S'esclaffer means to laugh out loud heartily and spontaneously.
30秒でわかる単語
- To burst out laughing loudly and unrestrainedly.
- Expresses intense joy or amusement.
- Common in informal, social settings.
Overview
S'esclaffer est un verbe pronominal qui signifie rire de manière forte et débridée. Il évoque une réaction de gaieté exubérante, un rire qui ne peut être contenu. Contrairement à un simple sourire ou un rire discret, s'esclaffer implique une manifestation sonore et physique de l'amusement.
Ce verbe est souvent utilisé pour décrire la réaction à une situation particulièrement drôle, une blague réussie, ou un événement inattendu et comique. Il peut aussi être employé pour exprimer une joie sincère et communicative. L'usage pronominal ('se' + 'éclaffer') souligne le caractère spontané et intérieur de l'émotion qui se manifeste extérieurement.
On s'esclaffe généralement dans des contextes informels entre amis, en famille, ou lors d'événements sociaux où la détente et la bonne humeur sont de mise. Par exemple, après avoir entendu une anecdote amusante, vu une scène comique au cinéma, ou partagé un moment de complicité joyeuse. Il est moins fréquent dans des situations très formelles ou professionnelles, sauf si le contexte s'y prête explicitement (par exemple, une fête d'entreprise).
Le verbe 'rire' est le terme générique pour exprimer l'amusement par le son. 'S'esclaffer' en est une forme plus intense et bruyante. 'Pouffer' suggère un rire étouffé, souvent par gêne ou pour ne pas attirer l'attention. 'Ricaner' implique un rire moqueur ou malveillant, qui est donc très différent de la connotation positive de 's'esclaffer'. 'Glousser' est un rire plus doux, souvent associé à la joie enfantine ou à un amusement contenu. 'Se marrer' est une expression familière synonyme de 'bien rire', souvent utilisée dans un registre informel.
例文
Quand le clown a fait son numéro, les enfants se sont esclaffés de rire.
everydayWhen the clown did his act, the children burst out laughing.
Face à l'absurdité de la situation, il ne put s'empêcher de s'esclaffer.
narrativeFaced with the absurdity of the situation, he couldn't help but burst out laughing.
On s'est marrés et on a fini par s'esclaffer devant leurs histoires.
informalWe were having a laugh and ended up roaring with laughter at their stories.
Le public s'esclaffa à la sortie inattendue du personnage sur scène.
performanceThe audience roared with laughter at the unexpected entrance of the character on stage.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
On s'est esclaffés !
We had a good laugh!
Elle s'esclaffa, surprise.
She burst out laughing, surprised.
Tout le monde s'est esclaffé.
Everyone burst out laughing.
よく混同される語
'Pouffer' means to laugh softly or stifledly, often trying to hide the laughter. 'S'esclaffer' is the opposite, a loud and open laugh.
'Ricaner' implies a mocking or sneering laugh, often with negative intentions. 'S'esclaffer' is purely about genuine amusement and joy.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
This verb describes a very spontaneous and unrestrained form of laughter. It's generally used in informal or narrative contexts to emphasize the intensity of the amusement. Avoid using it in situations requiring solemnity or quiet respect.
よくある間違い
Learners might confuse 's'esclaffer' with quieter forms of laughter like 'pouffer'. Remember that 's'esclaffer' implies a loud, audible, and often sudden outburst of laughter.
Tips
Laugh heartily, express joy
Use 's'esclaffer' when you want to convey a loud, unrestrained burst of laughter, showing genuine amusement.
Avoid in very formal settings
While expressing joy, 's'esclaffer' can be too boisterous for highly formal or solemn occasions where restraint is expected.
French appreciation of laughter
The French language offers many nuances for laughter, reflecting a cultural appreciation for expressing emotions, including joy, openly and vividly.
語源
The verb comes from 'esclaffer', meaning 'to break', 'to split'. The prefix 'es-' intensifies the action, and the reflexive pronoun 'se' indicates it's an internal emotion bursting outwards. It likely evolved from the idea of laughter 'breaking' free.
文化的な背景
Expressing strong emotions like joy through laughter is common in French culture, especially in social gatherings. 'S'esclaffer' captures a moment of uninhibited, shared happiness.
覚え方のコツ
Imagine a spring ('ressort') suddenly 'éclatant' (bursting) with laughter. 'S'esclaffer' sounds like a joyous, explosive sound.
よくある質問
4 問'Rire' est un terme général pour exprimer l'amusement. 'S'esclaffer' désigne un rire beaucoup plus fort, spontané et incontrôlable, une véritable explosion de rire.
On utilise 's'esclaffer' pour décrire une réaction forte à une blague, une situation très drôle, ou un moment de grande joie partagée, souvent dans un cadre informel.
Généralement non. 'S'esclaffer' exprime une joie authentique et une hilarité. Les connotations négatives sont plutôt associées à des verbes comme 'ricaner' ou 'se gausser'.
Oui, absolument. On peut s'esclaffer seul en réaction à quelque chose de très amusant qu'on a vu ou lu, même s'il est plus courant de partager ce type de rire avec d'autres.
自分をテスト
Quand il a entendu la chute de l'histoire, il n'a pas pu s'empêcher de ____.
Le contexte ('chute de l'histoire', 'pas pu s'empêcher') suggère un rire fort et incontrôlable, ce qui correspond à 's'esclaffer'.
Que signifie principalement 's'esclaffer' ?
S'esclaffer décrit un rire fort, spontané et joyeux, sans retenue.
Elle / drôle / trouver / et / s'esclaffer / la blague / était / si.
La structure correcte pour exprimer la cause et la conséquence est 'si... que', et le verbe doit être conjugué au passé composé pour une action terminée.
スコア: /3
Summary
S'esclaffer means to laugh out loud heartily and spontaneously.
- To burst out laughing loudly and unrestrainedly.
- Expresses intense joy or amusement.
- Common in informal, social settings.
Laugh heartily, express joy
Use 's'esclaffer' when you want to convey a loud, unrestrained burst of laughter, showing genuine amusement.
Avoid in very formal settings
While expressing joy, 's'esclaffer' can be too boisterous for highly formal or solemn occasions where restraint is expected.
French appreciation of laughter
The French language offers many nuances for laughter, reflecting a cultural appreciation for expressing emotions, including joy, openly and vividly.
例文
4 / 4Quand le clown a fait son numéro, les enfants se sont esclaffés de rire.
When the clown did his act, the children burst out laughing.
Face à l'absurdité de la situation, il ne put s'empêcher de s'esclaffer.
Faced with the absurdity of the situation, he couldn't help but burst out laughing.
On s'est marrés et on a fini par s'esclaffer devant leurs histoires.
We were having a laugh and ended up roaring with laughter at their stories.
Le public s'esclaffa à la sortie inattendue du personnage sur scène.
The audience roared with laughter at the unexpected entrance of the character on stage.
Related Content
関連語彙
emotionsの関連語
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.
Accablant
B1Overwhelming or oppressive; crushing, burdensome.
accablé
A2Overwhelmed with a burden or strong emotion.
accablement
B1Feeling of being overwhelmed by sadness, grief, or fatigue; dejection, overwhelm.
accabler
B1To overwhelm (someone) with a burden or strong emotion.
Accabler de reproches
B1To overwhelm with reproaches; to heavily criticize.