At the A1 level, 'mouillé' is one of the first adjectives you learn to describe the physical world. It is used in very simple sentences to describe the result of rain or a bath. You learn that 'Le chien est mouillé' (The dog is wet) or 'Mes mains sont mouillées' (My hands are wet). At this stage, the focus is entirely on the literal meaning and the basic grammatical agreement between the noun and the adjective. You might use it to talk about the weather in a basic way, such as 'Il pleut, c'est mouillé'. The goal for an A1 learner is simply to recognize the word and apply the correct gender (adding an 'e' for feminine). You don't need to worry about figurative meanings or complex synonyms yet. Just think of it as the direct equivalent of 'wet'. You will mostly hear it in the classroom or in very basic daily interactions, like when someone warns you that a floor is wet. It is a vital 'survival' word for navigating environments where you might slip or need to dry something off.
By the A2 level, you start to use 'mouillé' in slightly more complex sentence structures. You might combine it with adverbs like 'très' (very) or 'un peu' (a little). For example, 'Mes vêtements sont un peu mouillés parce qu'il pleut'. You also begin to use it in the past tense with 'être', such as 'J'ai été mouillé par la pluie'. At this level, you are expected to be more consistent with adjective agreement, ensuring that 'les serviettes' are always 'mouillées'. You might also encounter the word in simple stories or descriptions of daily routines, like washing the car or going to the beach. You are starting to distinguish 'mouillé' from 'sec' (dry) as a pair of opposites. While you still focus on the literal meaning, you are becoming more comfortable using the word to describe various objects and situations in your immediate environment. You might also hear the reflexive form 'se mouiller' in a very literal sense, like 'ne te mouille pas les pieds', although the idiomatic uses are still ahead of you.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and begin to use 'mouillé' to express more detailed observations. You can use it in relative clauses, such as 'Le parapluie que j'ai acheté est tout mouillé'. You also start to learn the difference between 'mouillé' and its synonyms like 'humide' and 'trempé'. A B1 learner should know that if they are 'trempés', they are much wetter than if they are simply 'mouillés'. You might also be introduced to common idioms like 'mouillé jusqu'aux os' (wet to the bone). This level requires you to use the word in more varied contexts, such as describing a scene in a movie or a personal experience during a trip. You are also beginning to understand the reflexive verb 'se mouiller' in a metaphorical sense, though you might not use it frequently yourself. Your ability to agree the adjective should be almost automatic by now, even in plural feminine forms like 'ces herbes mouillées'. You are also more aware of the pronunciation, ensuring the 'ill' sound is correctly articulated as a 'y'.
At the B2 level, which is the target level for this entry, you are expected to master both the literal and figurative uses of 'mouillé'. You should be comfortable using 'se mouiller' to mean taking a risk or committing to an opinion in a debate. For example, 'Dans cette discussion politique, personne ne veut se mouiller'. You also understand the usage of 'mouillé' in the context of being implicated in a scandal or a crime. Your vocabulary is rich enough to choose between 'mouillé', 'ruisselant', and 'imbibé' depending on the exact image you want to convey. You can use the word in professional or academic settings to describe environmental conditions or to discuss social implications. A B2 speaker can also appreciate the nuances of the word in literature or news media, recognizing when it is being used to create atmosphere or to signal legal trouble. You are also capable of using the word in complex grammatical structures, such as 'Bien qu'il soit mouillé, il continue de travailler'. This level represents a transition from functional usage to nuanced, expressive communication.
At the C1 level, you use 'mouillé' with the finesse of a near-native speaker. You can use it in highly idiomatic ways and understand its use in various registers, from slang to formal literature. You might use the word to describe subtle emotional states, like 'un regard mouillé de nostalgie'. You are fully aware of the etymological roots of the word and how it relates to other words in the 'mouiller' family, such as 'mouillage' or 'mouillure'. In a professional context, you can use the word to discuss complex risks, using 'se mouiller' to describe strategic commitments. You also have a command of rare synonyms and can explain the subtle differences between being 'ondoyé' and 'mouillé'. Your use of the word is integrated into a broad and deep understanding of French culture, allowing you to catch references in films or songs that use the word as a metaphor for vulnerability or involvement. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile tool for precise and evocative expression.
At the C2 level, your mastery of 'mouillé' is complete. You can navigate the most archaic or specialized uses of the word, such as those found in 17th-century literature or highly technical maritime manuals. You understand the historical evolution of the word from its Latin roots and can discuss its phonetic development. You use the word with absolute precision in any context, whether you are writing a legal brief about someone being 'mouillé' in a corporate fraud case or a piece of creative writing where 'le pavé mouillé' serves as a central motif. You can play with the word's multiple meanings to create puns or double entendres. Your understanding of the word is so deep that you can instinctively sense when it is the perfect choice over any other synonym, based not just on meaning but on the rhythm and tone of the sentence. For a C2 speaker, 'mouillé' is part of a vast, interconnected web of language that they can manipulate with ease and creativity.

Mouillé(e) 30秒で

  • Mouillé means 'wet' in French. It describes physical moisture on objects, people, or surfaces, such as wet hair or wet roads after a rainstorm.
  • It requires gender and number agreement: mouillé (m.s.), mouillée (f.s.), mouillés (m.p.), mouillées (f.p.). It usually follows the noun it modifies in a sentence.
  • Figuratively, 'être mouillé' means to be implicated in a scandal or crime, while the reflexive 'se mouiller' means to take a risk or take a stand.
  • It is a mid-range term for wetness, sitting between 'humide' (damp/humid) and 'trempé' (soaked/drenched). It is essential for daily conversation and news comprehension.

The French adjective mouillé (masculine) or mouillée (feminine) is a fundamental descriptor used to indicate that an object, person, or surface is covered with or saturated by water or another liquid. At its most basic level, it corresponds directly to the English word 'wet'. However, in the context of French language and culture, its application spans from the literal physical state of the weather to deep metaphorical implications involving personal risk and legal involvement. When you step out into a Parisian downpour without an umbrella, your clothes become mouillés. When a child finishes a swimming lesson, their hair is mouillée. The word captures the immediate tactile sensation of moisture. It is important to distinguish this from 'humide' (damp/humid), which suggests a lower level of saturation, or 'trempé' (soaked), which implies a total drenching. Mouillé sits comfortably in the middle of this spectrum, representing a clear presence of liquid that is more than just a hint of moisture but perhaps less than a complete immersion.

Literal State
Refers to anything physically touching liquid, such as 'le sol est mouillé' (the floor is wet).
Metaphorical Risk
Used in the reflexive verb 'se mouiller' to mean taking a stand or committing to a potentially dangerous or controversial position.

Beyond the physical, the word takes on a fascinating life in French idioms. To say someone is mouillé in a criminal context means they are 'implicated' or 'involved' in something shady. This mirrors the English idea of having 'dirty hands,' but uses the imagery of liquid to suggest that the person has been 'splashed' by the scandal. This versatility is why mouillé is a B2 level word; while an A1 student knows it means 'wet', a B2 student understands the nuance of 'se mouiller' in a political debate or the legal weight of being 'mouillé' in an investigation.

Attention, ne glisse pas sur le carrelage mouillé de la cuisine.

In daily conversation, you will hear this word constantly regarding the weather, which is a favorite topic of discussion in French-speaking regions. Whether it is the 'herbe mouillée' in the morning or 'des vêtements mouillés' hanging on a line, the word is ubiquitous. It also appears in emotional contexts, such as 'avoir les yeux mouillés' (to have watery or tearful eyes), which provides a poetic way to describe the onset of crying without using the more direct verb 'pleurer'. This subtle shift from the physical to the emotional is a hallmark of advanced French vocabulary usage.

Furthermore, the word is used in sports and physical activities. A 'maillot mouillé' (a wet jersey) is often a sign of hard work and sweat, though 'en sueur' is more specific for perspiration. Interestingly, in the world of sailing and maritime activities, 'mouillé' can relate to 'mouillage' (anchoring), though the adjective itself remains focused on the state of being wet. In culinary terms, though less common than 'humide' or 'arrosé', one might describe a surface as being 'mouillée' to prevent sticking. The word's reach is truly expansive, touching every aspect of life where water interacts with the world.

Using mouillé correctly requires an understanding of French adjective agreement and placement. Typically, mouillé follows the noun it modifies. For example, 'un livre mouillé' (a wet book). It must change its form to match the gender and number of the noun: mouillé (masculine singular), mouillée (feminine singular), mouillés (masculine plural), and mouillées (feminine plural). This is a core grammatical requirement that English speakers must internalize, as English adjectives do not change form.

Agreement Example 1
Mes chaussures sont mouillées après cette marche en forêt.
Agreement Example 2
Ton manteau est tout mouillé, enlève-le vite.

One of the most common ways to use the word is with the verb être (to be), as seen above. However, it is also frequently used with rendre (to make/render). For instance, 'La pluie a rendu le terrain mouillé et glissant' (The rain made the ground wet and slippery). This construction is vital for describing cause and effect in environmental contexts. Another important construction is the reflexive verb se mouiller. In a literal sense, it means to get oneself wet: 'Je me suis mouillé en lavant la voiture' (I got wet while washing the car). But in a figurative sense, it means to take a risk or commit oneself: 'Il ne veut pas se mouiller dans cette affaire' (He doesn't want to get involved/take a risk in this matter).

Si tu ne veux pas être mouillé, n'oublie pas ton parapluie avant de sortir.

The word also pairs with adverbs to specify intensity. 'Légèrement mouillé' (slightly wet) suggests a minor amount of liquid, whereas 'complètement mouillé' or 'entièrement mouillé' (completely wet) indicates total saturation. There is also the common expression 'mouillé jusqu'aux os', which translates to 'wet to the bones' or 'soaked to the skin'. This idiomatic use of 'mouillé' emphasizes extreme discomfort and total exposure to the elements. For learners at the B2 level, using these adverbial qualifiers correctly adds a layer of sophistication to their descriptions, moving beyond simple labels to precise imagery.

Finally, consider the usage of mouillé in the passive voice when discussing legal or social scandals. 'Il est mouillé dans cette affaire de corruption' means he is implicated. Here, the adjective acts almost like a past participle (which it technically is, derived from the verb mouiller), describing a state of being tainted by an external event. This usage is very common in news reports and political commentary. Mastering these various sentence patterns—from simple descriptions of a wet dog to complex political implications—is essential for reaching fluency.

In the rhythm of daily life in France, Belgium, Switzerland, or Quebec, mouillé is a word that surfaces in almost every environment. In a domestic setting, you will hear it in the laundry room or the bathroom. A parent might tell a child, 'Ne pose pas ta serviette mouillée sur le lit' (Don't put your wet towel on the bed). In the kitchen, a chef might warn, 'Ne touche pas la prise avec les mains mouillées' (Don't touch the outlet with wet hands), a vital safety warning that uses the adjective to describe a dangerous physical state. These everyday interactions reinforce the word's primary meaning of physical moisture.

Le concierge a mis un panneau 'sol mouillé' pour éviter les chutes dans le hall.

Step outside, and the word follows you into the public sphere. On the radio or television, weather presenters (les présentateurs météo) might not use 'mouillé' directly for the forecast (they prefer 'pluvieux' or 'humide'), but they will describe the consequences: 'Les routes seront mouillées ce matin, soyez prudents' (The roads will be wet this morning, be careful). This usage is critical for road safety and is a phrase every driver in a French-speaking country knows well. In sports, especially football (soccer) or rugby, commentators often discuss how a 'terrain mouillé' (wet pitch) affects the speed of the ball and the players' grip, adding a technical dimension to the word.

In the News
'L'ancien ministre est mouillé dans un scandale financier.'
In the Garden
'L'herbe est encore mouillée par la rosée du matin.'

In the workplace or in political circles, the figurative usage becomes more prominent. You might hear a colleague say, 'Je ne veux pas me mouiller sur ce projet' (I don't want to commit/take a risk on this project). This is a very common idiomatic expression used to describe someone who is being cautious or non-committal. Similarly, in investigative journalism, the term 'mouillé' is used to describe suspects who are linked to a crime. Hearing this word in a news broadcast immediately signals that someone's reputation is 'soaked' by association with illegal acts. This transition from the literal to the figurative is a key marker of advanced listening comprehension.

Finally, in literature and cinema, mouillé is used to set the mood. A 'trottoir mouillé' under the glow of a streetlamp is a classic image in French film noir or poetic realism. It evokes a certain atmosphere of melancholy or romance. Whether it is the 'yeux mouillés' of a protagonist in a romantic novel or the 'chemise mouillée' of an action hero, the word serves as a sensory anchor, grounding the audience in the physical reality of the scene. By paying attention to these various contexts, from the safety warning on a floor to the poetic descriptions in a book, you can see how deeply embedded this word is in the Francophone world.

For English speakers, the most frequent mistake when using mouillé is failing to apply the correct gender and number agreement. Because 'wet' never changes in English, it is easy to forget that 'les chaussettes' (feminine plural) must be mouillées with an 'es' at the end. Another common error is the confusion between mouillé and humide. While 'humide' can mean 'wet' in some contexts, it primarily refers to humidity in the air or a slight dampness. If you say a towel is 'humide', it might just be a bit clammy; if it is 'mouillée', it has definitely been used or dipped in water. Using 'humide' when you mean 'mouillé' can lead to a lack of precision in your descriptions.

Faux Pas: 'Mes cheveux sont humide.' Correct: 'Mes cheveux sont mouillés.'

Another nuance that often trips up learners is the difference between mouillé and trempé. 'Trempé' means 'soaked' or 'drenched'. If you have been caught in a massive storm, mouillé might be an understatement. In that case, 'Je suis trempé' is more appropriate. Conversely, using 'trempé' for a slightly damp surface is an exaggeration. Furthermore, learners often struggle with the reflexive verb se mouiller. They might try to use it to mean 'to swim' (nager) or 'to bathe' (se baigner). While you certainly get wet while swimming, se mouiller specifically refers to the act of getting wet, often accidentally or as a specific action of applying water to oneself, such as 'se mouiller le visage' (to wet one's face).

Mistake: Agreement
Saying 'La terre est mouillé' instead of 'La terre est mouillée'.
Mistake: Context
Using 'mouillé' to describe a humid climate (use 'humide' instead).

In the figurative sense, English speakers often miss the mark by translating 'to get involved' literally as 's'impliquer' every time. While 's'impliquer' is correct for general involvement, 'se mouiller' carries a specific connotation of taking a risk or 'sticking one's neck out'. If you say 'Il s'est mouillé pour moi', you are saying he took a risk on your behalf. Using 's'est impliqué' would be more neutral. Additionally, avoid confusing mouillé with moite (clammy/sweaty), which is specifically used for skin that is slightly damp due to heat or nervousness. Telling someone they have 'les mains mouillées' suggests they just washed them, while 'les mains moites' suggests they are nervous.

Lastly, be careful with the word 'mouillage'. While derived from the same root, it is a technical term for an anchorage or the act of anchoring a boat. A common mistake for intermediate learners is to use 'mouillage' to mean 'the state of being wet'. The correct noun for 'wetness' or 'moisture' is 'humidité' or simply describing the state using the adjective. By being aware of these distinctions—agreement, intensity (mouillé vs trempé), and figurative nuances (se mouiller)—you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.

To truly master French, you must be able to choose the exact word for the situation. While mouillé is the general term for 'wet', several alternatives offer more precision. Trempé is your best choice for 'soaked' or 'drenched'. It implies that the object has absorbed as much water as possible. For example, 'Après être tombé dans la piscine, il était trempé'. Another powerful alternative is imbibé, which means 'soaked through' or 'saturated', often used for sponges or fabrics that have absorbed liquid deeply: 'Une éponge imbibée d'eau'.

Humide
Damp or humid. Used for the air or something that isn't quite 'wet' yet.
Moite
Clammy or sweaty. Specifically used for skin or hands.
Ruisselant
Dripping or streaming. Used when water is actively running off a surface.

If you want to describe something that is just slightly wet, you might use moite (for skin) or humide (for objects). For instance, 'Le linge est encore un peu humide' (The laundry is still a bit damp). If water is actually running off an object, ruisselant is the most descriptive term: 'Il est rentré ruisselant de pluie' (He came back dripping with rain). This word adds a dynamic, visual element that 'mouillé' lacks. In a more poetic or literary context, you might encounter ondoyé or baigné. 'Baigné de larmes' (bathed in tears) is a more evocative way of saying 'les yeux mouillés'.

Plutôt que de dire 'très mouillé', utilisez 'trempé' ou 'ruisselant' pour plus de précision.

In technical or scientific contexts, hydraté might be used, though this refers more to the chemical presence of water than the physical state of being wet. For example, 'une peau bien hydratée' (well-hydrated skin). On the opposite end, if you want to describe the absence of wetness, you have sec (dry) or aride (arid). Understanding these synonyms allows you to navigate different registers of French, from the casual 'mouillé' to the descriptive 'ruisselant' and the technical 'imbibé'.

Finally, let's look at the figurative side. Instead of se mouiller, you could use s'engager (to commit oneself) or prendre des risques (to take risks). If someone is 'mouillé' in a crime, you could say they are impliqué (involved) or compromis (compromised). While 'mouillé' is more idiomatic and colorful, 'impliqué' is more formal and standard in legal documents. By expanding your vocabulary to include these alternatives, you gain the ability to express subtle differences in meaning, which is the hallmark of a B2/C1 level speaker.

How Formal Is It?

豆知識

The culinary term 'mouillette' (the strip of bread you dip into a soft-boiled egg) comes from the same root, as you are 'wetting' the bread in the yolk.

発音ガイド

UK /mu.je/
US /mu.je/
In French, the stress is generally on the final syllable: mou-ILLÉ.
韻が合う語
Ensoleillé Travaillé Payé Essuyé Appuyé Envoyé Nettoyé Oublié
よくある間違い
  • Pronouncing the 'l' sounds (like 'mool-yay').
  • Making the 'ou' sound too much like 'u' (rounded lips).
  • Failing to make the final 'é' sound distinct from the rest of the word.
  • Pronouncing the 'e' at the end of 'mouillée' (it's silent).
  • Confusing the 'ou' sound with the 'u' sound in 'mur'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in text, but agreement must be noted.

ライティング 3/5

Requires attention to gender/number agreement.

スピーキング 3/5

Pronunciation of 'ill' can be tricky for beginners.

リスニング 3/5

Can be confused with 'mouiller' (verb) in speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

Eau Pluie Sec Être Vêtements

次に学ぶ

Trempé Humide S'impliquer Risque Sécher

上級

Mouillage Imbibé Ruisselant Moite Pétard

知っておくべき文法

Adjective Agreement

La table (f) est mouillée (f).

Position of Adjectives

Un sol mouillé (follows the noun).

Reflexive Verbs

Je me mouille (I get wet).

Passive Voice with Adjectives

Il est mouillé dans l'affaire.

Adverbial Modification

Elle est tout mouillée.

レベル別の例文

1

Le chien est mouillé.

The dog is wet.

Masculine singular agreement.

2

Ma chemise est mouillée.

My shirt is wet.

Feminine singular agreement (add -e).

3

Le sol est mouillé.

The floor is wet.

Simple adjective following the noun.

4

Tes mains sont mouillées.

Your hands are wet.

Feminine plural agreement (-es).

5

Il pleut, le banc est mouillé.

It's raining, the bench is wet.

Describing the result of weather.

6

L'herbe est mouillée ce matin.

The grass is wet this morning.

Feminine singular noun 'herbe'.

7

Mes chaussures sont mouillées.

My shoes are wet.

Feminine plural noun 'chaussures'.

8

Le chat n'aime pas être mouillé.

The cat doesn't like to be wet.

Using 'être' + adjective.

1

J'ai les pieds mouillés après la balade.

I have wet feet after the walk.

Masculine plural agreement with 'pieds'.

2

Le linge n'est pas sec, il est encore mouillé.

The laundry isn't dry, it's still wet.

Contrasting 'sec' and 'mouillé'.

3

Attention, ne marche pas là, c'est mouillé.

Watch out, don't walk there, it's wet.

Using 'c'est' for a general state.

4

Pourquoi ton manteau est-il si mouillé ?

Why is your coat so wet?

Interrogative sentence with 'si' for intensity.

5

Elle a les cheveux mouillés car elle vient de se laver.

She has wet hair because she just washed.

Masculine plural agreement with 'cheveux'.

6

Le journal est mouillé à cause de la pluie.

The newspaper is wet because of the rain.

Using 'à cause de' to show reason.

7

Nous sommes tous mouillés après l'orage.

We are all wet after the storm.

Plural agreement for 'nous'.

8

Le sable mouillé est parfait pour les châteaux.

Wet sand is perfect for castles.

Adjective modifying the noun 'sable'.

1

Il est rentré avec un parapluie tout mouillé.

He came back with a completely wet umbrella.

Using 'tout' as an adverb for emphasis.

2

Ses yeux étaient mouillés de larmes.

Her eyes were wet with tears.

Figurative/emotional use of the adjective.

3

Le terrain était trop mouillé pour jouer au foot.

The field was too wet to play football.

Using 'trop' to show excess.

4

J'ai oublié mes vitres ouvertes et les sièges sont mouillés.

I forgot my windows open and the seats are wet.

Masculine plural agreement with 'sièges'.

5

Elle a essuyé la table avec une éponge mouillée.

She wiped the table with a wet sponge.

Feminine singular agreement with 'éponge'.

6

On sent l'odeur de la terre mouillée après la pluie.

We smell the scent of wet earth after the rain.

Sensory description.

7

Il ne faut pas laisser les vêtements mouillés dans le sac.

You shouldn't leave wet clothes in the bag.

Using 'laisser' + object + adjective.

8

Le chat est resté dehors et il est complètement mouillé.

The cat stayed outside and is completely wet.

Using 'complètement' as an intensifier.

1

Le politicien ne veut pas se mouiller sur ce sujet sensible.

The politician doesn't want to commit on this sensitive subject.

Reflexive verb 'se mouiller' used figuratively.

2

Il semblerait qu'il soit mouillé dans cette affaire de fraude.

It seems he is implicated in this fraud case.

Figurative use meaning 'implicated'.

3

Je me suis mouillé pour toi, alors soutiens-moi maintenant.

I took a risk for you, so support me now.

Reflexive use meaning 'to take a risk'.

4

La nappe est imbibée d'eau, elle est vraiment trop mouillée.

The tablecloth is soaked with water, it's really too wet.

Comparing 'imbibée' and 'mouillée'.

5

Son regard mouillé trahissait son émotion profonde.

His watery gaze betrayed his deep emotion.

Literary/emotional description.

6

Les preuves indiquent que plusieurs cadres sont mouillés.

The evidence indicates that several executives are implicated.

Plural figurative usage.

7

Ne te mouille pas trop vite sans connaître tous les détails.

Don't commit yourself too quickly without knowing all the details.

Imperative reflexive usage.

8

Le bitume mouillé reflétait les lumières de la ville.

The wet asphalt reflected the city lights.

Evocative descriptive usage.

1

Sa réputation est désormais mouillée par ces révélations.

His reputation is now tainted by these revelations.

Abstract usage of 'mouillée'.

2

Il a fallu qu'il se mouille personnellement pour débloquer la situation.

He had to get personally involved to unblock the situation.

Subjunctive use after 'il a fallu que'.

3

L'herbe, encore mouillée d'une rosée tardive, brillait au soleil.

The grass, still wet with a late dew, shone in the sun.

Literary syntax.

4

On le soupçonne d'être mouillé jusqu'au cou dans ce trafic.

He is suspected of being involved up to his neck in this trafficking.

Idiomatic expression 'jusqu'au cou'.

5

Elle ne craint pas de se mouiller pour défendre ses convictions.

She is not afraid to take a risk to defend her convictions.

Reflexive verb in an infinitive construction.

6

Le sol, mouillé par l'orage, exhalait un parfum d'ozone.

The ground, wet from the storm, exhaled a scent of ozone.

Sensory and poetic description.

7

Chaque mot qu'il prononçait semblait mouillé de regret.

Every word he spoke seemed drenched in regret.

Metaphorical use with abstract nouns.

8

Les voiles mouillées pesaient lourdement sur le mât.

The wet sails weighed heavily on the mast.

Technical/physical description.

1

Le manuscrit, mouillé par les siècles d'humidité, était illisible.

The manuscript, dampened by centuries of humidity, was illegible.

Describing long-term state.

2

Nul ne saurait dire à quel point il est mouillé dans cette cabale.

No one could say to what extent he is implicated in this cabal.

Formal register and vocabulary.

3

Il s'était mouillé dans des entreprises dont il ne mesurait pas le danger.

He had involved himself in ventures whose danger he did not measure.

Pluperfect tense with figurative meaning.

4

Le pavé mouillé des ruelles parisiennes murmurait des histoires d'antan.

The wet cobblestones of the Parisian alleys whispered stories of yesteryear.

Highly poetic/personified description.

5

Son honneur se trouvait mouillé par l'ombre du doute.

His honor was tainted by the shadow of doubt.

Abstract/metaphorical usage.

6

Les draps, mouillés de la sueur des fièvres, devaient être changés.

The sheets, wet with the sweat of fevers, had to be changed.

Visceral, literary description.

7

Il se mouilla sans retenue dans la joute oratoire qui s'ensuivit.

He threw himself without restraint into the ensuing oratorical contest.

Figurative use in a formal context.

8

La terre mouillée, matrice de toute vie, accueillit la semence.

The wet earth, matrix of all life, welcomed the seed.

Philosophical/literary tone.

よく使う組み合わせ

Sol mouillé
Cheveux mouillés
Herbe mouillée
Vêtements mouillés
Regard mouillé
Chien mouillé
Route mouillée
Pieds mouillés
Papier mouillé
Éponge mouillée

よく使うフレーズ

Mouillé jusqu'aux os

— To be completely soaked through to the skin.

Je suis rentré mouillé jusqu'aux os.

Se mouiller le visage

— To splash water on one's face to wake up or clean up.

Je vais me mouiller le visage pour me réveiller.

Un pétard mouillé

— Something that was expected to be exciting but failed to impress (a damp squib).

Son grand projet s'est avéré être un pétard mouillé.

Avoir les yeux mouillés

— To have watery eyes, often from emotion or starting to cry.

Elle avait les yeux mouillés en écoutant la chanson.

Tirer sur un linge mouillé

— A Quebec expression meaning to try to get something out of a difficult or hopeless situation.

Essayer de le convaincre, c'est comme tirer sur un linge mouillé.

Être mouillé dans une affaire

— To be implicated or involved in a scandal or crime.

Il est mouillé dans cette affaire de pots-de-vin.

Ne pas se mouiller

— To avoid taking a risk or making a commitment.

Il préfère ne pas se mouiller et rester neutre.

Maillot mouillé

— Literally a wet jersey, often symbolizing hard physical effort in sports.

Il a vraiment mouillé le maillot pendant le match.

Pieds mouillés

— Having wet feet, a common complaint after rain.

J'ai horreur d'avoir les pieds mouillés.

Temps mouillé

— Wet weather, usually implying light rain or drizzle.

On a eu un temps mouillé tout le week-end.

よく混同される語

Mouillé(e) vs Humide

Humide means damp or humid (air/slight moisture), while mouillé means clearly wet.

Mouillé(e) vs Trempé

Trempé means soaked or drenched (total saturation), much stronger than mouillé.

Mouillé(e) vs Moite

Moite is specifically for clammy or sweaty skin, not for objects like towels.

慣用句と表現

"Se mouiller"

— To take a risk or commit oneself to a potentially controversial opinion or action.

Si tu veux réussir, il faut savoir se mouiller.

Informal/Neutral
"Être mouillé jusqu'au cou"

— To be deeply involved or implicated in a very serious or dangerous situation.

Dans ce scandale financier, il est mouillé jusqu'au cou.

Neutral
"Mouiller le maillot"

— To work very hard or give one's all for a cause or a team.

Toute l'équipe a mouillé le maillot pour gagner.

Informal (Sports origin)
"C'est un pétard mouillé"

— Something that fails to produce the expected result or excitement.

Leur nouvelle application est un pétard mouillé.

Informal
"Avoir le cul mouillé"

— A very vulgar expression used in some regions to mean having good luck or being implicated/scared.

Il a le cul mouillé dans cette histoire.

Slang/Vulgar
"Mouiller son lit"

— To wet the bed (usually referring to children).

Le petit a encore mouillé son lit cette nuit.

Neutral
"Mouiller l'ancre"

— A nautical term meaning to drop anchor, though 'mouiller' is used as a verb here.

Nous avons mouillé l'ancre dans la baie.

Technical
"Se mouiller les lèvres"

— To take a tiny sip of a drink or literally to wet one's lips.

Il s'est juste mouillé les lèvres pour goûter le vin.

Neutral
"Avoir les yeux mouillés"

— To be on the verge of tears.

Il avait les yeux mouillés en disant au revoir.

Neutral
"Mettre au mouillage"

— To put something (like a boat) in an anchorage.

Le bateau est au mouillage depuis hier.

Technical

間違えやすい

Mouillé(e) vs Moulé

Similar spelling and sound.

Moulé means 'molded' or 'tight-fitting' (clothes).

Un t-shirt moulé.

Mouillé(e) vs Muet

Starts with 'mu'.

Muet means 'mute' or 'silent'.

Il est resté muet.

Mouillé(e) vs Mouillé (Verb)

Same sound as the adjective.

The verb is the action of wetting; the adjective is the state.

Il a mouillé son t-shirt.

Mouillé(e) vs Moite

Both describe moisture.

Moite is for sweat/clamminess; mouillé is for water/liquid.

Ses mains sont moites.

Mouillé(e) vs Humide

Both describe moisture.

Humide is less intense or refers to the air.

Le climat est humide.

文型パターン

A1

[Subject] est mouillé(e).

Le chat est mouillé.

A2

[Subject] a les [Part of body] mouillé(e)s.

J'ai les pieds mouillés.

B1

C'est [Noun] mouillé(e).

C'est de l'herbe mouillée.

B2

Se mouiller pour [Quelqu'un/Quelque chose].

Il s'est mouillé pour son ami.

B2

Être mouillé dans [Affaire].

Il est mouillé dans cette histoire.

C1

[Noun] mouillé(e) de [Emotion/Liquid].

Un regard mouillé de tristesse.

C1

Ne pas vouloir se mouiller.

Le directeur ne veut pas se mouiller.

C2

[Noun] mouillé(e) par [Time/Process].

Un mur mouillé par les siècles.

語族

名詞

Mouillage (anchorage)
Mouillure (wetness/spot)
Mouillette (bread strip for eggs)

動詞

Mouiller (to wet)
Se mouiller (to get wet/take a risk)
Remouiller (to wet again)

形容詞

Mouillé
Mouillable (capable of being wetted)

関連

Humide
Trempé
Eau
Pluie
Hydratation

使い方

frequency

Very common in daily life and news.

よくある間違い
  • Le serviette est mouillé. La serviette est mouillée.

    Serviette is feminine; the adjective must agree.

  • Je suis humide. Je suis mouillé.

    Saying 'Je suis humide' sounds like you are clammy or sweaty in a weird way; use 'mouillé' for being wet with water.

  • Pronouncing the 'L' in mouillé. Pronouncing it as 'moo-yay'.

    The 'ill' digraph in this position creates a semi-vowel 'y' sound.

  • Il est mouillé dans le travail. Il est impliqué dans le travail.

    'Mouillé' for involvement is usually for scandals or risks, not for general work tasks.

  • L'herbe est mouillé. L'herbe est mouillée.

    Herbe is feminine singular.

ヒント

Agreement Check

Always look at the noun's gender. 'La chemise' is feminine, so it must be 'mouillée'. This is the most common error for English speakers.

Precision Matters

Use 'trempé' if you want to emphasize that something is dripping wet. 'Mouillé' is often too weak for heavy rain.

Using 'Se Mouiller'

Use this reflexive verb when you want to describe someone taking a risk. It makes your French sound much more natural and advanced.

The 'Y' Sound

Avoid the 'L' sound at all costs. The 'ill' in French adjectives like 'mouillé' or 'ensoleillé' is almost always a 'y' sound.

Weather Nuance

When the ground is wet after rain, say 'Le sol est mouillé'. If the air feels heavy with water, say 'C'est humide'.

Warning Signs

In French-speaking countries, look for 'Sol Mouillé' signs in malls or stations to avoid slipping.

Poetic Use

In books, 'les yeux mouillés' is a very common and beautiful way to describe someone about to cry.

Legal Context

If you hear 'mouillé' on the news regarding a politician, pay attention—it means they are in trouble or implicated in a crime.

Taking a Stand

In a group of friends, you can say 'Mouille-toi !' to encourage someone to give their opinion on a controversial topic.

Household Tip

If your clothes aren't dry yet, say 'C'est encore mouillé'. If they are just slightly damp, say 'C'est encore un peu humide'.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Moo-ing' cow in the 'Yay' (rain). When it rains, the cow gets 'mouillé' (moo-yay).

視覚的連想

Imagine a yellow 'Caution: Wet Floor' sign with the words 'Sol Mouillé'. The bright yellow helps you remember the danger of a wet surface.

Word Web

Eau Pluie Douche Piscine Larmes Sueur Risque Scandale

チャレンジ

Try to use 'mouillé' in three different sentences today: once for the weather, once for an object, and once figuratively (se mouiller).

語源

From the Old French 'mollier', which comes from the Vulgar Latin 'molliare', meaning 'to soften' or 'to soak'. This is derived from the Latin 'mollis', meaning 'soft'.

元の意味: To make something soft by soaking it in liquid.

Romance (Latin-based)

文化的な背景

No specific sensitivities, though 'mouiller son lit' should be used with care as it relates to a personal/medical condition (bedwetting).

English speakers often use 'wet' very broadly; French speakers are more likely to switch to 'humide' or 'trempé' for more precision.

The film 'Le Quai des brumes' often features wet streets (pavés mouillés). Songs by Jacques Brel often use 'mouillé' to describe emotional or physical landscapes. The idiomatic use in French crime novels (Polar) to describe implicated characters.

実生活で練習する

実際の使用場面

Weather

  • Il va pleuvoir, tout sera mouillé.
  • La route est mouillée.
  • L'herbe est mouillée.
  • Le temps est mouillé.

Cleaning

  • Utilise un chiffon mouillé.
  • Le sol est encore mouillé.
  • Ne marche pas sur le carrelage mouillé.
  • L'éponge est trop mouillée.

Personal Care

  • J'ai les cheveux mouillés.
  • Sèche tes mains mouillées.
  • Ma serviette est mouillée.
  • Mes vêtements sont mouillés.

Figurative/Risk

  • Il ne veut pas se mouiller.
  • Tu devrais te mouiller un peu plus.
  • Je me suis mouillé pour toi.
  • Personne n'ose se mouiller.

Legal/Scandal

  • Il est mouillé dans le scandale.
  • Elle est mouillée jusqu'au cou.
  • On sait qu'il est mouillé.
  • Plusieurs personnes sont mouillées.

会話のきっかけ

"Est-ce que tu préfères marcher sous la pluie ou rester au sec ?"

"Qu'est-ce que tu fais quand tes chaussures sont complètement mouillées ?"

"As-tu déjà dû te mouiller pour aider un ami dans une situation difficile ?"

"Est-ce qu'il pleut souvent chez toi ? Est-ce que tout est toujours mouillé ?"

"Pourquoi certains politiciens refusent-ils de se mouiller sur les grands sujets ?"

日記のテーマ

Décris une fois où tu as été surpris par la pluie et où tu es rentré chez toi complètement mouillé.

Que penses-tu de l'expression 'se mouiller' ? Est-ce important de prendre des risques dans la vie ?

Imagine une scène de film qui se passe sur un trottoir mouillé la nuit. Décris l'ambiance.

Écris sur une situation où quelqu'un était 'mouillé' dans une affaire compliquée au travail ou à l'école.

Quelles sont les sensations que tu associes à l'herbe mouillée le matin ?

よくある質問

10 問

Usually, yes. However, it can refer to any liquid. If you spill juice on your shirt, your shirt is 'mouillée'. It can also be used figuratively for legal or social involvement.

Intensity. 'Mouillé' is wet; 'trempé' is soaked through. If you walk in light rain, you are 'mouillé'. If you fall in a lake, you are 'trempé'.

You use the reflexive verb 'se mouiller'. For example: 'Je me suis mouillé sous la pluie' (I got wet in the rain).

No, for weather/air quality, you should use 'humide'. 'Il fait humide aujourd'hui' is correct. 'Il fait mouillé' is rarely used; you'd say 'C'est mouillé dehors' referring to the ground.

Yes, but 'en sueur' or 'moite' (for hands/skin) is more common. However, you can say 'ton t-shirt est mouillé de sueur'.

It means to take a risk or commit to a decision. If someone says 'Il faut se mouiller', they are saying 'We need to take a stand'.

It is neutral. You can use it in any situation. However, the figurative meaning of being 'implicated' is slightly more informal/journalistic.

It sounds like a 'y' as in 'yes'. It does NOT sound like 'l'. Think 'moo-yay'.

Yes, physically (after a shower or rain) or figuratively (involved in a scandal).

The opposite is 'sec' (masculine) or 'sèche' (feminine), meaning dry.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence describing what happens to your clothes in a storm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'se mouiller' in a figurative sense about a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a wet floor warning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'mouillé jusqu'aux os'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe someone's emotional reaction using 'yeux mouillés'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why you can't play football on the field today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'mouillé' to describe a crime suspect.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about wet grass in the morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a wet dog after a walk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word 'mouillée' correctly with a feminine plural noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'pétard mouillé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a wet umbrella in the hallway.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'mouiller le maillot' in a sentence about a team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the state of a newspaper left in the rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a warning for a swimming pool area.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe someone's hair after a shower.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'mouillé' to describe a wet road at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why you need to change your shirt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'se mouiller les lèvres'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a wet sponge in the kitchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Le sol est mouillé'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez l'expression 'se mouiller'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'J'ai les pieds mouillés'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment décririez-vous une personne impliquée dans un crime ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Des herbes mouillées'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Attention à la route mouillée'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment dit-on 'soaked to the bone' ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Un pétard mouillé'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Mes vêtements sont tout mouillés'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment décririez-vous vos cheveux après la douche ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Se mouiller les lèvres'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Le chien est mouillé'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez 'mouiller le maillot' à un ami.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Une éponge mouillée'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment dit-on 'watery eyes' ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'La terre est mouillée'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Il est mouillé jusqu'au cou'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Ne te mouille pas !'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment décririez-vous un journal dans la pluie ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Des chaussures mouillées'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le sol est mouillé'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Elle est mouillée'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Ils sont mouillés'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Ne te mouille pas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un pétard mouillé'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'herbe est mouillée'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Les yeux mouillés'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Mouillé jusqu'aux os'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'La route est mouillée'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il est mouillé dans l'affaire'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Tes mains sont mouillées'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Tout est mouillé'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Se mouiller les lèvres'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le linge est mouillé'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez : 'Mouiller le maillot'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!