At the A1 level, you are just starting to learn the names of common objects in the house. The word 'lavette' is a great addition to your kitchen vocabulary. Think of it as a small cloth for cleaning. You use it with water to wipe the table after you eat. It is feminine, so you say 'la lavette' or 'une lavette'. At this stage, you don't need to worry about the figurative meaning (like calling someone a wimp). Just focus on the physical object. Imagine you are in a French kitchen and you see a small, square cloth near the sink—that is the lavette. You might use it in a simple sentence like 'La lavette est bleue' (The dishcloth is blue) or 'Où est la lavette ?' (Where is the dishcloth?). It is one of the first words you will use if you help someone clean up after a meal. Remember, it is different from a 'torchon', which is a bigger towel for drying plates. A 'lavette' is for the table and the counters. It is usually wet when you use it. Learning this word helps you talk about your daily routine and basic chores. You can also practice the plural form: 'les lavettes'. If you go to a shop in France, you will see them in packs. They are very cheap and useful. Try to visualize the word 'lavette' every time you see a cleaning cloth in your own kitchen. This will help you remember it without needing to translate it in your head. By learning 'lavette', you are building a solid foundation for describing your immediate environment in French. It is a very practical and common word that you will hear often in French homes.
As an A2 learner, you can start using 'lavette' in more descriptive sentences and understand its role in household tasks. You should be able to link it with common verbs like 'laver' (to wash), 'nettoyer' (to clean), and 'essuyer' (to wipe). For example, you might say, 'Je nettoie la table avec une lavette' (I am cleaning the table with a dishcloth). At this level, you can also start adding adjectives to describe the state of the lavette. Is it 'propre' (clean) or 'sale' (dirty)? Is it 'humide' (damp) or 'sèche' (dry)? You might also encounter the word in simple instructions, such as 'Prends la lavette et essuie l'eau' (Take the dishcloth and wipe the water). It's important to distinguish 'la lavette' from other cleaning tools like 'l'éponge' (the sponge) or 'le chiffon' (the rag). While an A1 student just knows the name, an A2 student understands that a 'lavette' is specifically for surfaces. You might also notice that 'lavette' ends in '-ette', which is a common ending for small objects in French. This can help you recognize other words later on. You should also be aware of the basic pronunciation: the 't' is clear, and the 'e' at the end is silent. If you are living with a French family or staying in an Airbnb, knowing this word will make you feel more comfortable in the kitchen. You can offer to help by saying, 'Je peux passer la lavette ?' (Can I wipe the table?). This shows you are making an effort to use specific vocabulary rather than just general words like 'truc' (thing).
At the B1 level, you should be comfortable using 'lavette' in both its literal and figurative contexts. You are now expected to understand the nuances of French domestic life. A B1 learner knows that a 'lavette' is not just any cloth; it's a specific tool for 'le plan de travail' (the countertop) or 'la table à manger'. You can use more complex verbs like 'essorer' (to wring out) or 'rincer' (to rinse). For instance, 'N'oublie pas de bien essorer la lavette après l'avoir utilisée' (Don't forget to wring out the dishcloth well after using it). This level also introduces the figurative meaning. You might hear a friend say, 'Ne sois pas une lavette, lance-toi !' (Don't be a wimp, go for it!). Understanding that 'lavette' can describe a person who lacks courage or energy is a sign that your French is becoming more natural and idiomatic. You should also be able to distinguish between 'lavette' and 'torchon' (tea towel) without hesitation, as this is a common point of confusion for learners. A B1 student can participate in conversations about household chores or even express opinions on environmental issues, such as using 'lavettes réutilisables' (reusable cloths) instead of 'essuie-tout' (paper towels). You might also encounter regional variations; for example, knowing that in Belgium, a 'lavette' can refer to a washcloth used in the shower. This awareness of regionalisms shows a maturing understanding of the French-speaking world. In summary, at B1, 'lavette' becomes a versatile tool in your vocabulary, useful for both practical descriptions and social interactions.
At the B2 level, your mastery of 'lavette' should include a deep understanding of its register and its place in French idiomatic expressions. You should be able to use the word fluently in discussions about hygiene, domestic organization, or character analysis. In a literal sense, you might discuss the materials of various 'lavettes'—microfiber, cotton, or synthetic—and why one is superior for certain surfaces. For example, 'Les lavettes en microfibre sont bien plus efficaces pour capturer la poussière sans laisser de traces.' You are also expected to handle the figurative meaning with ease, recognizing it as an informal but common insult. You might analyze a character in a movie or book as being 'une véritable lavette', explaining their lack of agency or their submissive nature. At B2, you should also be aware of the word's synonyms like 'mauviette' or 'loque' and know when to choose 'lavette' for a specific rhetorical effect. The word carries a certain 'mundane' or 'domestic' weight; using it to describe a person emphasizes their 'softness' in a very physical, evocative way. You should also be able to understand the word in professional contexts, such as in the hospitality industry, where 'le protocole de nettoyage' might specify the use of different colored 'lavettes' for different areas to prevent cross-contamination. Your ability to navigate these specific, high-level contexts shows that you are moving toward advanced proficiency. You no longer just see a cloth; you see a tool with a specific history, a specific set of rules for usage, and a rich metaphorical life in the French language.
For a C1 learner, the word 'lavette' is part of a sophisticated understanding of French social and linguistic structures. You can appreciate how such a humble word can be used in literature or high-level journalism to create specific imagery. For instance, a writer might use 'une lavette' to symbolize the drudgery of the working class or the sterility of a modern kitchen. You should also be able to discuss the etymology of the word, linking it to the verb 'laver' and the history of domestic labor in France. At this level, you can navigate the most subtle regional differences with confidence. You know that while a Parisian uses a 'lavette' for the table, a Belgian might use it for their face, and you can adjust your speech accordingly depending on your audience. In terms of figurative usage, you can use 'lavette' in a way that shows a command of irony or sarcasm. You might describe a political figure's weak response to a crisis as 'une réaction de lavette', conveying a sharp, critical judgment. You also understand the social connotations of the word—how it relates to traditional gender roles in the home and how those roles are changing. A C1 student can engage in a debate about 'la charge mentale' (the mental load of housework) and use 'lavette' as a specific example of the many small, invisible tasks that constitute domestic life. Your vocabulary is no longer a list of words but a web of cultural and historical associations. 'Lavette' is just one thread in that web, but you know exactly how it connects to broader themes of cleanliness, character, and cultural identity.
At the C2 level, you have a near-native command of 'lavette' and can use it with total spontaneity and precision in any context. You are sensitive to the word's phonetic qualities and can use it in creative writing or wordplay. For example, you might appreciate the alliteration in a phrase like 'la lavette lâche et larmoyante' in a poetic or humorous text. You have a complete grasp of the word's register, knowing exactly when 'une lavette' is an appropriate informal insult and when it might be too crude or out of place. You can also explore the word's presence in French popular culture—from old advertisements to modern memes. A C2 learner can analyze the sociolinguistic implications of the word: why does a culture choose a cleaning cloth as a metaphor for a weak person? What does this say about the value placed on physical firmness or domestic utility? You are also capable of understanding technical or archaic uses of the word, perhaps in the context of traditional crafts or specialized industries like paper-making or textile production. Your ability to switch between the highly practical (choosing the right 'lavette' for a marble countertop) and the highly abstract (using 'lavette' as a metaphor for existential weakness) is a hallmark of C2 proficiency. You don't just know the word; you inhabit it, understanding its every nuance, its regional flavors, and its potential for both mundane utility and sharp social critique. 'Lavette' is no longer a 'vocabulary word' to you; it is a living part of your linguistic repertoire, used with the same ease and depth as a native speaker.

lavette 30秒で

  • A 'lavette' is a small, versatile kitchen cloth used for wet cleaning tasks like wiping tables or washing dishes.
  • The word is feminine ('la lavette') and is a common part of basic French household vocabulary.
  • Informally, it is used as a pejorative term to describe a person who is weak-willed or lacks courage.
  • It is distinct from a 'torchon' (tea towel for drying) and a 'serpillière' (floor mop cloth).

The French word lavette is a common household noun that every French learner should master, particularly when navigating domestic life or casual conversations. At its most literal level, a lavette is a small piece of cloth or a synthetic square used specifically for cleaning surfaces, washing dishes, or wiping down a table. Unlike a larger floor mop or a decorative hand towel, the lavette is the workhorse of the French kitchen. It is often made of absorbent materials like cotton, microfiber, or a sponge-like cellulose. In a typical French home, you will find one draped over the edge of the sink or tucked neatly near the dish soap. Understanding this word requires more than just a dictionary definition; it requires an appreciation for the French approach to 'le ménage' (housework). The word itself is derived from the verb laver (to wash), combined with the diminutive suffix -ette, which implies something small or cute, though its utility is purely practical. However, the word carries a secondary, more colorful meaning in informal French. When used to describe a person, une lavette refers to someone who lacks backbone, energy, or courage—essentially a 'wimp' or a 'pushover.' This figurative usage is common in schoolyards or among friends to tease someone who is being overly soft or hesitant. Therefore, when you hear the word, context is king: are we talking about the sticky residue on the counter, or are we critiquing someone's lack of resolve?

Literal Application
The primary use is in the kitchen. You use it to 'passer un coup' (give a quick wipe) over a table or a worktop. It is distinct from a 'torchon' (tea towel), which is strictly for drying clean dishes.

Peux-tu me donner la lavette pour que je puisse essuyer la table ?

In the context of modern sustainability, the 'lavette' has seen a resurgence. While disposable wipes (lingettes) became popular in the early 2000s, environmental consciousness in France has led many back to the traditional reusable lavette. You will see them sold in multi-colored packs in supermarkets like Carrefour or Monoprix. Some are specifically designed for glass, others for heavy-duty scrubbing. The evolution of the material from old rags (chiffons) to high-tech microfibers hasn't changed the name; it remains the essential tool for maintaining a 'cuisine propre.' When discussing household chores with a landlord or roommates, using this specific term rather than the generic 'chiffon' (rag) shows a higher level of linguistic integration. It signals that you understand the specific categories of French cleaning supplies. Furthermore, in certain regions like Belgium or parts of Switzerland, 'lavette' might be used to refer to what the French call a 'gant de toilette' (washcloth), but in standard Hexagonal French, it remains firmly in the domain of the kitchen and the dining room table.

Figurative Application
Calling a friend 'une vraie lavette' suggests they are being weak-willed or lazy. It's an insult, though often used lightheartedly between close peers.

Il n'ose pas demander une augmentation, c'est vraiment une lavette.

The cultural weight of the word also extends to the idea of hygiene. In France, there is a specific 'geste' (gesture) associated with the lavette—the quick, circular motion of clearing crumbs after a meal. This is a ritualistic part of the end of a meal in many households. If you are invited to a French home for dinner, offering to 'passer la lavette' is a polite way to help the host without overstepping into more complex cleanup tasks. It shows you are helpful and familiar with the rhythm of the French home. Historically, the lavette was often made from repurposed clothing, but today it is a distinct consumer product. The fact that such a small, humble object has a specific name and a widely used figurative meaning highlights how French vocabulary often derives from everyday domestic reality. Whether you are scrubbing a spill or jokingly insulting a friend's lack of courage, 'lavette' is a versatile and essential noun in your B1 vocabulary arsenal.

N'oublie pas de rincer la lavette après usage pour éviter les mauvaises odeurs.

Material Variations
Modern lavettes are often 'microfibres' or 'éponges végétales'. Each has a specific texture designed for different surfaces like granite or wood.

Cette lavette en microfibre est parfaite pour les vitres.

Using the word lavette correctly involves understanding its grammatical gender—it is feminine (la lavette)—and its typical placement within household-related verbs. Most often, you will see it paired with verbs like passer, rincer, essorer, and laver. Because it is a physical object, it takes the usual articles and can be pluralized easily. However, the nuance comes when you transition from the literal to the figurative. In a literal sense, the word is neutral and functional. In a figurative sense, it functions as a predicate nominative to describe someone's character. For instance, saying 'C'est une lavette' (He/She is a wimp) is a complete thought that conveys a strong opinion about someone's lack of fortitude. In this section, we will explore the various syntactic environments where 'lavette' appears, from the imperative commands of a parent to the descriptive complaints of a frustrated colleague.

The Imperative Mood
When giving orders or instructions in the kitchen, the word often appears at the end of the sentence. Example: 'Passe la lavette sur le plan de travail.'

Tiens, prends cette lavette et nettoie la tache de café avant qu'elle ne sèche.

When using 'lavette' figuratively, it is almost always preceded by the indefinite article 'une' or a qualifying adjective like 'vraie' (real) or 'petite' (little). For example, 'Tu fais ta petite lavette' is a way of saying 'You're acting like a little wimp.' Notice how the gender of the word remains feminine even if you are talking about a man. This is a common feature in French insults (like 'une mauviette' or 'une poule mouillée'). You would never say 'un lavette.' The feminine gender is fixed. This can be tricky for English speakers who are used to gender-neutral insults. In a professional setting, you might hear it used to describe a manager who cannot make a decision: 'Le patron est une vraie lavette, il n'ose rien dire à la direction.' Here, the contrast between the authority of the position and the softness of the 'lavette' creates a sharp rhetorical effect.

Descriptive Contexts
Using adjectives to describe the state of the cloth. 'Une lavette sale' (a dirty dishcloth), 'une lavette humide' (a damp dishcloth), or 'une lavette jetable' (a disposable wipe/cloth).

J'ai acheté un lot de lavettes multicolores pour égayer la cuisine.

Another common sentence structure involves the verb essorer (to wring out). This is a specific action associated with the lavette. 'Essuie la table avec une lavette bien essorée' (Wipe the table with a well-wrung-out cloth). This level of detail is important in French cooking and cleaning culture, where the moisture level of the cloth matters for different surfaces. If you leave too much water, you leave streaks; if it's too dry, it doesn't clean. Thus, the 'lavette' is often the subject of technical household advice. In more literary or narrative contexts, a writer might use the image of a 'lavette' to evoke a sense of domestic boredom or the mundane nature of daily chores. It represents the repetitive, never-ending cycle of cleaning. 'Chaque matin, elle reprenait sa lavette et recommençait son tour de la cuisine.' This creates a vivid image of a routine life.

La lavette était si usée qu'elle partait en lambeaux.

Comparison with Synonyms
Compared to 'chiffon', a 'lavette' is usually square and made for wet work. A 'chiffon' is more general and often used for dusting or dry polishing.

Il a utilisé une lavette humide pour enlever la poussière collante sur les étagères.

In contemporary French life, you will encounter the word lavette in several distinct environments. The most common is, unsurprisingly, within the home. Parents often use it when teaching children to clean up after themselves. 'Va chercher la lavette !' is a standard command when a glass of milk is spilled. In this context, it’s a word associated with responsibility and basic life skills. You will also hear it in professional cleaning contexts. If you work in a restaurant or a café in France, the 'lavette' is your primary tool for 'le débarrassage' (clearing tables). Managers will insist on the 'lavette' being clean and sanitized, often referring to it in plural: 'Changez les lavettes toutes les deux heures.' Here, the word takes on a more technical, hygiene-focused tone. It's not just a rag; it's a regulated tool of the food service industry.

In the Supermarket
Packaging will clearly label these items as 'lavettes'. You might see 'lavettes microfibres' or 'lavettes multi-usages'. Marketing focuses on their absorption and durability.

Regarde, ces lavettes sont en promotion, on devrait en prendre un paquet.

The word also appears frequently in French media, particularly in 'émissions de décoration' (home decor shows) or 'émissions de cuisine' (cooking shows). Famous chefs like Philippe Etchebest might mention the importance of a clean 'lavette' to maintain a professional workstation. In these shows, the word is part of the 'jargon de métier'. However, the most surprising place you might hear 'lavette' is in a locker room or a heated discussion among young people. As mentioned before, the figurative use is quite potent. In reality TV shows like 'Les Marseillais' or 'Koh-Lanta', contestants might call each other 'une lavette' to question their physical or mental strength during a challenge. It’s a way of saying someone is 'soft' or 'weak'. This usage is very common in informal, spoken French and is something a learner should be able to recognize, even if they choose not to use such insults themselves.

In Belgian and Swiss French
Be aware that in Brussels or Geneva, if someone asks for a 'lavette' in the bathroom, they want a washcloth to clean their face, not a kitchen rag!

En Belgique, on utilise souvent le mot lavette pour parler du gant de toilette.

In literature and film, the 'lavette' can be used as a symbol of domesticity or even social class. A character constantly seen with a 'lavette' in hand might be portrayed as a meticulous housekeeper or someone trapped in a cycle of servitude. Conversely, a character described as a 'lavette' is immediately coded as the underdog or the comic relief who lacks the bravery of the protagonist. For example, in a classic French comedy, the 'lavette' might be the character who is afraid of his own shadow. This dual nature of the word—at once a mundane object and a sharp personality critique—makes it a fascinating study in how French speakers perceive the world around them. Even in advertising, you'll hear the word used in jingles or slogans that emphasize 'la propreté impeccable' (impeccable cleanliness). It is a word that is deeply embedded in the sensory experience of French daily life: the smell of bleach, the feel of a damp cloth, and the social dynamics of the kitchen.

Le coach a crié : 'Bougez-vous, bandes de lavettes !'

Modern Contexts
Ecological 'lavettes' made of bamboo or recycled cotton are becoming very popular in 'zéro déchet' (zero waste) shops.

J'ai tricoté mes propres lavettes en coton bio.

For English speakers, the most frequent mistake when using lavette is confusing it with other similar household items. French has a very specific taxonomy for cloths, and using the wrong one can lead to confusion or even a minor social 'faux pas' in a meticulous household. The first major point of confusion is between a lavette and a torchon. In English, we might use the term 'dishcloth' for both, but in French, the distinction is vital. A torchon is a tea towel used only for drying dishes that have already been washed. You would never use a torchon to wipe a dirty table—that's the job of the lavette. Using a torchon for cleaning a counter is considered unhygienic in France. Conversely, using a lavette to dry a wine glass would leave lint and streaks, which is also a mistake. Understanding this distinction is a key milestone in reaching B1 or B2 proficiency in 'domestic' French.

Lavette vs. Chiffon
A 'chiffon' is generally a dry rag or a cloth for dusting. If you ask for a 'chiffon' to clean up a spilled soup, you might be given a dry piece of old t-shirt, which isn't as effective as a 'lavette'.

Ne confonds pas la lavette (pour laver) et le torchon (pour essuyer la vaisselle).

Another common error involves gender. As mentioned, lavette is feminine. Beginners often default to the masculine 'un lavette' because they associate the object with 'un chiffon' (which is masculine). Remember that almost all words ending in -ette in French are feminine (e.g., une bicyclette, une fourchette, une serviette). This is a reliable rule that will help you avoid gender errors. Additionally, learners sometimes struggle with the figurative usage. While you can call someone 'une lavette', you cannot use it as an adjective. You can't say 'Il est très lavette.' You must say 'C'est une lavette.' The noun must be used as a label for the person's character. Also, be careful with the intensity: calling someone a 'lavette' is informal and can be offensive if the person is not a close friend. It is not a 'polite' way to say someone is shy; it is a direct critique of their perceived weakness.

The 'Serpillière' Confusion
Never call the cloth you use for the floor a 'lavette'. That is a 'serpillière'. Using a 'lavette' on the floor would be like using a toothbrush to scrub a bathtub—it's the wrong scale.

J'ai fait l'erreur d'utiliser la lavette pour le sol, et ma mère était furieuse !

Finally, there is the issue of pronunciation. The double 't' in lavette is not pronounced differently than a single 't', but the 'e' at the end is silent. Learners sometimes over-emphasize the final 'e', making it sound like 'la-vet-uh'. In standard French, it should end abruptly on the 't' sound: /la.vɛt/. Mispronouncing it can make the word sound like 'lavé' (washed), which is a verb, leading to further confusion. Also, be aware of the plural pronunciation; les lavettes sounds exactly like la lavette. The only way to tell the difference is the article. Paying attention to these small details—gender, specific usage, and correct pronunciation—will ensure that your use of 'lavette' sounds natural and native-like. Whether you are buying cleaning supplies or participating in a lighthearted roast of a friend, avoiding these common pitfalls will boost your confidence in everyday French communication.

Elle a jeté la lavette car elle était trop vieille et ne nettoyait plus rien.

Regional Tip
In some southern regions of France, you might hear 'pâte' or other local terms, but 'lavette' is universally understood across the country.

On n'utilise pas une lavette pour s'essuyer les mains, on utilise une serviette.

To truly master the semantic field of 'cleaning cloths' in French, it is helpful to compare lavette with its many synonyms and near-synonyms. While 'lavette' is the standard for kitchen surfaces, other words offer different nuances of material, purpose, or formality. The most common alternative is un chiffon. A 'chiffon' is a more general term for any piece of fabric used for cleaning. It often implies a repurposed scrap of old cloth (like an old shirt). While a 'lavette' is usually something you buy specifically for the kitchen, a 'chiffon' is what you use to polish silver, dust the piano, or clean your glasses. Then there is une éponge (a sponge). While an éponge and a lavette serve similar purposes, the éponge is thicker and holds more water, making it better for scrubbing stuck-on food, whereas the lavette is better for a final wipe-down to leave the surface smooth and crumb-free.

Lavette vs. Torchon
The 'torchon' is larger and made of linen or heavy cotton. It is strictly for drying dishes. In the phrase 'mélanger les torchons et les serviettes' (mixing tea towels and napkins), French culture emphasizes that everything has its proper place and category.

Si tu n'as pas de lavette, utilise un chiffon propre, mais ça absorbera moins bien.

In more modern or industrial contexts, you might hear une lavette microfibre. This has almost become a compound noun in itself. Microfiber cloths are praised for their ability to clean without chemicals. Another related term is une lingette. A 'lingette' is typically a disposable, pre-moistened wipe. While convenient, 'lingettes' are often criticized for being less eco-friendly than the traditional 'lavette'. If you are looking for a more formal or technical term, you might use un carré d'essuyage (a wiping square), but this is rarely heard in daily conversation; it’s more for professional catalogues. In the figurative sense, synonyms for 'lavette' include une mauviette (a weakling), une poule mouillée (a wet hen/coward), or un dégonflé (someone who has 'deflated' or lost their nerve). Each of these carries a slightly different flavor of insult, but 'lavette' remains one of the most common due to its evocative imagery of something limp and soggy.

Comparison Table
  • Lavette: Small, for surfaces/dishes, wet use.
  • Chiffon: General rag, often dry use/dusting.
  • Torchon: Large, linen/cotton, for drying dishes.
  • Sopalin: Brand name for paper towels (essuie-tout).

Il est passé du statut de héros à celui de lavette en un clin d'œil.

When choosing which word to use, consider the 'wetness' and the 'location'. If it's in the kitchen and it's wet, 'lavette' is usually your best bet. If it's in the garage and it's greasy, 'chiffon' is better. If it's in the bathroom and it's for your body, 'gant de toilette' (or 'lavette' in Belgium) is the way to go. This precision in vocabulary is what helps a B1 learner transition to B2 and C1 levels, as it demonstrates a grasp of the nuances of daily life. Even in the world of art or crafts, these distinctions matter. A painter might use a 'chiffon' to wipe their brushes, but they would use a 'lavette' to clean the palette if it involves water-based paints. The word 'lavette' is thus not just a noun, but a marker of a specific type of labor and care. By learning its synonyms and alternatives, you broaden your ability to describe the physical world with the same specificity that native French speakers do every day.

La lavette est l'outil indispensable de toute ménagère qui se respecte.

Informal Alternatives
If you want to be even more slangy when calling someone a wimp, you might use 'une loque' (a rag/tatter), which is even more derogatory than 'lavette'.

Arrête de pleurnicher, tu te comportes comme une lavette.

How Formal Is It?

豆知識

The diminutive '-ette' often makes words sound more feminine and domestic in French, which might contribute to why 'lavette' became an insult for men perceived as lacking 'masculine' toughness.

発音ガイド

UK /la.vɛt/
US /lɑ.vɛt/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable '-vette'.
韻が合う語
serviette assiette fourchette bicyclette vedette alouette casquette trompette
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'e' like 'lavett-uh'.
  • Confusing the 'v' with a 'b' (labette).
  • Making the 'a' too long like 'laaaa-vette'.
  • Nasalizing the 'e' (though there is no 'n').
  • Pronouncing it like the verb 'lavé'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in context, especially in household texts.

ライティング 3/5

Must remember the feminine gender and the double 't'.

スピーキング 2/5

Simple pronunciation, but requires awareness of the silent final 'e'.

リスニング 3/5

Can be confused with 'lavé' if spoken very quickly.

次に学ぶべきこと

前提知識

laver cuisine table propre sale

次に学ぶ

torchon éponge serpillière chiffon ménage

上級

mauviette loque décrasser astiquer récurer

知っておくべき文法

Feminine nouns ending in -ette

Une lavette, une serviette, une fourchette, une bicyclette.

Adjective agreement with feminine nouns

La lavette est bleu**e** et propre.

Using 'faire' + article + noun to describe behavior

Faire la lavette (to act like a wimp).

Plural formation of nouns ending in -e

Une lavette -> Des lavettes.

Prepositions of place with household objects

La lavette est **sur** l'évier ou **dans** le tiroir.

レベル別の例文

1

La lavette est sur la table.

The dishcloth is on the table.

Simple subject-verb-preposition-noun structure.

2

Donne-moi la lavette, s'il te plaît.

Give me the dishcloth, please.

Imperative form of 'donner'.

3

J'ai une lavette rouge.

I have a red dishcloth.

Agreement between the feminine noun and the adjective 'rouge'.

4

Où est la lavette propre ?

Where is the clean dishcloth?

Question using 'où est' and the adjective 'propre'.

5

La lavette est mouillée.

The dishcloth is wet.

Feminine agreement of the adjective 'mouillée'.

6

Il y a deux lavettes dans la cuisine.

There are two dishcloths in the kitchen.

Plural form 'lavettes' with the number 'deux'.

7

C'est une petite lavette.

It is a small dishcloth.

Use of the adjective 'petite' before the noun.

8

Je lave la table avec la lavette.

I wash the table with the dishcloth.

Present tense of the verb 'laver'.

1

N'oublie pas de rincer la lavette après le repas.

Don't forget to rinse the dishcloth after the meal.

Negative imperative 'n'oublie pas' followed by an infinitive.

2

Cette lavette est trop sale pour nettoyer.

This dishcloth is too dirty to clean.

Use of 'trop' to indicate excess.

3

Je cherche une lavette pour essuyer le lait renversé.

I am looking for a dishcloth to wipe up the spilled milk.

Infinitive of purpose 'pour essuyer'.

4

Les lavettes sont rangées sous l'évier.

The dishcloths are stored under the sink.

Passive construction with 'être rangées'.

5

Est-ce que tu peux me passer une lavette sèche ?

Can you pass me a dry dishcloth?

Polite question using 'Est-ce que tu peux'.

6

Il faut changer la lavette tous les jours.

The dishcloth must be changed every day.

Impersonal expression 'il faut' followed by an infinitive.

7

La lavette en microfibre est très efficace.

The microfiber dishcloth is very efficient.

Prepositional phrase 'en microfibre' describing the material.

8

Elle a acheté un lot de cinq lavettes.

She bought a pack of five dishcloths.

Passé composé of 'acheter'.

1

Si tu veux que la table brille, utilise cette lavette humide.

If you want the table to shine, use this damp dishcloth.

Conditional 'si' clause with present and imperative.

2

Arrête de faire la lavette et défends-toi !

Stop being a wimp and defend yourself!

Figurative use of 'faire la lavette'.

3

J'ai essoré la lavette pour qu'elle ne goutte pas partout.

I wrung out the dishcloth so that it doesn't drip everywhere.

Subjunctive after 'pour que'.

4

Cette lavette est usée, il est temps de la jeter.

This dishcloth is worn out, it's time to throw it away.

Adjective 'usée' and the expression 'il est temps de'.

5

On utilise souvent une lavette différente pour les sanitaires.

We often use a different cloth for the bathrooms.

Use of 'on' as a general subject.

6

Il n'a aucune volonté, c'est une vraie lavette.

He has no willpower; he's a real wimp.

Figurative use as a character description.

7

Vérifie que la lavette ne sent pas mauvais avant de l'utiliser.

Check that the dishcloth doesn't smell bad before using it.

Imperative 'vérifie' and negative verb 'ne sent pas'.

8

Elle préfère les lavettes en coton aux éponges synthétiques.

She prefers cotton cloths over synthetic sponges.

Comparative structure 'préférer... à'.

1

Le chef exige que chaque lavette soit désinfectée après chaque service.

The chef demands that every dishcloth be disinfected after every shift.

Subjunctive mood after 'exiger que'.

2

Ne te comporte pas comme une lavette devant ton patron.

Don't behave like a wimp in front of your boss.

Reflexive verb 'se comporter' and figurative 'lavette'.

3

L'utilisation de lavettes jetables est de moins en moins courante pour des raisons écologiques.

The use of disposable cloths is less and less common for ecological reasons.

Comparative 'de moins en moins'.

4

Elle a passé un coup de lavette rapide avant l'arrivée des invités.

She gave it a quick wipe with the cloth before the guests arrived.

Idiomatic expression 'passer un coup de'.

5

Bien que la lavette soit propre, elle a laissé des traces sur le verre.

Even though the dishcloth was clean, it left streaks on the glass.

Concession with 'bien que' + subjunctive.

6

Il s'est avéré être une lavette quand les choses ont mal tourné.

He turned out to be a wimp when things went wrong.

Compound verb 's'avérer être'.

7

Les lavettes de couleur permettent d'éviter les contaminations croisées.

Color-coded cloths help avoid cross-contamination.

Plural subject and infinitive of purpose.

8

On ne peut pas lui confier de responsabilités, c'est une lavette.

We can't entrust him with responsibilities; he's a wimp.

Direct object pronoun 'lui' and figurative noun.

1

Le texte décrit la lavette comme le symbole de l'aliénation domestique.

The text describes the dishcloth as the symbol of domestic alienation.

Academic register with 'décrit... comme'.

2

Face à l'adversité, il s'est comporté comme la pire des lavettes.

In the face of adversity, he behaved like the worst of wimps.

Superlative 'la pire des'.

3

La distinction entre lavette et torchon est révélatrice des rituels de propreté français.

The distinction between a dishcloth and a tea towel is revealing of French cleanliness rituals.

Complex noun phrase as subject.

4

Il a fallu plus qu'une simple lavette pour éponger les conséquences de cette erreur.

It took more than a simple cloth to mop up the consequences of this error.

Metaphorical use of cleaning vocabulary.

5

Sa réputation de lavette lui colle à la peau depuis ce fameux match.

His reputation as a wimp has stuck to him since that famous match.

Idiomatic expression 'coller à la peau'.

6

Le choix d'une lavette en fibres naturelles témoigne d'un engagement écoresponsable.

The choice of a natural fiber cloth demonstrates an eco-responsible commitment.

Formal verb 'témoigne de'.

7

Dans ce roman, la protagoniste refuse d'être réduite à sa lavette et à ses fourneaux.

In this novel, the protagonist refuses to be reduced to her dishcloth and her stove.

Passive voice 'être réduite à'.

8

On ne peut nier l'aspect péjoratif du terme lavette lorsqu'il qualifie un individu.

One cannot deny the pejorative aspect of the term 'lavette' when it describes an individual.

Formal construction 'On ne peut nier'.

1

L'auteur use de la métonymie de la lavette pour fustiger la mollesse de la bourgeoisie.

The author uses the metonymy of the dishcloth to castigate the softness of the bourgeoisie.

High-level literary analysis vocabulary.

2

Il n'est d'autre mot que 'lavette' pour décrire son abnégation servile face au tyran.

There is no other word than 'wimp' to describe his servile self-sacrifice before the tyrant.

Archaic/Formal 'Il n'est d'autre... que'.

3

La lavette, dans son humble matérialité, devient ici le réceptacle des larmes de l'héroïne.

The dishcloth, in its humble materiality, here becomes the receptacle for the heroine's tears.

Poetic and philosophical register.

4

Sous des dehors de lavette, il cachait en réalité une ambition dévorante.

Under the appearance of a wimp, he actually hid a consuming ambition.

Complex prepositional phrase 'Sous des dehors de'.

5

Le glissement sémantique de l'objet ménager vers l'insulte viriliste est un sujet d'étude fascinant.

The semantic shift from the household object to the virilistic insult is a fascinating subject of study.

Linguistic terminology 'glissement sémantique'.

6

Rien ne saurait laver l'affront d'avoir été traité de lavette en public.

Nothing could wash away the affront of having been called a wimp in public.

Formal 'Rien ne saurait' + infinitive.

7

La lavette, saturée d'eau et de détergent, est l'allégorie d'une vie diluée dans le quotidien.

The dishcloth, saturated with water and detergent, is the allegory of a life diluted in the everyday.

Appositive phrase and metaphorical 'allégorie'.

8

Qu'il soit fait de coton ou de lin, ce carré de tissu demeure, par essence, une lavette.

Whether it be made of cotton or linen, this square of fabric remains, in essence, a dishcloth.

Subjunctive of concession 'Qu'il soit'.

よく使う組み合わせ

passer la lavette
rincer la lavette
essorer la lavette
lavette microfibre
lavette humide
lavette sale
lot de lavettes
coup de lavette
lavette jetable
lavette propre

よく使うフレーズ

Un coup de lavette

— A quick wipe with a cloth. It implies a fast, superficial cleaning.

Un petit coup de lavette et c'est fini !

Être une vraie lavette

— To be a real wimp or coward. Used to criticize someone's lack of resolve.

Il n'a pas osé dire non, c'est une vraie lavette.

Laver à la lavette

— To wash something specifically using a small cloth rather than a sponge.

Je préfère laver les verres fragiles à la lavette.

Changer de lavette

— To replace a dirty cloth with a clean one. Often a hygiene instruction.

Il est important de changer de lavette régulièrement.

Lavette de cuisine

— A specific term to distinguish it from cloths used in other rooms.

Où sont les lavettes de cuisine ?

Faire la lavette

— To act like a wimp or to be submissive in a specific situation.

Ne fais pas la lavette devant lui.

Rincer à grande eau la lavette

— To thoroughly rinse the cloth with plenty of water.

Après avoir nettoyé le gras, rince à grande eau la lavette.

Une lavette qui traîne

— A cloth left lying around, often implying untidiness.

Je déteste voir une lavette qui traîne sur l'évier.

Passer un chiffon ou une lavette

— Offering a choice of cleaning tool, though usually implies a quick wipe.

Tu peux passer un chiffon ou une lavette sur le meuble.

Lavette multi-usages

— An all-purpose cleaning cloth found in stores.

Ces lavettes multi-usages sont très pratiques pour tout l'appartement.

よく混同される語

lavette vs torchon

A 'torchon' is for drying dishes; a 'lavette' is for washing or wiping surfaces.

lavette vs serpillière

A 'serpillière' is a large cloth for floors; a 'lavette' is small for tables/counters.

lavette vs chiffon

A 'chiffon' is usually a dry rag for dusting; a 'lavette' is for wet cleaning.

慣用句と表現

"C'est une lavette"

— He/she is a wimp. This is the most common idiomatic use of the word.

Il a peur de tout, c'est une lavette.

informal
"Mou comme une lavette"

— As soft or limp as a dishcloth. Describes someone lacking energy or firmness.

Il n'a aucune poigne, il est mou comme une lavette.

informal
"Traiter quelqu'un de lavette"

— To call someone a wimp. It highlights the act of insulting.

Il s'est vexé parce que je l'ai traité de lavette.

informal
"Avoir un caractère de lavette"

— To have a weak personality or to be easily manipulated.

Son caractère de lavette lui joue des tours au travail.

informal
"Se comporter en lavette"

— To act in a cowardly or weak manner in a specific situation.

Il s'est comporté en lavette face au danger.

informal
"Une réaction de lavette"

— A weak or indecisive response to a challenge.

Sa réaction de lavette a déçu toute l'équipe.

informal
"Ressembler à une lavette"

— To look limp, exhausted, or physically weak.

Après ce marathon, je ressemblais à une lavette.

informal
"Finir en lavette"

— To end up becoming weak or losing one's edge over time.

Ce grand boxeur a fini en lavette.

informal
"Faire sa lavette"

— To act timidly or to show fear in a specific moment.

Arrête de faire ta lavette et saute dans l'eau !

informal
"Être une lavette mouillée"

— An intensified version of 'lavette', emphasizing the 'soggy' weakness.

Il ne sait pas prendre de décision, c'est une lavette mouillée.

informal

間違えやすい

lavette vs lingette

Both are small cloths used for cleaning.

A 'lingette' is often disposable and pre-moistened, whereas a 'lavette' is usually reusable and must be wet by the user.

J'utilise une lingette pour mes lunettes mais une lavette pour la table.

lavette vs serviette

Both end in '-ette' and are made of fabric.

A 'serviette' is a napkin or a towel for the body/hands; a 'lavette' is strictly for cleaning surfaces.

Ne t'essuie pas les mains avec la lavette, prends une serviette !

lavette vs essuie-tout

Both are used to wipe up spills.

'Essuie-tout' (Sopalin) is paper-based and disposable; 'lavette' is fabric and reusable.

Utilise la lavette, c'est plus écolo que l'essuie-tout.

lavette vs gant de toilette

In Belgium, 'lavette' can mean this.

In France, a 'gant de toilette' is a washcloth for the body; 'lavette' is for the kitchen.

En France, on ne se lave pas le visage avec une lavette.

lavette vs mauviette

Both are figurative insults for weak people.

A 'mauviette' implies physical frailty or sickness; a 'lavette' implies a lack of willpower or courage.

C'est une mauviette parce qu'il est souvent malade, mais c'est une lavette parce qu'il n'ose rien.

文型パターン

A1

La lavette est [adjective].

La lavette est jaune.

A2

Je [verb] avec la lavette.

Je nettoie avec la lavette.

B1

Il faut [verb] la lavette.

Il faut rincer la lavette.

B1

C'est une vraie lavette.

Il n'a pas de courage, c'est une vraie lavette.

B2

Passer un coup de lavette sur [noun].

Passe un coup de lavette sur le plan de travail.

B2

Ne fais pas ta lavette !

Allez, saute ! Ne fais pas ta lavette !

C1

Être réduit à [noun/verb].

Elle refuse d'être réduite à passer la lavette toute la journée.

C2

Sous des dehors de [noun]...

Sous des dehors de lavette, il est très ambitieux.

語族

名詞

lavage (washing)
laveuse (washing machine/washer)
lavoir (wash-house)
lave-vaisselle (dishwasher)

動詞

laver (to wash)
se laver (to wash oneself)
relaver (to rewash)

形容詞

lavable (washable)
lavé (washed)

関連

propreté (cleanliness)
ménage (housework)
torchon (tea towel)
chiffon (rag)
éponge (sponge)

使い方

frequency

High in domestic and informal spoken contexts.

よくある間違い
  • Un lavette Une lavette

    The word is feminine. Always use 'la' or 'une'.

  • Using a lavette to dry dishes. Using a torchon to dry dishes.

    A lavette is for washing/wiping; a torchon is for drying clean items.

  • Il est très lavette. C'est une vraie lavette.

    Lavette is a noun, not an adjective. You must use it with an article.

  • Using a lavette for the floor. Using a serpillière for the floor.

    A lavette is too small for floors; use a serpillière instead.

  • Pronouncing it like 'lavé'. Pronouncing the 't' clearly (/la.vɛt/).

    Mispronouncing it as 'lavé' turns it into a verb (washed), which changes the meaning.

ヒント

Learn the Sink Trio

Memorize 'éponge' (sponge), 'lavette' (dishcloth), and 'torchon' (tea towel) together. They are always found in the same place and have distinct roles.

The -ette Rule

Almost all French words ending in -ette are feminine. This will help you remember the gender of 'lavette', 'serviette', and 'assiette'.

Hygiene Matters

In France, using a 'torchon' to wipe a table is seen as a major error. Use the 'lavette' for the table and the 'torchon' for the clean plates.

Idiomatic Wipe

Use the phrase 'passer un coup de lavette' instead of 'nettoyer la table' to sound more natural and casual.

Careful with Insults

Calling a man 'une lavette' is a direct attack on his strength of character. Only use it if you are prepared for a potential argument or if you are joking with a very close friend.

Look for Microfibre

When in a French supermarket, 'lavettes microfibres' are usually the best quality and last the longest.

Belgian Washcloths

If a Belgian friend asks for a 'lavette' while in the bathroom, don't bring them a kitchen rag! They want a washcloth.

Visual Link

Associate 'lavette' with 'laver' (to wash). They both start with 'lav-', making the connection easy to remember.

Predicate Noun

When using 'lavette' as an insult, use 'c'est une lavette' rather than an adjective like 'il est lavette'.

Eco-friendly French

Using 'lavettes' instead of 'essuie-tout' (paper towels) is a great way to talk about your ecological habits in French.

暗記しよう

記憶術

Think of 'LA' (the) + 'VET' (veterinarian) + 'TE'. Imagine a veterinarian washing a small puppy with a tiny 'lavette'.

視覚的連想

Visualize a bright yellow square cloth sitting on a kitchen counter next to a bottle of dish soap.

Word Web

Cuisine Nettoyage Eau Savon Table Microfibre Hygiène Ménage

チャレンジ

Try to use the word 'lavette' three times today: once while cleaning, once while shopping, and once (jokingly) to describe a character in a movie.

語源

Derived from the French verb 'laver' (to wash), which comes from the Latin 'lavare'. The suffix '-ette' was added to create a diminutive noun.

元の意味: A small tool or cloth for washing.

Romance (Latin root).

文化的な背景

Calling someone a 'lavette' is an insult. While common among friends, avoid using it in professional or formal settings.

Equivalent to 'dishcloth' or 'dishrag', but the figurative insult is more common in French than 'dishrag' is in modern English.

Commonly heard in French kitchen-based sitcoms like 'Scènes de ménages'. Used in reality TV to describe weak contestants. Appears in many French cleaning product commercials (e.g., Spontex).

実生活で練習する

実際の使用場面

In the Kitchen

  • Passe la lavette sur la table.
  • Rince la lavette après usage.
  • Où est la lavette propre ?
  • La lavette est toute grasse.

Cleaning the House

  • J'ai besoin d'une lavette humide.
  • Utilise une lavette pour les étagères.
  • Il y a un lot de lavettes dans le placard.
  • Cette lavette ne raye pas les surfaces.

Shopping

  • Je cherche le rayon des lavettes.
  • Prends des lavettes en microfibre.
  • Combien coûte ce paquet de lavettes ?
  • Ces lavettes sont-elles lavables en machine ?

Insulting Someone (Informal)

  • T'es vraiment une lavette !
  • Arrête de faire ta lavette.
  • Quel caractère de lavette !
  • C'est une lavette, il n'osera jamais.

In a Restaurant

  • Prenez une lavette propre pour chaque table.
  • La lavette doit être trempée dans le seau.
  • Où sont les lavettes de rechange ?
  • Nettoyez le bar avec la lavette.

会話のきっかけ

"Tu préfères utiliser une lavette ou une éponge pour nettoyer la table ?"

"Est-ce que tu penses que les lavettes jetables devraient être interdites ?"

"Connais-tu la différence entre une lavette et un torchon en français ?"

"As-tu déjà entendu quelqu'un se faire traiter de lavette ?"

"Quelle couleur de lavette utilises-tu pour la cuisine ?"

日記のテーマ

Décris ta routine de nettoyage dans la cuisine en utilisant le mot 'lavette'.

Raconte une histoire où un personnage se comporte comme une 'lavette' face à un défi.

Explique pourquoi il est important d'avoir des lavettes propres dans une maison.

Compare l'utilisation d'une lavette traditionnelle avec celle d'un essuie-tout moderne.

Imagine un dialogue entre deux lavettes qui discutent de leur dure journée de travail.

よくある質問

10 問

It is always feminine: 'la lavette' or 'une lavette'. Even when calling a man a 'lavette', the grammatical gender remains feminine. For example, 'Il est une vraie lavette'.

Technically you could, but it's not its primary purpose. You should use a 'torchon' (tea towel) for drying. A 'lavette' is usually damp and used for wiping surfaces, so it won't dry dishes effectively.

It is an insult, but it's considered relatively mild or informal. It's similar to calling someone a 'wimp' or 'pushover'. You might use it jokingly with friends, but never in a formal or professional context.

A 'lavette' is specifically a small, usually square cloth designed for wet kitchen work. A 'chiffon' is a more general term for any rag, often used for dusting or dry tasks.

Yes, but in Quebec, it is often used for both dishcloths and washcloths (gants de toilette). In France, it is almost exclusively for the kitchen.

It is pronounced /la.vɛt/. The 'la' is like 'cat', 've' is like 'pet', and you end on a sharp 't' sound. The final 'e' is silent.

No, they can be made of cotton, microfiber, or a sponge-like cellulose material. Microfiber is very popular today because it cleans well without extra soap.

No, 'lavette' is only a noun. The associated verb is 'laver' (to wash). You can say 'passer la lavette', but 'lavetter' is not a standard word.

Because a wet dishcloth is limp, soft, and has no structure, it became a metaphor for a person who lacks 'backbone' or firmness in their character.

It is more common in realistic or naturalistic novels that describe everyday domestic life. It is also found in modern scripts for TV and film when characters are arguing.

自分をテスト 190 問

writing

Write a sentence in French using 'lavette' to ask someone to clean the table.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'lavette' in two sentences using at least two adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the figurative meaning of 'lavette' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue (4 lines) between two people in a kitchen using the word 'lavette'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare a 'lavette' and a 'torchon' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create an insult using 'lavette' for a character who is afraid of everything.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe where you keep your cleaning supplies using 'lavette'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about buying 'lavettes' at the supermarket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'essorer' and 'lavette' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why you should change your 'lavette' regularly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal instruction for a cleaning crew using 'lavette'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a person you know (real or fictional) who is a 'lavette'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lavette' in the plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the expression 'passer un coup de lavette' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What would you say to someone who is being cowardly? (Use 'lavette').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a 'lavette' that is too old.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the color and texture of your favorite 'lavette'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'lavette' and 'évier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Imagine a slogan for a brand of 'lavettes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'lavette' and 'chiffon' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'la lavette' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Give me the dishcloth' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone not to be a wimp using 'lavette'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the color of your kitchen cloth in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask where the clean cloths are in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am cleaning the table with a cloth'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain to someone that they are being a wimp using 'vraie'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Wring out the cloth well' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the plural 'les lavettes'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I need a new cloth' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a character as a 'lavette' with an adjective.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The cloth is too wet'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask for a microfiber cloth specifically.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't use the tea towel for the table, use the cloth'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'lavette microfibre'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am going to pass a quick wipe'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The cloth smells bad'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Rinse the cloth with hot water'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is a real wimp's reaction'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I bought five cloths'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the object mentioned: 'Passe la lavette sur le bar.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the person happy? 'Encore une lavette sale sur la table !'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the person asking for? 'Donne-moi une lavette humide, s'il te plaît.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the context? 'Tu es une vraie lavette, tu n'oses même pas lui parler.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How many items are mentioned? 'J'ai besoin d'une lavette, d'une éponge et d'un torchon.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the material: 'Prends la lavette en coton.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What should be done? 'Il faut essorer la lavette.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Where is it? 'La lavette est dans le seau.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the speaker's opinion? 'Ce film est pour les lavettes.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is wrong with it? 'La lavette est toute grasse.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and complete: 'Je cherche la _______ propre.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the lavette new? 'Cette lavette est vieille et usée.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What happened? 'J'ai jeté la lavette par erreur.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the color? 'La lavette bleue est pour la table.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the advice? 'Rince la lavette à l'eau froide.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!