At the A1 level, you only need to know that 'tartare' is a type of food you might see on a French menu. It is important to remember that it is raw meat or fish. If you are a beginner, you might see it as 'steak tartare.' You should know that it is a masculine word: 'le tartare.' You don't need to know how to make it, but you should know that if you order it, the food will not be hot. It is usually served with fries ('frites'). For an A1 learner, the main goal is to recognize the word so you don't order it by accident if you only like cooked meat. You might learn the phrase 'Je n'aime pas le tartare' (I do not like tartare) or 'Qu'est-ce que c'est, un tartare ?' (What is a tartare?). It is a very common dish in France, so even at the start of your learning journey, you will encounter this word in many restaurants.
At the A2 level, you can start to use 'tartare' in simple sentences about your preferences and restaurant experiences. You should be able to distinguish between 'le tartare de bœuf' (beef) and 'le tartare de saumon' (salmon). You can use verbs like 'commander' (to order) or 'manger' (to eat) with this word. For example, 'Hier, j'ai mangé un tartare de saumon au restaurant.' You should also understand that 'la sauce tartare' is different from 'le tartare' the dish. At this level, you might describe the dish simply: 'C'est de la viande crue avec des oignons.' (It is raw meat with onions). You are beginning to understand French food culture, and knowing that tartare is a classic bistro dish is part of that. You might also learn that it is often served with a raw egg on top, which is called 'un jaune d'œuf.'
At the B1 level, you should be comfortable discussing 'tartare' in the context of French gastronomy. You can explain what it is to someone else and discuss the ingredients. You should know common accompaniments like 'les câpres' (capers), 'les cornichons' (gherkins), and 'la moutarde' (mustard). You can use more complex sentence structures: 'Bien que j'aime la viande, je trouve le tartare un peu difficile à manger car c'est cru.' (Although I like meat, I find tartare a bit difficult to eat because it's raw). You should also be aware of the importance of freshness and how to ask about it: 'Est-ce que le poisson est frais du jour pour le tartare ?' At this level, you are expected to understand the cultural significance of the dish in a French brasserie and be able to order it with specific requests, such as 'bien assaisonné' (well-seasoned) or 'pas trop épicé' (not too spicy).
At the B2 level, you can engage in more detailed conversations about the preparation and quality of a tartare. You should understand the difference between 'haché à la machine' and 'coupé au couteau' (hand-cut), and why the latter is preferred in high-end cooking. You can use the word in more abstract or metaphorical ways, and you can participate in debates about food safety or culinary traditions. For example, 'Le tartare est un test pour n'importe quel chef ; si la viande n'est pas de première qualité, le plat est raté.' (The tartare is a test for any chef; if the meat isn't top quality, the dish is a failure). You should also be familiar with modern variations, such as 'tartare de Saint-Jacques' (scallop tartare) or 'tartare de thon à l'asiatique.' Your vocabulary should include terms for the texture and the balance of acidity and fat in the dish.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances surrounding 'tartare.' You can discuss its historical origins (the myth of the Tartar horsemen) and how it has become a symbol of French culinary identity. You can use the word in sophisticated critiques of restaurant meals, discussing the 'finesse du taillage' or the 'subtilité de l'assaisonnement.' You are able to read and understand complex recipes and culinary articles that use 'tartare' as a base for creative innovations. You might also explore the linguistic connection between the word and its ethnic origins, and how culinary terms evolve over time. At this level, you can use 'tartare' in professional culinary contexts or in-depth cultural discussions, demonstrating a high degree of fluency and cultural literacy. You understand the social implications of ordering a tartare and how it reflects a certain level of gastronomic education.
At the C2 level, 'tartare' is a word you use with the precision of a native speaker or a culinary professional. You can analyze the evolution of the tartare from a simple raw meat dish to a versatile culinary concept used with vegetables, fruits, and exotic fish. You can discuss the chemical processes involved when citrus juice interacts with raw protein in a tartare-style preparation. You might write or speak about the ethics of raw meat consumption or the rigorous health regulations governing the service of tartare in French establishments. Your mastery of the word includes an effortless command of all related idioms, historical anecdotes, and technical jargon. You can appreciate the word's place in the broader context of European food history and its role in the global spread of French 'art de vivre.' For you, 'tartare' is not just a dish, but a complex cultural signifier with layers of meaning.

tartare 30秒で

  • A tartare is a traditional French dish featuring finely chopped raw meat or fish, seasoned with aromatics and served cold.
  • It is most famous as 'steak tartare' (beef), but salmon and tuna versions are also extremely popular in modern dining.
  • The dish is a staple of French bistro culture, often served with fries and a green salad as a main course.
  • Key ingredients for seasoning typically include mustard, capers, onions, and sometimes a raw egg yolk on top.

The word tartare is a cornerstone of French bistro culture. When you see this on a menu, you are looking at a dish that celebrates the purity of ingredients. Unlike a burger or a steak, a tartare is never cooked. It is prepared by taking a prime cut of meat or a fresh piece of fish and dicing it into very small cubes. This process is often done by hand with a sharp knife, a technique known as coupé au couteau, which is highly prized by food critics over machine-ground meat. People use this word most frequently in restaurants, specifically when ordering appetizers or main courses that focus on fresh, cold proteins. It is a dish that requires confidence in the establishment's hygiene and sourcing, as the raw nature of the food leaves no room for error.

Le Steak Tartare
The classic version made of beef, typically seasoned with mustard, Worcestershire sauce, hot sauce, onions, and capers.

In modern French dining, the concept of a tartare has evolved significantly. While the beef version remains the king of the brasserie, you will frequently encounter tartare de saumon (salmon) or tartare de thon (tuna) in more contemporary or coastal settings. These seafood versions often incorporate citrus juices like lime or lemon, which slightly 'cook' the fish through acidity, similar to a ceviche, though the texture remains distinctly that of a tartare. The word is also used to describe the seasoning style itself. For instance, a chef might speak of a 'seasoning tartare' when referring to the specific blend of acidity, salt, and aromatics used in these raw preparations.

J'ai commandé un tartare de bœuf préparé au couteau pour mon déjeuner en terrasse.

Culturally, eating a tartare is seen as a sophisticated choice. It suggests a palate that appreciates the natural metallic tang of beef or the delicate oils of fish. It is often served with a side of frites (fries) and a green salad, providing a contrast between the cold, soft meat and the hot, crispy potatoes. When you use this word, you are engaging with a deep tradition of French butchery and culinary history. It is not just a food item; it is a statement of culinary preference for freshness and bold, raw flavors. In social settings, discussing the quality of a tartare is a common way for diners to evaluate the quality of a bistro's sourcing.

L'assaisonnement
The mix of condiments used to flavor the raw meat, which is essential for the dish's identity.

Finally, it is important to distinguish between the dish le tartare and the sauce la sauce tartare. While they share a name and some ingredients (like capers and onions), they are used differently. The sauce is a mayonnaise-based condiment often served with fried fish, whereas the dish is the raw protein itself. Using the word correctly in context—usually with a masculine article for the dish—is a key sign of a proficient French speaker. Whether you are at a high-end restaurant in Paris or a small local cafe, the tartare is a reliable, classic option that embodies the French approach to simple yet high-quality ingredients.

Le chef propose un tartare de thon aux agrumes et à l'avocat.

Using tartare in a sentence requires an understanding of its role as a masculine noun. Most often, it appears as the object of a verb related to eating or ordering. For example, 'Je prends le tartare' is the standard way to order it in a restaurant. Because it is a specific type of dish, it is frequently followed by a prepositional phrase indicating the main ingredient, such as de bœuf, de saumon, or de dorade. This helps the listener know exactly what kind of raw preparation you are discussing. In culinary descriptions, you will often see it modified by adjectives that describe the preparation method or the flavor profile, such as épicé (spicy) or classique.

Commander
To order a tartare in a professional or social dining context.

When discussing the preparation of the dish, verbs like hacher (to chop), couper (to cut), and assaisonner (to season) are essential. A sentence like 'Il faut hacher la viande menu pour un bon tartare' (The meat must be finely chopped for a good tartare) demonstrates the technical requirement of the dish. It is also common to use the word in the context of food safety or preferences. Someone might say, 'Je n'aime pas la viande crue, donc je ne mange jamais de tartare' (I don't like raw meat, so I never eat tartare). This highlights the polarizing nature of the dish—it is either loved for its freshness or avoided by those who prefer cooked food.

Voulez-vous que votre tartare soit préparé par le serveur à table ?

In more advanced usage, tartare can be used metaphorically or in comparative contexts. You might hear a critic describe a very fresh, minimally processed vegetable dish as a 'tartare de légumes' (vegetable tartare). While not meat, the term conveys the method of fine dicing and raw service. This shows the versatility of the word in modern French culinary vocabulary. When you use the word in a sentence, you should also be mindful of the plural form les tartares, which is used when referring to multiple variations of the dish, such as 'Nous avons goûté plusieurs tartares différents' (We tasted several different tartares).

La Fraîcheur
The absolute necessity of freshness when discussing or preparing a tartare.

Finally, consider the social context of the sentence. In a formal dinner, you might ask, 'Le tartare est-il la spécialité de la maison ?' (Is the tartare the house specialty?). In an informal setting with friends, you might say, 'On se partage un tartare de saumon en entrée ?' (Shall we share a salmon tartare as a starter?). The word fits seamlessly into various registers of speech, provided the context is culinary. By mastering these sentence patterns, you can confidently navigate French menus and culinary discussions, showing that you understand both the language and the food culture it represents.

Ce restaurant est célèbre pour son tartare de bœuf assaisonné à la perfection.

The word tartare is ubiquitous in the French gastronomic landscape. You will hear it most frequently in brasseries and bistros, which are the heart of daily French dining. In these establishments, the waiter might list it among the daily specials (les suggestions du jour). If you are walking down a Parisian street, you will see it written on chalkboards outside restaurants, often highlighted as a signature dish. It is a staple of the 'menu ouvrier' (worker's menu) as well as the 'carte' of high-end establishments. Hearing 'Un tartare, un !' shouted by a waiter to the kitchen is a classic sound of the French dining experience.

La Brasserie
A traditional French restaurant where tartare is almost always a permanent fixture on the menu.

Beyond restaurants, you will hear tartare in French kitchens and on cooking television programs. Shows like 'Top Chef France' or 'Le Meilleur Pâtissier' (when they do savory challenges) often feature contestants preparing elaborate versions of tartare. Here, the word is used with technical precision, focusing on the 'taillage' (the way the meat is cut) and the 'équilibre des saveurs' (balance of flavors). You might hear a judge critique a contestant by saying, 'Votre tartare manque de peps' (Your tartare lacks zing), referring to a lack of acidity or seasoning. This professional context reinforces the word's association with culinary skill and precision.

À la boucherie, j'ai demandé une pièce de bœuf tendre pour faire un tartare maison.

Another common place to encounter the word is at the boucherie (butcher shop) or the poissonnerie (fishmonger). When a customer asks for meat or fish specifically for a tartare, it signals to the vendor that the product must be of the highest quality and extremely fresh, as it will not be cooked to kill any potential bacteria. The word acts as a shorthand for 'raw consumption grade.' You will also see the word in supermarkets, where pre-packaged 'kits tartare' are sold, containing the minced meat and a packet of seasoning sauce, though these are generally considered inferior to restaurant or butcher-prepared versions.

Le Taillage au Couteau
A phrase you will often hear chefs use to describe the hand-cutting of the meat for the dish.

In social gatherings, such as a dîner entre amis (dinner with friends), the word might come up when planning the menu. 'Je vais préparer un tartare de thon en entrée' is a common way to announce a sophisticated yet relatively simple-to-assemble starter. The word carries a certain 'chic' factor in home entertaining. It suggests that the host has access to great ingredients and knows how to balance flavors. Whether in the professional buzz of a kitchen, the transactional environment of a market, or the relaxed atmosphere of a dinner party, the word tartare is a fundamental part of the French vocabulary of food and lifestyle.

Est-ce que vous servez le tartare avec des frites ou de la salade ?

One of the most common mistakes English speakers make with the word tartare is confusing the dish with the sauce. In English, 'tartar sauce' is a very specific condiment. In French, la sauce tartare exists, but if you simply say 'un tartare,' everyone will assume you are talking about the raw meat dish. It is vital to use the correct article: le tartare (the dish) vs. la sauce tartare (the sauce). Another mistake is pronunciation. English speakers often pronounce the final 'e' or make the 'r' too hard. In French, the final 'e' is silent, and the emphasis should be on the second syllable with a soft, French 'r' sound.

Le vs. La
Using 'le' for the dish and 'la' for the sauce is a crucial distinction for learners.

Another frequent error involves the assumption that tartare only refers to beef. While the 'steak tartare' is the most famous, using the word in isolation can be ambiguous. If you are in a seafood restaurant and order 'le tartare,' you should specify 'de saumon' or 'de thon' if there are multiple options on the menu. Furthermore, learners often confuse 'tartare' with 'tartine' (an open-faced sandwich) or 'tatin' (as in Tarte Tatin, the upside-down apple tart). While they sound slightly similar to a beginner's ear, they refer to completely different categories of food—raw meat, bread, and dessert, respectively.

Attention, ne confondez pas le tartare de bœuf avec une tartine de fromage !

There is also a cultural mistake regarding how to eat it. In some traditional French restaurants, the tartare is brought to the table 'non-préparé' (unprepared). This means the raw meat is on the plate with the seasonings (egg yolk, capers, onions, mustard) arranged around it. The mistake for a learner would be to wait for the waiter to mix it or to try to eat the components separately. Unless the waiter offers to 'le préparer,' it is the diner's job to mix everything together to their own taste. Failing to do so might result in a very strange eating experience of plain raw meat followed by a mouthful of capers.

Non-préparé
A style of service where the diner mixes the raw ingredients themselves at the table.

Lastly, learners often forget that 'tartare' is a noun and try to use it as an adjective. For example, saying 'une viande tartare' is less common than 'un tartare de viande.' While 'à la tartare' can describe a style of preparation, it is almost always better to treat 'tartare' as the name of the dish itself. Avoiding these common pitfalls—gender confusion, pronunciation errors, and service misunderstandings—will make your culinary experiences in France much smoother and more enjoyable. It shows a level of cultural fluency that goes beyond just knowing the translation of the word.

J'ai fait l'erreur de demander mon tartare bien cuit, ce qui est impossible !

When exploring the world of raw or finely chopped foods in French, several words share a semantic space with tartare. The most common alternative you will see on a menu is le carpaccio. While both involve raw protein, a carpaccio consists of very thin slices of meat or fish laid out flat on a plate, whereas a tartare is chopped or minced. The texture and eating experience are quite different: tartare is chunky and substantial, while carpaccio is delicate and melt-in-the-mouth. Another similar dish is le ceviche, which is fish 'cooked' in citrus juice. While French in origin, tartare is often compared to these international dishes in contemporary French cuisine.

Carpaccio
Thinly sliced raw meat or fish, often served with olive oil and parmesan.

In terms of meat preparation, you might encounter the word hachis. However, hachis (as in Hachis Parmentier) usually refers to cooked ground meat, similar to a shepherd's pie. If you are looking for something similar to tartare but cooked, you might look for a steak haché, which is a ground beef patty, but it is typically grilled. Another related term is la terrine or le pâté. These are also made of chopped meat, but they are seasoned, pressed, and cooked (often steamed or baked in a water bath). They share the 'chopped' characteristic of tartare but differ entirely in temperature and texture.

Si vous n'aimez pas le tartare, vous aimerez peut-être le carpaccio de bœuf.

For those who enjoy the seasoning of a tartare but not the raw meat, there is the 'American Fillet' (popular in Belgium and Northern France), which is similar to a tartare but often use a more emulsified, sauce-heavy base. In some modern bistros, you might also find 'tartare de légumes' or 'tartare de fruits.' These use the same chopping technique on tomatoes, avocados, or mangoes to create a dish that mimics the appearance of a meat tartare. This shows how the word has shifted from describing a specific meat dish to describing a style of preparation characterized by small, uniform pieces and vibrant seasoning.

Ceviche
A Latin American dish of raw fish marinated in citrus, similar to a seafood tartare.

Finally, consider the word mouliné or mixé. While these also refer to breaking down food, they imply a much finer, smoother texture, often associated with soups or baby food. A tartare must have 'mâche'—a French culinary term meaning 'bite' or 'chew.' If the meat is too finely ground, it loses its identity as a tartare and becomes a paste. Understanding these nuances helps you describe food more accurately in French and allows you to make better choices when faced with a diverse menu of raw and prepared meat options.

Le tartare de tomates est une excellente alternative végétarienne en été.

How Formal Is It?

豆知識

The story that Tatar horsemen invented the dish by putting raw meat under their saddles is actually a myth created by European writers.

発音ガイド

UK /tɑːˈtɑː/
US /tɑːrˈtɑːr/
The stress in French is on the final syllable: tar-TARE.
韻が合う語
mare gare phare barare rare car guitare avatar
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'e' like 'tar-tar-ee'.
  • Making the 'r' sounds too American/rhotic in a French context.
  • Confusing it with 'tartar' (the dental substance) in pronunciation.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize on a menu once learned.

ライティング 3/5

Simple spelling but remember the silent 'e'.

スピーキング 3/5

Requires the French 'r' and silent 'e'.

リスニング 2/5

Distinctive sound, usually clear in context.

次に学ぶべきこと

前提知識

viande poisson cru haché plat

次に学ぶ

carpaccio assaisonnement câpres moutarde brasserie

上級

denaturation protéine taillage gastronomie hygiène

知っておくべき文法

Nouns ending in -are are usually masculine in French.

Le tartare, le square, le phare.

The preposition 'de' is used to show the main ingredient.

Un tartare de saumon.

Adjectives must agree with the masculine noun 'tartare'.

Un tartare épicé.

Partitive articles are used when talking about an unspecified amount.

Je mange du tartare.

Inversion in formal questions with nouns.

Le tartare est-il prêt ?

レベル別の例文

1

Je mange un tartare.

I am eating a tartare.

Simple subject-verb-object structure.

2

Le tartare est bon.

The tartare is good.

Use of the definite article 'le'.

3

C'est un tartare de bœuf.

It is a beef tartare.

The preposition 'de' indicates the ingredient.

4

Un tartare, s'il vous plaît.

A tartare, please.

Standard polite ordering phrase.

5

Le tartare est froid.

The tartare is cold.

Adjective agreement (masculine singular).

6

Aimez-vous le tartare ?

Do you like tartare?

Simple question with inversion or intonation.

7

Il n'aime pas le tartare.

He doesn't like tartare.

Negative structure 'ne... pas'.

8

Voici mon tartare.

Here is my tartare.

Possessive adjective 'mon'.

1

Je voudrais un tartare de saumon.

I would like a salmon tartare.

Polite conditional 'je voudrais'.

2

Le tartare est servi avec des frites.

The tartare is served with fries.

Passive voice 'est servi'.

3

Est-ce que le tartare est épicé ?

Is the tartare spicy?

Question using 'est-ce que'.

4

Je préfère le tartare de thon.

I prefer tuna tartare.

Verb 'préférer' shows preference.

5

Il y a des oignons dans le tartare.

There are onions in the tartare.

Use of 'il y a' for existence.

6

Ma sœur ne mange jamais de tartare.

My sister never eats tartare.

Negative 'ne... jamais' with 'de'.

7

Nous commandons deux tartares.

We are ordering two tartares.

Plural form 'tartares'.

8

C'est un plat très frais.

It is a very fresh dish.

Adjective 'frais' describing the dish.

1

Le serveur prépare le tartare devant nous.

The waiter prepares the tartare in front of us.

Present tense with a prepositional phrase.

2

Je trouve que ce tartare manque de sel.

I find that this tartare lacks salt.

Verb 'manquer de' meaning 'to lack'.

3

Si la viande n'est pas fraîche, on ne peut pas faire de tartare.

If the meat isn't fresh, one cannot make tartare.

Conditional 'si' clause.

4

Avez-vous déjà goûté au tartare de dorade ?

Have you already tasted sea bream tartare?

Passé composé with 'goûter à'.

5

Le tartare est souvent décoré d'un jaune d'œuf.

The tartare is often decorated with an egg yolk.

Use of 'souvent' and 'décoré de'.

6

Je vais essayer une recette de tartare maison.

I am going to try a homemade tartare recipe.

Futur proche 'vais essayer'.

7

Ce tartare est trop haché à mon goût.

This tartare is too finely ground for my taste.

Adverb 'trop' modifying an adjective.

8

On peut ajouter des câpres pour donner du goût au tartare.

One can add capers to give flavor to the tartare.

Infinitive 'ajouter' after 'peut'.

1

Un tartare coupé au couteau a une bien meilleure texture.

A hand-cut tartare has a much better texture.

Comparative 'meilleure' with 'bien'.

2

L'assaisonnement du tartare doit être parfaitement équilibré.

The seasoning of the tartare must be perfectly balanced.

Modal verb 'doit' followed by infinitive.

3

Ce restaurant revisite le tartare classique avec des saveurs asiatiques.

This restaurant revisits the classic tartare with Asian flavors.

Verb 'revisiter' in a culinary context.

4

Il est déconseillé aux femmes enceintes de manger du tartare.

It is advised against for pregnant women to eat tartare.

Impersonal 'il est déconseillé de'.

5

Le tartare de Saint-Jacques est une entrée très raffinée.

Scallop tartare is a very refined appetizer.

Adjective 'raffinée' in the feminine form.

6

L'acidité du citron vert sublime le tartare de thon.

The acidity of the lime enhances the tuna tartare.

The verb 'sublimer' used figuratively.

7

Le chef insiste sur la qualité de la viande pour son tartare.

The chef insists on the quality of the meat for his tartare.

Verb 'insister sur'.

8

Le tartare italien, ou 'battuta', se prépare sans œufs.

Italian tartare, or 'battuta', is prepared without eggs.

Pronominal verb 'se prépare'.

1

La subtilité d'un tartare réside dans la qualité intrinsèque du produit.

The subtlety of a tartare lies in the intrinsic quality of the product.

Abstract noun 'subtilité' and verb 'résider'.

2

Le tartare s'est imposé comme un incontournable de la cuisine de brasserie.

Tartare has established itself as a must-have of brasserie cuisine.

Pronominal 's'est imposé' in the passé composé.

3

On peut déplorer que certains tartares industriels manquent de caractère.

One can regret that some industrial tartares lack character.

Subjunctive mood 'manquent' after 'déplorer que'.

4

Le mariage du tartare de bœuf et des huîtres est une alliance audacieuse.

The marriage of beef tartare and oysters is a bold alliance.

Culinary metaphor 'mariage' and 'alliance'.

5

La fraîcheur est le maître-mot lorsqu'on prépare un tartare de poisson.

Freshness is the keyword when preparing a fish tartare.

Compound noun 'maître-mot'.

6

Le tartare, autrefois perçu comme barbare, est devenu un symbole de raffinement.

Tartare, once perceived as barbaric, has become a symbol of refinement.

Past participle 'perçu' used as an adjective.

7

L'ajout de truffe noire confère au tartare une dimension gastronomique supérieure.

The addition of black truffle gives the tartare a superior gastronomic dimension.

Verb 'conférer' meaning 'to give/bestow'.

8

Le tartare de veau offre une alternative plus douce et délicate au bœuf.

Veal tartare offers a softer and more delicate alternative to beef.

Comparative structure with 'plus... et...'.

1

Le tartare incarne l'épure gastronomique où l'artifice s'efface devant le produit.

Tartare embodies gastronomic purity where artifice fades before the product.

Philosophical use of 'incarner' and 'épure'.

2

L'évolution du tartare témoigne de la mutation des goûts vers plus de naturalité.

The evolution of tartare bears witness to the mutation of tastes towards more naturalness.

Verb 'témoigner de' with abstract nouns.

3

La polémique sur les risques sanitaires du tartare resurgit périodiquement.

The controversy over the health risks of tartare resurfaces periodically.

Subject-verb agreement with 'polémique' and 'resurgit'.

4

Le chef joue sur les textures en associant un tartare fondant à des éléments croquants.

The chef plays with textures by associating a melting tartare with crunchy elements.

Present participle 'associant' as a gerund.

5

Le tartare de bœuf, bien que d'origine incertaine, est un pilier du patrimoine culinaire français.

Beef tartare, although of uncertain origin, is a pillar of French culinary heritage.

Concessive clause 'bien que' followed by a phrase.

6

L'assaisonnement 'aller-retour' est une variante où le tartare est très brièvement saisi.

The 'aller-retour' seasoning is a variant where the tartare is very briefly seared.

Specific culinary term 'aller-retour'.

7

Le tartare de légumes oubliés permet de redécouvrir des saveurs souvent délaissées.

Forgotten vegetable tartare allows for the rediscovery of often neglected flavors.

Term 'légumes oubliés' (heirloom vegetables).

8

On ne saurait concevoir une carte de brasserie parisienne sans son traditionnel tartare.

One could not imagine a Parisian brasserie menu without its traditional tartare.

Formal 'on ne saurait' for impossibility.

よく使う組み合わせ

steak tartare
tartare de saumon
coupé au couteau
bien assaisonné
jaune d'œuf
aller-retour
frais du jour
faire un tartare
tartare de thon
préparer à table

よく使うフレーズ

Un tartare, s'il vous plaît

— A standard way to order the dish in a restaurant.

Garçon, un tartare s'il vous plaît !

Tartare de bœuf au couteau

— Specifies that the beef was hand-chopped with a knife.

Le menu propose un tartare de bœuf au couteau.

Assaisonnement tartare

— The specific blend of spices and sauces used for the dish.

L'assaisonnement tartare est un secret de famille.

Tartare maison

— A tartare prepared from scratch in the restaurant or home.

Rien ne vaut un bon tartare maison.

Le kit tartare

— A pre-packaged set found in supermarkets with meat and sauce.

J'ai acheté un kit tartare pour gagner du temps.

Façon tartare

— In the style of a tartare (finely chopped and raw).

Il a préparé des tomates façon tartare.

Tartare de légumes

— A vegetarian version made with finely diced raw vegetables.

Le tartare de légumes est très tendance.

Manger du tartare

— The act of eating the raw dish.

Manger du tartare demande de la confiance envers le chef.

Recette de tartare

— Instructions on how to prepare the dish.

Quelle est ta meilleure recette de tartare ?

Grand amateur de tartare

— Someone who really loves eating tartare.

Mon père est un grand amateur de tartare.

よく混同される語

tartare vs Sauce tartare

The sauce is feminine (la) and is a condiment, not the main meat dish.

tartare vs Tartine

A slice of bread with toppings, sounds slightly similar but different category.

tartare vs Tatin

Refers to the apple tart, a dessert, completely unrelated to raw meat.

慣用句と表現

"À la tartare"

— Served with tartar sauce or prepared in the style of raw minced meat.

Des filets de poisson à la tartare.

culinary
"C'est du tartare"

— Sometimes used figuratively to describe something raw, brutal, or unrefined (rare).

Son discours, c'était du tartare, sans aucune diplomatie.

informal
"Hacher menu comme un tartare"

— To chop something very finely (not a formal idiom but a common comparison).

Il a haché les herbes menu comme un tartare.

informal
"Le tartare des steppes"

— A romanticized name for the dish, referring to its mythical origins.

Le menu l'appelle le tartare des steppes.

literary
"Être fan de tartare"

— To be an enthusiast of the dish.

Depuis que je vis à Paris, je suis fan de tartare.

informal
"Tartare aller-retour"

— A 'back and forth' tartare, meaning it touched the pan for a second on each side.

Je le préfère en aller-retour.

culinary
"Un tartare de première"

— A top-quality tartare.

Ils servent un tartare de première dans ce petit bistro.

neutral
"Se régaler d'un tartare"

— To greatly enjoy eating a tartare.

Nous nous sommes régalés d'un tartare de thon.

neutral
"Le roi du tartare"

— Someone who is famous for making the best tartare.

Ce chef est le roi du tartare à Lyon.

informal
"Sauce tartare"

— While not an idiom, it is the most common phrase using the word, referring to the mayo-based sauce.

Je prends de la sauce tartare avec mes frites.

neutral

間違えやすい

tartare vs Carpaccio

Both are raw meat/fish dishes.

Tartare is chopped or minced; carpaccio is very thinly sliced.

Le tartare est plus consistant que le carpaccio.

tartare vs Ceviche

Both are raw fish dishes.

Ceviche is marinated in citrus which 'cooks' it; tartare is just chopped and seasoned.

Le tartare de poisson est moins acide que le ceviche.

tartare vs Hachis

Both involve minced meat.

Hachis is usually cooked (like in Hachis Parmentier); tartare is raw.

On utilise du hachis pour faire un tartare.

tartare vs Mousse

Both can be fish-based and cold.

Mousse is blended into a smooth paste; tartare has distinct chunks.

Ce tartare est si fin qu'on dirait une mousse.

tartare vs Sashimi

Both are raw fish.

Sashimi is sliced Japanese style; tartare is chopped and seasoned French style.

Le tartare de thon utilise les mêmes poissons que le sashimi.

文型パターン

A1

C'est un [noun].

C'est un tartare.

A2

Je voudrais un [noun] de [ingredient].

Je voudrais un tartare de thon.

B1

Le [noun] est servi avec [side].

Le tartare est servi avec des frites.

B1

Est-ce que vous avez du [noun] ?

Est-ce que vous avez du tartare ?

B2

Je préfère le [noun] quand il est [adjective].

Je préfère le tartare quand il est coupé au couteau.

B2

Il est important de [verb] le [noun].

Il est important d'assaisonner le tartare.

C1

Le [noun] constitue un exemple de [concept].

Le tartare constitue un exemple de fraîcheur absolue.

C2

Nul ne saurait ignorer l'importance du [noun] dans [domain].

Nul ne saurait ignorer l'importance du tartare dans la gastronomie.

語族

名詞

tartare
tartarisme (rare)

動詞

tartariser (extremely rare, culinary)

形容詞

tartare (as in 'sauce tartare')

関連

hachis
viande
cru
assaisonnement
boucherie

使い方

frequency

Very common in French restaurant settings.

よくある間違い
  • Using 'la' instead of 'le' for the dish. Le tartare de bœuf.

    The dish is always masculine. 'La tartare' would refer to the sauce.

  • Expecting a cooked dish. C'est de la viande crue.

    Tartare is by definition raw. If you want cooked meat, don't order it.

  • Pronouncing the 'e' at the end. tar-TAR

    The final 'e' is silent in French pronunciation.

  • Mixing up tartare and tartine. Je veux un tartare.

    A tartine is a slice of bread; a tartare is raw meat.

  • Not seasoning it enough. Il faut bien assaisonner le tartare.

    Raw meat without seasoning is bland. The 'tartare' identity comes from the spices.

ヒント

Freshness First

When making tartare, the quality of the meat is everything. Never use meat that has been sitting in the fridge for more than a day.

Check the Prep

Ask 'Est-ce que c'est préparé au couteau ?' to see if the restaurant takes extra care with their tartare.

The Balance

A good tartare needs acidity. If it tastes too heavy, add a squeeze of lemon or more capers.

Gender Check

Remember: Le Tartare (masculine) is the meat. La Sauce Tartare (feminine) is the sauce. Don't mix them up!

Sharing

Tartare is a great dish to share as an appetizer. Just ask for 'un tartare à partager'.

No Heat

Never heat a tartare unless you are making an 'aller-retour'. It is meant to be eaten cold.

Variations

Learn the names of different fish to enjoy different tartares: thon (tuna), saumon (salmon), dorade (sea bream).

Safety

If you have a sensitive stomach, maybe skip the tartare and go for a well-done steak instead.

Bistro Staple

If you want a truly French experience, order the tartare with a glass of red wine and a side of fries.

Silent E

End the word on the 'r' sound. Imagine the 'e' at the end doesn't exist.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'TART' that is 'RARE'. A tartare is like a meat tart that is served rare (raw).

視覚的連想

Imagine a tiny mountain of red meat with a yellow sun (egg yolk) on top and green bushes (capers) around it.

Word Web

bœuf saumon thon cru haché câpres oignons moutarde

チャレンジ

Go to a French restaurant menu online and find how many different types of 'tartare' they offer.

語源

The word comes from the French 'tartare', referring to the Tatars (Tatars), a nomadic people of Central Asia.

元の意味: Originally, it referred to things related to the Tatars. The culinary legend suggests they tenderized meat under their saddles.

Indo-European (French)

文化的な背景

Be aware that some people avoid raw meat for health or religious reasons. Always check if your guests are comfortable with raw food before serving it.

In the UK and US, 'tartar' usually refers to the sauce or dental plaque, so English speakers must be careful to specify the dish.

The movie 'Mr. Bean's Holiday' features a famous scene where he struggles to eat a steak tartare. Anthony Bourdain often praised the simplicity of a good French tartare. Classic French cookbooks by Escoffier.

実生活で練習する

実際の使用場面

Restaurant

  • Le tartare est-il frais ?
  • Je prends le tartare de bœuf.
  • Avec des frites, s'il vous plaît.
  • Est-ce que c'est très épicé ?

Butcher Shop

  • Je voudrais de la viande pour un tartare.
  • C'est pour manger cru.
  • Quel morceau conseillez-vous ?
  • Est-ce du bœuf charolais ?

Cooking at home

  • Il faut hacher la viande au couteau.
  • N'oublie pas les câpres.
  • Ajoute un jaune d'œuf.
  • Mélange bien l'assaisonnement.

Food critique

  • Le tartare était excellent.
  • La texture est parfaite.
  • L'assaisonnement est trop fort.
  • Le poisson manque de fraîcheur.

Health discussion

  • Le tartare est-il dangereux ?
  • Il faut faire attention aux bactéries.
  • La viande crue est riche en fer.
  • Je préfère la viande cuite.

会話のきっかけ

"Avez-vous déjà goûté au vrai steak tartare français ?"

"Préférez-vous le tartare de bœuf ou le tartare de saumon ?"

"Pensez-vous qu'un tartare doit toujours être coupé au couteau ?"

"Quelle est la meilleure brasserie pour manger un tartare à Paris ?"

"Est-ce que vous oseriez préparer un tartare chez vous ?"

日記のテーマ

Décrivez votre première expérience en goûtant un plat de viande crue comme le tartare.

Imaginez que vous êtes un chef : quelle serait votre recette secrète pour le meilleur tartare du monde ?

Pourquoi le tartare est-il un plat si emblématique de la culture française selon vous ?

Comparez le tartare avec un autre plat de viande que vous aimez beaucoup.

Écrivez une critique d'un restaurant qui sert un tartare de thon exceptionnel.

よくある質問

10 問

In France, it is generally safe because restaurants follow strict hygiene rules and use high-quality, fresh meat. However, there is always a small risk with raw food, and it is not recommended for pregnant women or people with weak immune systems.

Le tartare is the dish of raw meat or fish. La sauce tartare is a mayonnaise-based sauce with herbs and capers, usually served with fried food. They are two different things!

The name comes from the Tatars of Central Asia. Legend said they put raw meat under their saddles to tenderize it, but this is likely a myth. The French name stuck in the 19th century.

It is not recommended. For a safe and delicious tartare, you should buy meat specifically from a butcher and tell them you plan to eat it raw so they give you the freshest cut.

It means the meat was chopped by hand with a knife instead of being ground in a machine. This gives the tartare a much better texture and is considered higher quality.

The egg yolk (jaune d'œuf) is traditional as it adds creaminess, but you can mix it in or ask the waiter to prepare it without the egg if you prefer.

While the original 'steak tartare' was beef, the salmon version is a very popular modern French variation found in almost every bistro today.

It is a tartare that has been very quickly seared on both sides in a pan. It is still raw in the middle but warm and slightly cooked on the outside.

Typical seasonings include Dijon mustard, capers, chopped onions or shallots, parsley, Worcestershire sauce, Tabasco, and salt and pepper.

It can be both! A small portion is a 'tartare en entrée,' and a larger portion served with fries is a 'tartare en plat'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence ordering a beef tartare in a restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe what ingredients are in a classic tartare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why freshness is important for this dish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue between a waiter and a customer ordering tartare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare beef tartare and salmon tartare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the term 'coupé au couteau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a review for a restaurant's tartare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

List three things often served with tartare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I love tuna tartare with lime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between tartare and carpaccio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the myth of the Tartar horsemen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a recipe instruction for seasoning a tartare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How would you ask if the tartare is spicy?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why you like or dislike tartare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The waiter prepares the tartare at the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'tartare de tomates'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What is the role of the egg yolk in the dish?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural 'tartares'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is the meat for the tartare French?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the phrase 'tartare aller-retour'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I would like a beef tartare, please.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Is the salmon tartare fresh?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I don't like raw meat.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The tartare is very well seasoned.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I prefer the tartare hand-cut.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Can you prepare it for me at the table?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is there an egg in the tartare?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I take the tartare with fries.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It's a very refreshing dish in summer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I'm going to try a new tartare recipe.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Do you have a vegetarian tartare?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The tuna tartare is excellent.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Not too spicy, please.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I've never tasted tartare.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The meat is very tender.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I'll have the same thing, a tartare.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It's my favorite dish.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is the tartare spicy?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I love French gastronomy.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A tartare for two, please.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the main ingredient: 'Le chef propose un tartare de dorade aujourd'hui.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the side: 'Le tartare est servi avec une petite salade verte.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the request: 'Je voudrais mon tartare sans oignons.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the dish type: 'Voulez-vous la sauce tartare ou le steak tartare ?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the adjective: 'C'est un tartare de thon épicé.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the action: 'Le boucher hache la viande pour le tartare.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the quality: 'Le poisson pour le tartare est ultra-frais.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the quantity: 'Nous avons commandé trois tartares de bœuf.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the price: 'Le tartare est à dix-huit euros.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the technique: 'C'est un tartare coupé à la main.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the topping: 'N'oubliez pas d'ajouter le jaune d'œuf.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the fish: 'Le tartare de saumon est ma spécialité.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the feeling: 'Je me régale avec ce tartare.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the time: 'On prépare le tartare à la dernière minute.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the place: 'Ils servent le meilleur tartare du quartier.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!