specifically to the physical surface where the tires touch the ground. You drive on the 'chaussée' of the 'route'.
It is feminine: 'la chaussée'. This is important for adjective agreement, such as 'la chaussée mouillée'.
It means the ground floor. In France, this is the floor at street level (level 0). The 'first floor' (premier étage) is the one above it.
Technically, 'chaussée' implies a paved or prepared surface. For a dirt road, 'chemin' or 'piste' is more common, though 'chaussée de terre' can be used in technical contexts.
It is pronounced like the 'ay' in 'say', but without moving your mouth at the end. It's a pure, short sound.
Because it is 'au ras' (at the level) of the 'chaussée' (the road).
Yes, it is used in Quebec and other Francophone regions, often with the same technical and architectural meanings.
It refers to the French civil service department and its associated elite school responsible for roads and bridges.
Yes, in some older or very specific engineering contexts, it can refer to a causeway or a small dam that supports a road over water.
Yes, especially in urban environments, driving, and when talking about buildings.
自分をテスト 191 問
Write a sentence using 'chaussée' and 'glissante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe where your apartment is using 'rez-de-chaussée'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What should you do before crossing the 'chaussée'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'chaussée' and 'trottoir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning sign for a damaged road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'chaussée' in a sentence about weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'rez-de-chaussée' and 'magasin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'bitume' used for?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a busy road using 'chaussée'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about road repairs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'ground floor' in French?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'chaussée' and 'mouillée' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a car accident using 'chaussée'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the color of the road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a one-way street.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'RDC' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a wide road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the opposite of 'chaussée' in a building?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'chaussée' and 'vélo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a flooded road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'la chaussée' clearly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I live on the ground floor' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone about a slippery road in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road is wet' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the shop is at street level.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the ground floor is in an elevator.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't walk on the road' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the road as wide.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are roadworks' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'rez-de-chaussée'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road is gray' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone the road is one-way.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road is flooded'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am looking for the ground floor'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn about an uneven road.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road was repaired'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the road as narrow.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car is on the road'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road is icy'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the apartment is on the ground floor.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'Attention, chaussée glissante.' What is the warning?
Listen to: 'Rendez-vous au rez-de-chaussée.' Where should you meet?
Listen to: 'La chaussée est fermée.' Is the road open?
Listen to: 'Travaux sur la chaussée.' What is happening?
Listen to: 'La chaussée est mouillée.' What is the road condition?
Listen to: 'C'est au RDC.' Where is it?
Listen to: 'Ne marchez pas sur la chaussée.' What is the instruction?
Listen to: 'La chaussée est étroite.' Is the road wide?
Listen to: 'Sortie de chaussée.' What happened?
Listen to: 'La chaussée est en pavés.' What is the road made of?
Listen to: 'L'état de la chaussée est bon.' Is the road in bad condition?
Listen to: 'La chaussée est à sens unique.' Can you drive both ways?
Listen to: 'Inondation sur la chaussée.' What is the problem?
Listen to: 'La chaussée est déformée.' Is the road flat?
Listen to: 'RDC de l'immeuble.' What part of the building is mentioned?
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The word 'chaussée' is the precise term for a road's driving surface. While 'route' is the general path, 'chaussée' is the physical asphalt. Example: 'Faites attention à la chaussée glissante' (Watch out for the slippery road surface).
- Refers specifically to the paved driving surface for vehicles.
- A feminine noun: 'la chaussée' or 'une chaussée'.
- Essential for the term 'rez-de-chaussée' (ground floor).
- Used in technical, driving, and architectural contexts.
The Shoe Connection
Associate 'chaussée' with 'chaussure' (shoe). Both are on the ground. The road wears asphalt like you wear shoes.
Always Feminine
Remember 'LA chaussée'. Think of a 'lady' on the road to help you remember the feminine gender.
Road Signs
If you see 'chaussée' on a sign, pay attention! It usually warns of danger like ice or construction.
Elevator Logic
In France, 'R' or 'RC' on an elevator button stands for 'rez-de-chaussée'. It's your exit to the street.
関連コンテンツ
daily_lifeの関連語
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2実を言うと;本当のことを言えば。
abîmé
A2傷んだ
abordable
A2手頃な価格の、入手しやすい。また、親しみやすい人についても使われる。
accélérateur
B2車両の速度を制御するためのペダル。アクセル。
accident
A2予期せぬ突然の出来事で、しばしば損害や怪我をもたらすもの。意図せずに起こる事故やアクシデント。
accompagné
B1伴われた、一緒の。
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable