tel
tel 30秒で
- Means 'such' or 'like that'.
- Must agree with the noun (tel, telle, tels, telles).
- Used as 'un tel' for 'such a'.
- Used in 'tel que' to mean 'such as'.
- Masculine Singular
- Used with masculine singular nouns, such as 'un tel homme', meaning 'such a man'.
C'est un tel désastre.
- Feminine Singular
- Used with feminine singular nouns, such as 'une telle situation', meaning 'such a situation'.
Je n'ai jamais vu une telle chose.
Il a parlé à Monsieur un tel.
- Plural Forms
- Used with plural nouns, such as 'de tels problèmes' or 'de telles idées', meaning 'such problems' or 'such ideas'.
De tels événements sont rares.
Il a laissé la chambre telle quelle.
C'est une telle joie de vous voir.
- Singular Pattern
- Article (un/une) + tel/telle + Noun. Example: un tel courage.
Il a de telles ambitions.
- Plural Pattern
- Preposition (de) + tels/telles + Noun. Example: de tels amis.
Des fruits tels que les pommes.
Madame une telle est passée ce matin.
- Tel Quel Pattern
- Noun + tel quel (agreeing with the noun). Example: Le projet tel quel.
J'accepte la situation telle quelle.
Il a fait une telle erreur !
- Casual Conversation
- Used to express exaggeration or to refer to unnamed people (un tel).
Veuillez envoyer le document tel quel.
- Business Context
- Used for precise instructions (tel quel) and outlining conditions (de telle sorte que).
Des problèmes tels que la pollution.
Rien de tel qu'une promenade en forêt.
- Proverbs and Idioms
- Used in fixed expressions that reflect cultural wisdom and daily observations.
C'est un tel génie !
Correct: C'est un tel honneur.
- Word Order Error
- Mistaking 'tel un' for 'un tel'. 'Tel un' actually means 'like a', not 'such a'.
Des sports tels que la natation.
- Agreement Error in 'Tel Que'
- Failing to make 'tel' agree with the preceding noun that is being categorized or exemplified.
Il a de telles difficultés.
C'est un tel menteur.
- Confusion with 'Si' and 'Tellement'
- Using 'tel' to modify an adjective instead of a noun. Use 'si' or 'tellement' for adjectives.
De tels amis sont précieux.
Il fait tellement froid aujourd'hui.
- Si / Tellement
- Adverbs used to intensify adjectives or verbs, unlike 'tel' which intensifies nouns.
Je n'ai jamais vu une chose pareille.
- Pareil / Pareille
- Means 'similar' or 'like that'. Placed after the noun, highly common in everyday speech.
Des fruits comme les pommes et les poires.
Vendu dans l'état.
- Comme
- Invariable preposition used to give examples, often replacing 'tel que' in spoken French.
J'ai vu Machin hier au supermarché.
How Formal Is It?
豆知識
Because 'tel' comes from Latin 'talis', it has close cousins in almost all Romance languages. In Spanish and Portuguese, it is 'tal', and in Italian, it is 'tale'. If you know one of these languages, you already know how to use 'tel'!
発音ガイド
- Pronouncing the 's' in 'tels' or 'telles' when the next word starts with a consonant. The 's' is silent unless there is a liaison.
- Failing to make the liaison (a 'z' sound) when 'tels' or 'telles' is followed by a word starting with a vowel, like 'de tels amis' (de tel-z-ami).
- Pronouncing the 'e' at the end of 'telle' or 'telles'. The final 'e' is silent; 'tel' and 'telle' sound exactly the same.
- Making the 'l' sound too 'dark' or thick like in the English word 'ball'. The French 'l' is 'light' and crisp.
- Confusing the vowel sound with the 'ay' sound in 'tale'. It must be a short 'eh' sound.
難易度
Easy to recognize, but 'tel que' agreement can be tricky to parse quickly.
Requires remembering the reversed word order (un tel) and strict gender/number agreement rules.
Pronunciation is easy, but remembering to make liaisons with 'tels' and 'telles' requires practice.
Sounds like 'tell', easy to pick out, but plural liaisons might blend into the next word.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
Le garçon est grand (masculine). La fille est grande (feminine). Tel (masculine). Telle (feminine).
Indefinite Articles
Un (masculine singular), Une (feminine singular), Des (plural). Un tel, Une telle.
Des becomes De before an adjective
Des amis -> De bons amis -> De tels amis.
Liaison
Les amis (z sound). De tels amis (z sound).
Comparatives and Superlatives
Plus grand que (bigger than). Tel que (such as).
レベル別の例文
C'est un tel problème.
It is such a problem.
'un tel' is used before a masculine singular noun.
C'est une telle joie !
It is such a joy!
'une telle' is used before a feminine singular noun.
Un tel homme est rare.
Such a man is rare.
Notice the order: 'un' comes before 'tel'.
Une telle femme est forte.
Such a woman is strong.
Agreement: 'telle' matches the feminine noun 'femme'.
C'est un tel bruit !
It is such a noise!
Used to express strong emotion or emphasis.
Je n'aime pas un tel livre.
I do not like such a book.
'tel' agrees with the masculine noun 'livre'.
C'est une telle surprise.
It is such a surprise.
'telle' agrees with the feminine noun 'surprise'.
Un tel chat est beau.
Such a cat is beautiful.
Basic A1 structure: Article + tel + noun.
Il a de tels amis.
He has such friends.
'des' becomes 'de' before the plural adjective 'tels'.
Je déteste de telles situations.
I hate such situations.
'telles' is the feminine plural form matching 'situations'.
Des fruits tels que les pommes.
Fruits such as apples.
'tels que' means 'such as'. 'tels' agrees with 'fruits' (masculine plural).
Des villes telles que Paris.
Cities such as Paris.
'telles' agrees with 'villes' (feminine plural).
Tel père, tel fils.
Like father, like son.
A very common French proverb using 'tel'.
Je n'ai jamais vu une telle chose.
I have never seen such a thing.
'telle' agrees with 'chose' (feminine singular).
Il fait un tel froid !
It is such a cold! (It is so cold!)
Used to emphasize the noun 'froid'.
Elle a de telles idées.
She has such ideas.
Plural feminine agreement: 'de telles idées'.
Je te rends le livre tel quel.
I am returning the book to you as is.
'tel quel' means 'as is' and agrees with 'le livre' (masculine singular).
Laissons la chambre telle quelle.
Let's leave the room as it is.
'telle quelle' agrees with 'la chambre' (feminine singular).
Rien de tel qu'un bon café.
Nothing like a good coffee.
'Rien de tel que' is a fixed expression meaning 'nothing like'.
Monsieur un tel a appelé ce matin.
Mr. So-and-so called this morning.
'un tel' is used as a pronoun to refer to an unnamed person.
Il a une telle patience avec les enfants.
He has such patience with children.
Expressing a high degree of a quality (patience).
J'ai acheté les meubles tels quels.
I bought the furniture as is.
'tels quels' agrees with 'les meubles' (masculine plural).
Rien de tel qu'une promenade pour se détendre.
Nothing like a walk to relax.
Using the idiom 'rien de tel que' with an action.
Madame une telle n'est pas d'accord.
Mrs. So-and-so does not agree.
Feminine form of the pronoun 'une telle'.
Il a agi de telle sorte que tout le monde était surpris.
He acted in such a way that everyone was surprised.
'de telle sorte que' is a conjunction expressing consequence.
Dans telle ou telle situation, il faut rester calme.
In such and such a situation, one must remain calm.
'telle ou telle' means 'this or that' or 'a given'.
Il a fait une telle erreur qu'il a été renvoyé.
He made such a mistake that he was fired.
Correlative structure 'une telle... que' expressing cause and consequence.
Des problèmes de telle envergure nécessitent du temps.
Problems of such magnitude require time.
Using 'telle' to emphasize the scale or magnitude of a noun.
Il a organisé la réunion de telle manière que nous puissions discuter.
He organized the meeting in such a way that we could discuss.
'de telle manière que' followed by the subjunctive mood.
Tel un oiseau, il s'est envolé.
Like a bird, he flew away.
Literary use of 'tel' at the beginning of a sentence to mean 'like'.
Je refuse de travailler dans de telles conditions.
I refuse to work in such conditions.
Strong emphasis using the plural 'de telles'.
Le projet a été accepté tel quel par la direction.
The project was accepted as is by the management.
Formal business use of 'tel quel'.
Telle fut sa réponse à la question.
Such was his answer to the question.
Formal inversion: 'Telle' used as an attributive adjective at the start.
Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.
He who laughs on Friday will cry on Sunday.
Classic proverb using 'tel' as an indefinite pronoun meaning 'he who'.
Il faut considérer la chose en tant que telle.
One must consider the thing as such.
'en tant que tel' is a formal phrase meaning 'as such' or 'in itself'.
À telle enseigne qu'il a dû démissionner.
To such an extent that he had to resign.
'À telle enseigne que' is a highly formal expression meaning 'to such an extent that'.
De tels agissements sont intolérables.
Such behaviors are intolerable.
Formal vocabulary ('agissements') paired with 'de tels'.
Il s'est comporté tel un lâche.
He behaved like a coward.
'tel un' used to mean 'like a' in a descriptive, slightly literary way.
Telle est la dure loi de la nature.
Such is the harsh law of nature.
Rhetorical structure emphasizing the noun phrase that follows.
Il a été reconnu comme tel par ses pairs.
He was recognized as such by his peers.
'comme tel' meaning 'as being that thing'.
La beauté, en tant que telle, est indéfinissable.
Beauty, as such, is indefinable.
Philosophical use of 'en tant que telle' to isolate the concept.
Il n'y a pas de vérité telle quelle, seulement des interprétations.
There is no truth as such, only interpretations.
Advanced abstract use of 'telle quelle'.
Tel est pris qui croyait prendre.
He who thought he was catching someone is caught himself.
Archaic literary proverb perfectly executed.
La situation est telle qu'un revirement semble improbable.
The situation is such that a reversal seems unlikely.
Complex sentence structure using 'telle que' to introduce a logical deduction.
Il a invoqué tel ou tel article de loi pour se défendre.
He invoked such and such an article of law to defend himself.
Using 'tel ou tel' to refer vaguely to specific technical details.
De telles assertions exigent des preuves irréfutables.
Such assertions demand irrefutable proofs.
Highly formal academic register.
Il s'est présenté tel qu'en lui-même l'éternité le change.
He presented himself such as into himself eternity changes him.
A famous literary quote (Mallarmé) demonstrating ultimate cultural fluency.
Rien n'est tel pour forger le caractère que l'adversité.
Nothing is such (so effective) for forging character as adversity.
Sophisticated, slightly archaic syntax for rhetorical power.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Such a (followed by a noun). Used to emphasize the degree or quality of something.
C'est un tel désastre.
— Such as. Used to introduce examples or comparisons.
J'aime les couleurs vives telles que le rouge.
— As is / in its current state. Used to describe something left unmodified.
Laissez le document tel quel.
— Nothing like. Used to express strong appreciation for something.
Rien de tel qu'une bonne sieste.
— In such a way that / so that. Used to express the consequence of an action.
Parlez de telle sorte que tout le monde entende.
— This or that / such and such. Used to refer to an unspecified thing or situation.
Il faut choisir telle ou telle option.
— Mr. So-and-so. Used when referring to an unnamed or hypothetical person.
Monsieur un tel a dit que c'était faux.
— As such / in itself. Used to consider something strictly for what it is.
L'idée en tant que telle n'est pas mauvaise.
— To such an extent that. Used to show a high degree leading to a result.
Il pleuvait à tel point que la route était inondée.
— Like a. Used in a slightly literary way to make a direct comparison.
Tel un roi, il s'est assis sur la chaise.
よく混同される語
'Si' means 'so' and is used with adjectives (si grand). 'Tel' means 'such' and is used with nouns (un tel homme).
'Tellement' means 'so much' and modifies verbs or adjectives. 'Tel' modifies nouns.
'Pareil' means 'similar' or 'such' but is usually placed after the noun (une chose pareille), whereas 'tel' is placed before (une telle chose).
慣用句と表現
— Like father, like son. Means that a son's character or behavior is similar to his father's.
Il est aussi têtu que son papa. Tel père, tel fils !
neutral— Like mother, like daughter. The feminine equivalent of the previous proverb.
Elle adore cuisiner, tout comme sa maman. Telle mère, telle fille.
neutral— The biter bit / He who digs a pit for others falls in himself. Means someone's bad intentions backfired on them.
Il a essayé de me piéger mais il a perdu son propre argent. Tel est pris qui croyait prendre.
formal— He who laughs on Friday will cry on Sunday. Means that joy can quickly turn to sorrow, or that premature celebration is foolish.
Ne te réjouis pas trop vite de sa défaite. Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.
formal— Nothing like it / There's nothing better. Used to express ultimate satisfaction with something.
Après une longue journée, rien de tel qu'un bon lit.
informal— To leave as is. To not change or modify something.
Ne touchez à rien, laissez la scène du crime telle quelle.
neutral— So-and-so and so-and-so. Used to refer to multiple unnamed people.
Il m'a dit qu'un tel et un tel viendraient à la fête.
informal— To such an extent that / So much so that. A formal way to introduce a consequence.
Il était furieux, à telle enseigne qu'il a quitté la pièce.
formal— Like master, like man. Means subordinates often copy the behavior of their superiors.
Le patron est en retard, et les employés aussi. Tel maître, tel valet.
formal— To take someone as they are. To accept someone with all their flaws.
Je l'aime avec ses défauts, je le prends tel qu'il est.
neutral間違えやすい
Used to modify nouns to mean 'such a'.
It is an adjective and must agree with the noun it modifies. It comes before the noun.
C'est un tel désastre.
Used to mean 'so', often confused with 'such'.
It is an adverb and must modify an adjective or another adverb. It cannot modify a noun directly.
Il est si grand.
Used to mean 'so' or 'so much'.
It is an adverb used to intensify verbs, adjectives, or adverbs, but not nouns directly in the same way 'tel' does.
Il pleut tellement.
Means 'such' or 'like that' in informal speech.
It is an adjective but is typically placed after the noun, unlike 'tel' which is placed before.
Une histoire pareille.
Means 'like' or 'such as'.
It is an invariable preposition used to give examples, often replacing 'tel que' in spoken French. It does not change form.
Des fruits comme les pommes.
文型パターン
C'est un/une + tel/telle + Noun.
C'est un tel problème.
De + tels/telles + Plural Noun.
Il a de tels amis.
Noun + tel/telle/tels/telles + que + Examples.
Des fruits tels que les pommes.
Noun + tel quel / telle quelle.
Je laisse la chambre telle quelle.
Rien de tel que + Noun.
Rien de tel qu'un bon repas.
De telle sorte que + Clause.
Il a parlé de telle sorte que j'ai compris.
Un/une + tel/telle + Noun + que + Clause.
Il a fait un tel bruit que j'ai eu peur.
Tel/Telle + est + Noun.
Telle est la question.
語族
形容詞
関連
使い方
Very High
-
Saying 'tel un problème' to mean 'such a problem'.
→
'un tel problème'
English speakers often translate 'such a' directly. In French, the article must come first: 'un tel' or 'une telle'.
-
Saying 'des tels amis' to mean 'such friends'.
→
'de tels amis'
When an adjective precedes a plural noun in French, the plural article 'des' must change to 'de'.
-
Saying 'des fruits telle que les pommes'.
→
'des fruits tels que les pommes'
In the phrase 'tel que', 'tel' must agree with the preceding noun (fruits - masculine plural), not the following noun (pommes).
-
Saying 'il est un tel grand homme'.
→
'c'est un si grand homme'
'Tel' cannot be used to intensify an adjective like 'grand'. You must use the adverb 'si' (so) instead.
-
Pronouncing the 'e' at the end of 'telle'.
→
Pronouncing it exactly like 'tel'.
The final 'e' in 'telle' is completely silent. Pronouncing it makes you sound non-native.
ヒント
The Golden Rule of Order
Never translate 'such a' word-for-word. Always swap the order: 'a such' -> 'un tel' or 'une telle'.
Match the Noun
'Tel' is an adjective. It must always match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun it modifies.
Des becomes De
Remember that 'des' changes to 'de' before an adjective. So it is always 'de tels' or 'de telles', never 'des tels'.
The Silent E
Do not pronounce the 'e' in 'telle'. 'Tel' and 'telle' sound exactly identical. Keep it crisp like the English word 'tell'.
Connect the Sounds
When using the plural 'tels' or 'telles' before a vowel, make sure to pronounce the 's' as a 'z' to connect the words smoothly.
Tel vs. Si
Use 'tel' for nouns (un tel homme). Use 'si' for adjectives (si grand). Never mix them up!
Learn 'Tel Quel'
Memorize 'tel quel' as a single chunk meaning 'as is'. It is incredibly useful in daily life and business.
Proverbs
Learn the proverb 'Tel père, tel fils' (Like father, like son). It's a great way to sound like a native speaker.
Using 'Tel Que'
In formal writing, use 'tel que' to introduce examples. Make sure it agrees with the category noun, not the example itself.
Conversational Alternative
If you are speaking casually and forget how to use 'tel', you can often use 'pareil' after the noun instead (une chose pareille).
暗記しよう
記憶術
Think of the English word 'TELL'. If someone tells you a crazy story, you might say, 'I can't believe TELL (tel) such a story!'
視覚的連想
Visualize a chameleon. Just as a chameleon changes its colors to match its environment, the word 'tel' changes its spelling (tel, telle, tels, telles) to perfectly match the gender and number of the noun it sits next to.
Word Web
チャレンジ
For the next 24 hours, every time you say 'such a' in English, mentally translate it to 'un tel' or 'une telle' depending on whether the object you are talking about would be masculine or feminine in French.
語源
The word 'tel' comes from the Latin word 'talis', which means 'such', 'of such a kind', or 'such like'. It evolved through Old French as 'tel' or 'tal' before settling into its modern form.
元の意味: In Latin, 'talis' was used as a correlative to 'qualis' (as), forming the pair 'talis... qualis' (such... as), which is the direct ancestor of the French 'tel... que'.
Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > French文化的な背景
There are no specific cultural sensitivities or offensive connotations associated with the word 'tel'. It is a neutral grammatical tool.
English speakers often struggle with 'tel' because English uses 'such' as an invariable word, whereas French requires 'tel' to agree in gender and number like an adjective.
実生活で練習する
実際の使用場面
Expressing surprise or emphasis
- C'est un tel...
- Une telle chose...
- Un tel bruit !
- Une telle beauté.
Giving examples
- Tels que...
- Telles que...
- Des choses telles que...
- Des pays tels que...
Business and transactions
- Vendu tel quel.
- Le document tel quel.
- De telle sorte que...
- En tant que tel.
Referring to unspecified people
- Monsieur un tel.
- Madame une telle.
- Un tel a dit que...
- Chez un tel.
Using proverbs and idioms
- Tel père, tel fils.
- Rien de tel que...
- Tel est pris...
- Telle mère, telle fille.
会話のきっかけ
"As-tu déjà vu un tel film ? C'était incroyable !"
"Rien de tel qu'un bon café pour commencer la journée, tu n'es pas d'accord ?"
"Comment réagirais-tu dans une telle situation ?"
"Connais-tu des pays tels que le Japon ou la Corée ?"
"Penses-tu que le proverbe 'tel père, tel fils' est toujours vrai ?"
日記のテーマ
Décrivez une telle expérience qui a changé votre vie.
Écrivez sur un moment où vous avez ressenti une telle joie que vous avez pleuré.
Faites une liste de vos plats préférés, tels que la pizza, les sushis, etc.
Racontez une histoire en utilisant l'expression 'rien de tel que'.
Avez-vous déjà acheté quelque chose 'tel quel' ? Était-ce une bonne idée ?
よくある質問
10 問In French, the grammatical structure for 'such a' requires the indefinite article (un/une) to precede the adjective 'tel'. Saying 'tel un' actually translates to 'like a', which is a different meaning entirely. Always remember to reverse the English word order.
You must look at the noun that comes immediately before the phrase 'tel que'. If you are giving examples of 'des animaux' (masculine plural), you use 'tels que'. If you are giving examples of 'des villes' (feminine plural), you use 'telles que'.
This is a fundamental rule of French grammar. When an adjective (like 'tels') comes before a plural noun (like 'amis'), the plural indefinite article 'des' automatically changes to 'de'. Therefore, 'des tels' is grammatically incorrect.
No. In French, 'tel' can only modify nouns. If you want to intensify an adjective, you must use the adverb 'si' or 'tellement'. You would say 'Il est si grand' (He is so tall), not 'Il est un tel grand'.
'Tel quel' is an idiomatic expression that means 'as is' or 'in its current state'. It is used when you leave something unmodified or accept it without changes. It must agree with the noun it refers to, e.g., 'la voiture telle quelle'.
No, 'tel' and 'telle' are pronounced exactly the same. The final 'e' in 'telle' is silent. They both sound very similar to the English word 'tell'.
'Monsieur un tel' translates to 'Mr. So-and-so'. It is used as a placeholder name when you are referring to someone whose specific identity is unknown, forgotten, or irrelevant to the story.
'Pareil' is often used in informal spoken French as a substitute for 'tel'. However, 'pareil' is usually placed after the noun. You can say 'une telle chose' (formal/neutral) or 'une chose pareille' (informal/conversational).
Normally, the final 's' is silent. However, if the following word begins with a vowel or a mute 'h', you must make a liaison and pronounce the 's' as a 'z' sound, as in 'de tels_amis' (de tel-z-ami).
It is a common fixed expression that translates to 'nothing like'. It is used to express strong appreciation or preference for something, such as 'rien de tel qu'un bon livre' (nothing like a good book).
自分をテスト 200 問
Translate to French: 'It is such a problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
C'est un tel problème.
Use 'un tel' before the masculine singular noun 'problème'.
Use 'un tel' before the masculine singular noun 'problème'.
Translate to French: 'Such a woman.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Une telle femme.
Use 'une telle' before the feminine singular noun 'femme'.
Use 'une telle' before the feminine singular noun 'femme'.
Translate to French: 'He has such friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il a de tels amis.
Remember to change 'des' to 'de' before the plural adjective 'tels'.
Remember to change 'des' to 'de' before the plural adjective 'tels'.
Translate to French: 'Fruits such as apples.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Des fruits tels que les pommes.
'tels' must agree with the masculine plural noun 'fruits'.
'tels' must agree with the masculine plural noun 'fruits'.
Translate to French: 'I return the book as is.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Je rends le livre tel quel.
Use the idiom 'tel quel', agreeing with 'le livre'.
Use the idiom 'tel quel', agreeing with 'le livre'.
Translate to French: 'Nothing like a good coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Rien de tel qu'un bon café.
Use the fixed expression 'rien de tel que'.
Use the fixed expression 'rien de tel que'.
Translate to French: 'He acted in such a way that he won.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il a agi de telle sorte qu'il a gagné.
Use the conjunction 'de telle sorte que'.
Use the conjunction 'de telle sorte que'.
Translate to French: 'Like a bird, he flew away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tel un oiseau, il s'est envolé.
Use the literary comparison 'tel un'.
Use the literary comparison 'tel un'.
Translate to French: 'Such was his answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Telle fut sa réponse.
Use formal inversion with 'telle' agreeing with 'réponse'.
Use formal inversion with 'telle' agreeing with 'réponse'.
Translate to French: 'The idea as such is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
L'idée en tant que telle est bonne.
Use the formal phrase 'en tant que tel', agreeing with 'L'idée'.
Use the formal phrase 'en tant que tel', agreeing with 'L'idée'.
Write a sentence using 'un tel bruit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
C'est un tel bruit !
A simple exclamation using the masculine singular form.
A simple exclamation using the masculine singular form.
Write a sentence using 'une telle joie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
C'est une telle joie de te voir.
A simple sentence using the feminine singular form.
A simple sentence using the feminine singular form.
Write the French proverb for 'Like father, like son'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tel père, tel fils.
This is a direct, fixed proverb.
This is a direct, fixed proverb.
Translate: 'Cities such as Paris.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Des villes telles que Paris.
'telles' agrees with the feminine plural 'villes'.
'telles' agrees with the feminine plural 'villes'.
Write a sentence using 'Monsieur un tel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Monsieur un tel a appelé ce matin.
Used to refer to an unnamed person.
Used to refer to an unnamed person.
Translate: 'I leave the room as is.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Je laisse la chambre telle quelle.
'telle quelle' agrees with 'la chambre'.
'telle quelle' agrees with 'la chambre'.
Write a sentence using 'telle ou telle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dans telle ou telle situation, il faut être prudent.
Used to mean 'this or that' situation.
Used to mean 'this or that' situation.
Translate: 'He made such a mistake that he was fired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il a fait une telle erreur qu'il a été renvoyé.
Correlative structure 'une telle... que'.
Correlative structure 'une telle... que'.
Write the proverb 'He who laughs on Friday will cry on Sunday' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.
Classic proverb using 'tel' as a pronoun.
Classic proverb using 'tel' as a pronoun.
Translate: 'To such an extent that he resigned.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
À telle enseigne qu'il a démissionné.
Highly formal expression 'à telle enseigne que'.
Highly formal expression 'à telle enseigne que'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure 'un tel' flows smoothly without pausing.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The 'e' in 'telle' is silent. It sounds like 'tel'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Crucial: You must make the 'z' liaison between 'tels' and 'amis'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A rhythmic proverb. The 'l' in 'fils' is silent, pronounce the 's'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'tel quel' sounds like 'tel kel'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Flow the 'qu'un' together smoothly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'sorte' clearly before 'que'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make the liaison between 'tel' and 'un' (te-lun).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal tone, clear pronunciation of 'fut'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make the liaison 'tant_que' (tɑ̃-kə).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Remember the order: un + tel + noun.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Feminine agreement: une + telle + noun.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Agreement: tels que.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Remember to use 'de' instead of 'des'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Idiomatic pronoun usage.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Agreement of the idiom.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'telle ou telle'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'tel un' for comparison.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reciting the proverb.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal expression.
What word comes before 'désastre'?
'un tel' is used for masculine singular.
Is the speaker talking about a masculine or feminine noun?
'Une telle' indicates a feminine noun (surprise).
Did the speaker say 'des' or 'de'?
Grammar rule: 'de' is used before plural adjectives.
What is the proverb about?
Like father, like son.
How is the book being returned?
'tel quel' means without modifications.
What does the speaker think of a good bath?
'Rien de tel que' expresses strong preference.
What was the result of his action?
'de telle sorte que' introduces the result.
What animal is he compared to?
'Tel un lion' means 'like a lion'.
What is the structure of this sentence?
'Telle' is used at the beginning for emphasis.
What phrase means 'as such'?
Formal phrase meaning 'in itself'.
Translate this phrase.
Basic A1 vocabulary.
What is Paris an example of?
'telles que' introduces the example.
Do we know who called?
'Monsieur un tel' means Mr. So-and-so.
Does this refer to a specific situation?
'telle ou telle' is indefinite.
Why did he flee?
'À telle enseigne que' means 'to such an extent that'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'tel' is a chameleon adjective meaning 'such'; it must always match the gender and number of the noun it describes, as in 'un tel homme' (such a man) or 'une telle femme' (such a woman).
- Means 'such' or 'like that'.
- Must agree with the noun (tel, telle, tels, telles).
- Used as 'un tel' for 'such a'.
- Used in 'tel que' to mean 'such as'.
The Golden Rule of Order
Never translate 'such a' word-for-word. Always swap the order: 'a such' -> 'un tel' or 'une telle'.
Match the Noun
'Tel' is an adjective. It must always match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun it modifies.
Des becomes De
Remember that 'des' changes to 'de' before an adjective. So it is always 'de tels' or 'de telles', never 'des tels'.
The Silent E
Do not pronounce the 'e' in 'telle'. 'Tel' and 'telle' sound exactly identical. Keep it crisp like the English word 'tell'.
例文
De tels problèmes sont rares.
関連コンテンツ
generalの関連語
à cause de
A2「〜のせいで」や「〜が原因で」を意味する前置詞句。通常、否定的または中立的な原因を説明する際に使われます。
à côté
A2〜の隣に;〜のそばに。
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2右へ、または右側に。例:「次の角を右に曲がってください」。
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2前置詞「à」と女性定冠詞「la」の組み合わせで、「〜へ」や「〜に」を意味します。
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2〜するにつれて。
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.