At the A1 level, 'tiède' is a useful word for basic daily needs. You will mostly use it to talk about food and drink. For example, if your tea is not hot anymore, you can say 'Mon thé est tiède'. It is important to learn this word along with 'chaud' (hot) and 'froid' (cold) so you can describe things accurately. You might also use it for simple weather descriptions, like 'Il fait tiède'. The good news for beginners is that 'tiède' is the same for both masculine and feminine things. You don't have to worry about changing the ending like you do with many other French adjectives. Just remember that it means 'not hot and not cold'. It is the perfect temperature for a baby's bottle or a comfortable bath. In your first French classes, you will likely see it in the context of 'La météo' (the weather) or 'Au restaurant' (at the restaurant). It's a simple, reliable word that helps you be more specific than just saying 'it's okay'. Try to use it next time you are drinking water that isn't cold from the fridge!
At the A2 level, you can start using 'tiède' in more varied sentences. You are now moving beyond just 'the tea is lukewarm' to describing more complex situations. You will encounter 'tiède' in recipes—many French dishes are best served 'tiède' rather than 'chaud'. For instance, 'Servir la tarte tiède' is a common instruction. You should also start to notice how it is used to describe the weather in a more nuanced way. Instead of just saying it's 'beau' (beautiful), you can say 'L'air est tiède ce soir', which gives a better sense of the feeling. At this level, you should also be aware of the plural form: 'des boissons tièdes'. You might also begin to hear it used in a slightly metaphorical way, although you don't need to master that yet. Just knowing that a 'réponse tiède' is a bit disappointing is a great step forward. Focus on using it with nouns like 'eau', 'lait', 'soupe', and 'vent'. It's a great word to have in your vocabulary because it fills the gap between the two extremes of temperature that you learned at A1.
By the B1 level, you should be comfortable using 'tiède' in both its literal and its figurative senses. This is where the word becomes really interesting. You can use it to describe people's reactions or attitudes. If you tell a friend about a new movie and they say 'C'était pas mal', you could describe their reaction as 'une réaction tiède'. This shows you understand the cultural nuance that 'tiède' can imply a lack of enthusiasm. In terms of grammar, you should be able to use 'tiède' with more complex verbs like 'devenir' (to become) or 'rester' (to stay). For example: 'Le conflit est resté tiède', meaning it didn't escalate but wasn't resolved. You will also start to see the word family, like the verb 'tiédir' (to become lukewarm) and the noun 'la tiédeur' (the lukewarmness/mildness). At B1, you are expected to handle more 'authentic' French, so you'll hear 'tiède' in news reports or in more detailed descriptions of feelings. It's no longer just about the temperature of your coffee; it's about the 'temperature' of a social situation or a political climate.
At the B2 level, 'tiède' becomes a tool for sophisticated description and critique. You should be able to use it to discuss abstract concepts. For example, in an essay about social change, you might write about 'l'engagement tiède de la jeunesse' (the lukewarm commitment of youth) to express a nuanced critique. You will also understand the subtle difference between 'tiède' and 'tempéré' or 'doux' in various contexts. You should be able to use the verb 'attiédir' in its figurative sense, such as 'cela a attiédi mes espoirs' (that dampened/cooled my hopes). At this level, you are also expected to recognize 'tiède' in literary texts where it might be used to create a specific atmosphere of stagnation or comfort. You can use it in debates to describe a compromise that doesn't satisfy anyone: 'C'est une solution tiède'. Your ability to use 'tiède' to describe something that is mediocre or 'middle-of-the-road' shows a high level of linguistic and cultural awareness. You are moving beyond the physical sensation and into the realm of judgmental and descriptive nuance that is characteristic of B2 proficiency.
At the C1 level, you are exploring the philosophical and stylistic depths of 'tiède'. You might encounter it in the works of authors like Flaubert or Proust, where the 'tiédeur' of a room or a season is used to mirror the internal state of a character. You should be able to discuss the 'esthétique du tiède'—the beauty found in the moderate and the subtle. In advanced writing, you can use 'tiède' to describe a political stance that avoids extremes, perhaps in a critical way. You will also be familiar with more obscure idioms or historical contexts where the word appears. Your use of 'tiède' should be precise; you know exactly when to use 'tiède' versus 'insipide' or 'monotone'. You can also use the noun 'tiédeur' to describe a lack of religious or moral fervor, a common usage in classical French literature. At C1, the word is no longer just a vocabulary item; it's a brushstroke in a larger picture of French thought and expression. You understand that in the French mindset, 'tiède' can be a sign of balance and wisdom in one context, and a sign of weakness and lack of character in another.
At the C2 level, you have a total mastery of 'tiède' and its entire lexical field. You can use it with effortless precision in any register, from the most colloquial to the most academic. You might use it in a complex analysis of a film's reception, noting the 'accueil tiède' of the critics versus the 'ferveur' of the fans. You understand the historical evolution of the word from its Latin roots and how it has functioned in different literary movements. You can play with the word's connotations, using it ironically or to create specific rhetorical effects. In high-level diplomatic or business French, you might use 'tiède' to describe a market's reaction to a new product with absolute accuracy. You are also aware of how 'tiède' interacts with other sensory words to create a rich, synesthetic description. Whether you are translating a poem or writing a legal brief, you know if 'tiède' is the right word or if a synonym would better serve the specific tone and intent of your message. At this stage, the word is a fully integrated part of your linguistic identity, used with the same nuance and flexibility as a native speaker.

tiède 30秒で

  • Tiède means lukewarm or moderately warm. It is used for food, weather, and liquids that are neither hot nor cold.
  • It is an invariable adjective in the singular, meaning it stays the same for masculine and feminine nouns.
  • Metaphorically, it describes a lack of enthusiasm or conviction, such as a 'lukewarm reception' to an idea.
  • In French cooking, 'servir tiède' is a common instruction for dishes where extreme heat would mask the flavors.

The French adjective tiède is a fundamental word used to describe a temperature that sits exactly in the middle of the thermal spectrum—neither hot nor cold. In English, we most frequently translate it as lukewarm or moderately warm. While it is a simple descriptor of physical temperature, its utility in the French language extends far beyond the thermometer, reaching into the realms of culinary precision, meteorology, and even human psychology and social dynamics.

Physical Temperature
In its most literal sense, tiède describes liquids or objects that have lost their initial heat or have been slightly warmed. For example, a baby's bottle must be tiède to ensure it is safe for consumption. Similarly, a bath might be described as tiède if it is pleasant but not steaming.

Le café est devenu tiède parce que je l'ai oublié sur la table.

Meteorological Context
When describing the weather, tiède refers to a soft, mild warmth, often associated with the early days of spring or late summer evenings. It implies a gentle, non-aggressive temperature that is comfortable but lacks the intensity of 'chaleur' (heat).

One of the most fascinating aspects of tiède is its figurative use. Just as lukewarm water is neither refreshing like cold water nor invigorating like hot water, a tiède reaction or personality is seen as lacking conviction, passion, or enthusiasm. If someone gives a réponse tiède, they are being non-committal or unenthusiastic. This metaphorical extension is crucial for reaching higher levels of French proficiency, as it allows you to describe nuanced social interactions.

Son discours a reçu un accueil tiède de la part du public.

Culinary Nuance
In French gastronomy, serving temperature is vital. A 'salade tiède' (warm salad) often features cooked elements like goat cheese or bacon over cold greens. Here, tiède is a positive culinary attribute, suggesting a deliberate balance of temperatures.

Historically, the word derives from the Latin tepidus. Over centuries, it has maintained its core meaning while expanding into these metaphorical domains. In a culture that often values strong opinions and intellectual rigor (like France), being described as tiède in your convictions can sometimes be a subtle criticism, implying a lack of 'feu' (fire) or 'volonté' (will). However, in a physical sense, it remains the gold standard for comfort—the 'just right' temperature of Goldilocks' porridge.

Elle préfère boire de l'eau tiède le matin pour sa santé.

La pluie tiède d'été tombait doucement sur le jardin.

In summary, tiède is a versatile tool in your French vocabulary kit. Whether you are ordering a salad, checking the bath for a child, describing a spring breeze, or critiquing a lackluster movie performance, this word provides the precise degree of 'warmth' needed to communicate effectively. Its consistent form across genders makes it an easy win for learners, while its metaphorical depth offers plenty of room for advanced expression.

Using tiède correctly requires understanding its placement and its agreement with nouns. As an adjective, it typically follows the noun it modifies, which is standard for most French adjectives. Because it ends in an 'e' in its base form, it is 'épicène'—meaning the spelling is identical for both masculine and feminine singular nouns. This simplifies things significantly for English speakers who are often bogged down by gendered endings.

Agreement with Nouns
For singular nouns: 'Un thé tiède' (masculine) and 'Une soupe tiède' (feminine). For plural nouns, simply add an 's': 'Des plats tièdes' (masculine plural) and 'Des boissons tièdes' (feminine plural).

Les radiateurs sont tièdes, le chauffage ne fonctionne pas bien.

When using tiède to describe weather, it often functions as an attribute after the verb 'être' or 'faire'. For instance, 'Le temps est tiède' or 'Il fait tiède ce soir'. In these cases, it describes the general atmosphere. It's important to distinguish tiède from doux (mild). While doux suggests a pleasant softness, tiède is more specifically about the physical temperature being mid-range.

Metaphorical Application
In figurative speech, tiède usually follows the noun representing the reaction or emotion. 'Un enthousiasme tiède' (lukewarm enthusiasm) or 'Une foi tiède' (lukewarm faith). In these contexts, it carries a slightly negative connotation of mediocrity or lack of commitment.

Elle a donné une réponse tiède à sa proposition de mariage.

In culinary instructions, you will often see tiède used with verbs of preparation. 'Servir tiède' (serve lukewarm/warm) is a very common instruction for desserts like 'fondant au chocolat' or savory tarts. It implies that the dish should not be piping hot, as the flavors might be masked, nor cold, as the texture might be compromised. This specific temperature is considered ideal for tasting the complexity of certain ingredients.

Another common structure is 'rendre tiède' (to make lukewarm). For example, 'Le soleil a rendu l'eau de la piscine tiède' (The sun made the pool water lukewarm). This suggests a process of gradual warming. Conversely, 'laisser tiédir' (to let cool down to lukewarm) is used when something starts hot and you wait for it to reach a manageable temperature.

Il faut mélanger la levure avec du lait tiède.

Le vent tiède de la nuit agitait les rideaux.

Comparisons
When comparing, use 'plus tiède que' or 'moins tiède que'. 'Cette soupe est plus tiède que la mienne.' However, because 'tiède' is a specific point on the scale, these comparisons often imply 'closer to room temperature' or 'less hot'.

Mastering tiède involves recognizing these different domains. Whether you are in a kitchen, outside on a terrace, or in a boardroom discussing a project's reception, the word functions as a precise anchor for temperature and emotion. Its simplicity in grammar makes it a reliable choice for learners, while its nuanced applications ensure it remains a staple of sophisticated French conversation.

In daily French life, tiède is a word you will encounter with surprising frequency. One of the most common places is at the boulangerie or a restaurant. French people are very particular about the temperature of their food. If a 'croissant' is served tiède, it is often seen as superior to one that is cold, as the warmth revives the butter and the flakiness of the pastry. You might hear a customer ask, 'Est-ce qu'ils sont encore tièdes ?' (Are they still warm?).

In the Home
Parents use this word constantly. When preparing a bath for a child, the goal is always 'l'eau tiède'. You will hear, 'Vérifie si l'eau est tiède avant de mettre le bébé dedans.' It is the safety word for temperature—neither burning nor chilling.

Passe-moi un gant de toilette tiède, s'il te plaît.

In the media and political discourse, tiède is a favorite for journalists. When a new law is proposed or a politician gives a speech, the reaction of the public or the opposition is often described as tiède. This suggests that the proposal didn't spark outrage, but it didn't spark excitement either. It's a way of saying the response was 'meh' or 'underwhelming'. You might see headlines like 'Un accueil tiède pour la nouvelle réforme'.

Weather Reports
On 'Météo France', meteorologists might use tiède to describe a specific type of air mass coming from the Atlantic. It's that humid, moderately warm air that doesn't quite feel like summer but isn't cold enough for a heavy coat. 'Une masse d'air tiède stagne sur la région.'

In literature and cinema, tiède is used to set a mood. It often evokes a sense of lethargy, comfort, or even stagnation. A 'soirée tiède' in a novel might set the scene for a slow-moving romance or a moment of reflection. It's a word that carries sensory weight—you can almost feel the heavy, still air or the lack of energy in a character's 'regard tiède'.

L'atmosphère dans la salle était tiède et pesante.

Finally, you will hear it in health contexts. Doctors or pharmacists might recommend 'des boissons tièdes' for a sore throat, as extreme temperatures (too hot or too cold) can irritate the lining of the throat. It is the temperature of healing and moderation. If you are in a French pharmacy ('une pharmacie'), and you describe a fever that isn't quite high, the pharmacist might describe it as a 'fièvre tiède' or more likely 'une petite fièvre', but they will use tiède for the compresses they recommend.

Buvez cette infusion tiède avant d'aller au lit.

In the Office
You might hear it during project feedback. 'Ton idée est bonne, mais l'exécution est un peu tiède.' This is a polite but firm way of saying the work lacks 'punch' or effort.

From the steam rising off a bowl of soup to the social temperature of a cocktail party, tiède is everywhere. It is a word of the middle ground, essential for navigating the nuances of French life where 'just enough' is often the desired state.

One of the most frequent mistakes English speakers make with tiède is using it when they actually mean 'warm' in a cozy or emotional sense. In English, 'warm' is a very positive word—a 'warm welcome' or a 'warm blanket'. In French, using tiède for these can be a 'faux pas'. For a 'warm welcome', you should use chaleureux. If you say 'un accueil tiède', you are actually saying the welcome was mediocre or unenthusiastic!

Tiède vs. Chaud vs. Doux
Learners often confuse these three. Chaud is hot/warm. Doux is mild/soft. Tiède is strictly lukewarm. If you want to say the weather is 'nice and warm', say 'Il fait bon' or 'Il fait chaud'. Saying 'Il fait tiède' sounds a bit clinical, like you're describing the temperature of a laboratory.

Incorrect: C'est un ami très tiède. (This would mean he is an unenthusiastic friend). Correct: C'est un ami très chaleureux.

Another mistake involves gender agreement. While tiède is the same for masculine and feminine singular, learners sometimes try to create a feminine form like 'tièdee' or change the ending. Remember: tiède already ends in 'e', so it serves both. However, don't forget the 's' for plural! 'Des cafés tièdes' is correct; 'des cafés tiède' is a common spelling error.

The 'Lukewarm' Trap
In English, 'lukewarm' is almost always slightly negative (lukewarm water is often disappointing). In French, tiède can be very positive, especially in cooking. Don't assume that because a dish is described as tiède, it's a bad thing. A 'tarte fine tiède' is a delicacy.

There is also a confusion between the adjective tiède and the verb tiédir. If you want to say 'The soup is warming up', don't say 'La soupe est tiède' (which means it's already lukewarm). Use the verb: 'La soupe tiédit'. Conversely, if it's cooling down to lukewarm: 'La soupe refroidit jusqu'à être tiède'.

Ne confondez pas: Tiède (adjectif) et Tiédeur (nom).

Finally, avoid using tiède to describe people's physical appearance in the way you might use 'fair' or 'warm-toned' in English. It only refers to the temperature of their skin (e.g., if they have a slight fever) or their metaphorical personality. Using it to describe a color or a complexion will confuse native speakers.

Attention: 'L'eau est tempérée' is often used in swimming pools, but 'tiède' is more common in daily speech.

Pronunciation Pitfall
English speakers often struggle with the 'i-è' transition. It's not 'teed', it's 'tyed'. The 'i' is a semi-vowel sound like the 'y' in 'yes', followed by an open 'è' sound. Practice saying 'tyè-de'.

By keeping these distinctions in mind—especially the emotional difference between tiède and chaleureux—you will avoid the most common traps and sound much more like a native speaker.

Understanding tiède also involves knowing its neighbors on the temperature and emotional scales. Depending on what you want to emphasize, there might be a more precise word than tiède. Let's look at the alternatives and how they differ in nuance and register.

Tempéré vs. Tiède
Tempéré is more technical or geographical. We talk about 'le climat tempéré' (temperate climate). It suggests a balance that is stable and regulated. Tiède is more sensory and immediate. You feel 'l'eau tiède', you don't usually feel 'l'eau tempérée' unless you're a scientist.

La France a un climat tempéré, mais l'air aujourd'hui est tiède.

Doux vs. Tiède
Doux (mild/sweet/soft) is almost always positive. 'Un vent doux' is a pleasant breeze. Tiède is more neutral. A 'vent tiède' might be pleasant, but it might also be a bit stifling depending on the humidity. Use doux when you want to emphasize the pleasantness of the temperature.

In the realm of emotions and social reactions, if tiède isn't strong enough, you might use indifférent (indifferent) or mitigé (mixed). 'Un avis mitigé' is slightly different from 'un avis tiède'; mitigé suggests you have both good and bad things to say, while tiède suggests a general lack of interest or heat.

Les critiques sont mitigées, mais mon opinion personnelle reste tiède.

Chaleureux vs. Tiède
This is the most important distinction for learners. Chaleureux is for people and atmospheres ('une ambiance chaleureuse'). Tiède is for things and temperatures. Never call a person 'tiède' unless you are criticizing their lack of passion.

For liquids, you might hear à température ambiante (room temperature). This is often used for red wine or water. While tiède implies a slight warmth, température ambiante is more precise for something that hasn't been heated or cooled at all. If you want your water not cold from the fridge, ask for it 'à température ambiante'.

Je préfère le vin rouge à température ambiante.

In a literary context, you might encounter attiédi. This is the past participle of the verb attiédir (to make lukewarm). It's more formal and often used to describe something that was once hot but has now cooled. 'Le café attiédi' sounds more poetic than 'le café tiède'.

Leur passion s'est attiédie avec les années.

Summary of Alternatives
Use chaud for hot, doux for pleasant warmth, chaleureux for friendly people, tempéré for climate, and tiède for that specific, sometimes unexciting middle ground.

By choosing the right word from this set, you can express exactly how you feel about the temperature of your tea, the weather in Paris, or the latest political scandal. Each word holds its own place on the spectrum of French expression.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'tepid' in English shares the same Latin root. In both languages, the word transitioned from a physical description to a metaphorical one for lack of enthusiasm at roughly the same historical period.

発音ガイド

UK /tjɛd/
US /tjɛd/
Single syllable word; the stress is on the entire vowel sound /jɛ/.
韻が合う語
Raide (stiff) Aide (help) Laide (ugly) Plaide (plead) Cède (yield) Possède (possess) Suède (Sweden) Intermède (interlude)
よくある間違い
  • Pronouncing it like 'teed' (long 'e' and no 'y' sound).
  • Pronouncing it as two syllables 'tee-ed'.
  • Nasalizing the vowel (it is not a nasal sound).
  • Making the 'd' at the end too hard or silent.
  • Confusing the 'è' sound with an 'é' sound (it should be open, like in 'pet').

難易度

読解 2/5

Very easy to recognize, especially with the English cognate 'tepid' in mind.

ライティング 2/5

Easy to spell, but remember the accent grave on the 'e'.

スピーキング 3/5

The 'tj' sound can be tricky for some beginners.

リスニング 2/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

Chaud Froid Eau Manger Boire

次に学ぶ

Tiédeur Tiédir Chaleureux Tempéré Bouillant

上級

Attiédir Vespéral Languissant Atone

知っておくべき文法

Adjective Agreement (Epicene)

Un thé tiède / Une soupe tiède (No change for gender).

Pluralization

Des cafés tièdes (Add an 's').

Placement of Adjectives

L'eau tiède (Usually follows the noun).

Using 'Faire' for Weather

Il fait tiède (Not 'Il est tiède' for general weather).

Adverbs from Adjectives

Tiède -> Tièdement (Add -ment for the adverb).

レベル別の例文

1

Le lait est tiède.

The milk is lukewarm.

'Tiède' follows the noun 'lait'.

2

Je veux de l'eau tiède.

I want some lukewarm water.

Uses the partitive article 'de l''.

3

La soupe est-elle tiède ?

Is the soup lukewarm?

Inversion for a question.

4

Il fait tiède aujourd'hui.

It is lukewarm/mild today.

Using 'faire' for weather.

5

Le café n'est pas chaud, il est tiède.

The coffee is not hot, it is lukewarm.

Contrast between 'chaud' and 'tiède'.

6

Prends une douche tiède.

Take a lukewarm shower.

Imperative form of 'prendre'.

7

Le vent est tiède.

The wind is lukewarm/mild.

Simple subject-verb-adjective structure.

8

C'est tiède.

It is lukewarm.

Using 'C'est' for general description.

1

Servez la tarte aux pommes tiède avec de la glace.

Serve the apple tart warm with ice cream.

'Tiède' modifies 'la tarte'.

2

Il y a un petit vent tiède ce soir.

There is a little warm breeze tonight.

Use of 'il y a' with an adjective.

3

Le pain est encore tiède, il sort du four.

The bread is still warm, it's just out of the oven.

'Encore' means 'still' here.

4

Je n'aime pas boire de la bière tiède.

I don't like drinking lukewarm beer.

Negative structure 'ne... pas'.

5

L'eau de la mer est tiède en été.

The sea water is lukewarm in summer.

Prepositional phrase 'en été'.

6

Les radiateurs sont tièdes, c'est étrange.

The radiators are lukewarm, that's strange.

Plural agreement: 'tièdes'.

7

Elle préfère les boissons tièdes pour sa gorge.

She prefers lukewarm drinks for her throat.

Plural feminine agreement: 'boissons tièdes'.

8

Le plat est arrivé tiède à la table.

The dish arrived lukewarm at the table.

Adjective used as a predicative adjunct.

1

Leur accueil a été plutôt tiède.

Their welcome was rather lukewarm.

Metaphorical use for enthusiasm.

2

Il a donné une réponse tiède à ma proposition.

He gave a lukewarm response to my proposal.

Adjective modifying 'réponse'.

3

Le soleil de mars est déjà tiède.

The March sun is already lukewarm/mild.

'Déjà' adds a sense of time.

4

L'eau du lac est devenue tiède à cause de la canicule.

The lake water became lukewarm because of the heatwave.

Verb 'devenir' shows change of state.

5

Je sens un air tiède entrer par la fenêtre.

I feel a warm air coming in through the window.

Infinitive 'entrer' following the noun.

6

Cette réforme a reçu un enthousiasme tiède.

This reform received lukewarm enthusiasm.

Abstract noun 'enthousiasme'.

7

Elle a un caractère un peu tiède, elle ne s'énerve jamais.

She has a bit of a lukewarm character; she never gets angry.

Describing personality.

8

Le café est resté tiède dans le thermos.

The coffee stayed lukewarm in the thermos.

Verb 'rester' shows state maintenance.

1

Les critiques ont réservé un accueil tiède à son nouveau film.

Critics gave a lukewarm reception to his new film.

Common collocation 'réserver un accueil tiède'.

2

Malgré l'urgence, sa réaction est restée désespérément tiède.

Despite the urgency, his reaction remained desperately lukewarm.

Adverb 'désespérément' modifying the adjective.

3

Une pluie tiède et fine tombait sur la ville endormie.

A lukewarm and fine rain was falling on the sleeping city.

Two adjectives 'tiède' and 'fine' modifying 'pluie'.

4

Elle éprouvait pour lui une affection tiède, sans passion.

She felt a lukewarm affection for him, without passion.

Describing a complex emotion.

5

Le débat s'est terminé sur une note tiède, sans véritable conclusion.

The debate ended on a lukewarm note, without a real conclusion.

Idiomatic expression 'sur une note tiède'.

6

Le climat de cette région est tiède et humide toute l'année.

The climate of this region is warm and humid all year round.

Describing climate conditions.

7

Le gouvernement a proposé une solution tiède qui n'a convaincu personne.

The government proposed a lukewarm solution that convinced no one.

Relative clause 'qui n'a convaincu personne'.

8

Son engagement politique est jugé trop tiède par ses partisans.

His political commitment is judged too lukewarm by his supporters.

Passive construction 'est jugé'.

1

La tiédeur de l'air vespéral incitait à la mélancolie.

The lukewarmness of the evening air encouraged melancholy.

Using the noun 'tiédeur' and literary adjective 'vespéral'.

2

Il fuyait la tiédeur des sentiments pour chercher l'absolu.

He fled the lukewarmness of feelings to seek the absolute.

Abstract philosophical usage.

3

Une atmosphère tiède et confinée régnait dans le salon de thé.

A lukewarm and confined atmosphere reigned in the tea room.

Literary verb 'régner' used for atmosphere.

4

Son style littéraire, bien que précis, souffre d'une certaine tiédeur.

His literary style, although precise, suffers from a certain lukewarmness.

Critique of artistic expression.

5

Le passage de l'eau bouillante à l'eau tiède fut un soulagement.

The transition from boiling water to lukewarm water was a relief.

Nominalization of the action.

6

La foi de cette communauté s'était faite tiède au fil des siècles.

The faith of this community had become lukewarm over the centuries.

Pronominal verb 'se faire' meaning 'to become'.

7

Le vent tiède charriait des odeurs de jasmin et de terre cuite.

The warm wind carried smells of jasmine and terracotta.

Evocative literary description.

8

On lui reprochait sa tiédeur face aux injustices sociales.

He was criticized for his lukewarmness in the face of social injustices.

Noun 'tiédeur' used as a character flaw.

1

L'œuvre se complaît dans une tiédeur bourgeoise dépourvue d'audace.

The work wallows in a bourgeois lukewarmness devoid of audacity.

High-level cultural critique.

2

L'attiédissement des relations diplomatiques laisse présager un conflit.

The cooling (becoming lukewarm) of diplomatic relations foreshadows a conflict.

Using the noun 'attiédissement' for process.

3

Il existe une zone tiède de la conscience où les souvenirs s'estompent.

There exists a lukewarm zone of consciousness where memories fade.

Metaphorical/Psychological usage.

4

La pièce était baignée d'une lumière tiède, presque irréelle.

The room was bathed in a lukewarm light, almost unreal.

Passive 'baignée de' with sensory adjective.

5

Rien n'est plus redoutable que la tiédeur des partisans de la première heure.

Nothing is more formidable than the lukewarmness of early supporters.

Rhetorical comparison.

6

Le poète chante la tiédeur des soirs d'automne sur la Loire.

The poet sings of the lukewarmness of autumn evenings on the Loire.

Classic literary theme.

7

Sa prose évite l'écueil de la tiédeur par un usage savant de l'ironie.

His prose avoids the pitfall of lukewarmness through a clever use of irony.

Stylistic analysis.

8

L'eau tiède de la lagune semblait fusionner avec l'horizon pourpré.

The lukewarm water of the lagoon seemed to merge with the purple horizon.

High-level descriptive imagery.

よく使う組み合わせ

Eau tiède
Accueil tiède
Vent tiède
Servir tiède
Réponse tiède
Lait tiède
Douche tiède
Foi tiède
Pluie tiède
Enthousiasme tiède

よく使うフレーズ

Boire tiède

— To drink something at a lukewarm temperature, often for health or preference.

Je préfère boire mon thé tiède.

Manger tiède

— To eat food that is not hot, often a salad or a tart.

C'est un plat qui se mange tiède.

Rester tiède

— To stay lukewarm or to remain non-committal.

Il est resté tiède malgré mes explications.

Rendre tiède

— To cause something to become lukewarm.

Le soleil a rendu l'eau de la bouteille tiède.

Plus ou moins tiède

— More or less lukewarm; used when the temperature is uncertain.

L'eau est plus ou moins tiède.

Ni chaud ni froid (tiède)

— Neither hot nor cold; sometimes used as a definition for tiède.

Le café est ni chaud ni froid, il est tiède.

Un petit air tiède

— A slight warm breeze.

Il y a un petit air tiède dehors.

À peine tiède

— Barely lukewarm; almost cold.

La soupe est à peine tiède, réchauffe-la.

Encore tiède

— Still warm/lukewarm.

Les biscuits sont encore tièdes.

Tout tiède

— Completely lukewarm (emphatic).

C'est arrivé tout tiède.

よく混同される語

tiède vs Tendre

English speakers might mix them up because they both start with 't', but 'tendre' means tender or soft (emotionally or physically).

tiède vs Tempéré

Often used interchangeably by learners, but 'tempéré' is technical/climatic, while 'tiède' is sensory.

tiède vs Chaleureux

English 'warm' maps to both, but 'tiède' is for temperature/mediocrity, while 'chaleureux' is for personality/friendliness.

慣用句と表現

"Inventer l'eau tiède"

— To 'invent' something that already exists or is obvious; to state the obvious.

Il croit avoir trouvé une idée géniale, mais il n'a pas inventé l'eau tiède.

Informal/Ironic
"Être ni chaud ni froid"

— To be indifferent (related to 'tiède').

Cela ne me fait ni chaud ni froid.

Neutral
"Un accueil de chien (vs accueil tiède)"

— A very bad welcome (contrast to a lukewarm one).

On a reçu un accueil de chien.

Informal
"La tiédeur de l'âme"

— A literary way to describe spiritual or emotional apathy.

Il sombrait dans la tiédeur de l'âme.

Literary
"Battre le fer tant qu'il est chaud (not tiède)"

— Strike while the iron is hot (shows why 'tiède' is ineffective).

Il faut agir maintenant, bats le fer tant qu'il est chaud.

Neutral
"Souffler le chaud et le froid"

— To keep changing one's mind (the opposite of staying 'tiède' or neutral).

Il souffle le chaud et le froid sur ce projet.

Neutral
"Nager entre deux eaux"

— To be indecisive or non-committal (similar to a 'tiède' attitude).

Il nage entre deux eaux pour ne fâcher personne.

Informal
"Être tiède dans ses convictions"

— To have weak or half-hearted beliefs.

On ne peut pas gagner avec des gens tièdes dans leurs convictions.

Neutral
"Un tempérament de feu (vs tiède)"

— A fiery temperament (contrast).

Elle a un tempérament de feu, elle n'est jamais tiède.

Neutral
"Faire preuve de tiédeur"

— To show a lack of enthusiasm or energy.

L'équipe a fait preuve de tiédeur pendant le match.

Neutral

間違えやすい

tiède vs Tiédir

It's the verb form.

'Tiède' is the state, 'tiédir' is the process of becoming lukewarm.

L'eau tiédit sur le feu.

tiède vs Attiédir

Looks very similar.

'Attiédir' is transitive (to make something lukewarm) or used figuratively to mean 'to dampen'.

La pluie a attiédi son ardeur.

tiède vs Doux

Both can mean 'mild'.

'Doux' is pleasant; 'tiède' is just a temperature measurement.

Un climat doux vs de l'eau tiède.

tiède vs Fade

Both can describe something unexciting.

'Fade' is specifically about lack of flavor or interest; 'tiède' is about lack of heat or passion.

Une soupe fade (no salt) vs une soupe tiède (not hot).

tiède vs Moyen

Both imply 'middle'.

'Moyen' is quantitative (average); 'tiède' is qualitative (lukewarm).

Un élève moyen vs un accueil tiède.

文型パターン

A1

Le [Nom] est tiède.

Le café est tiède.

A2

Il fait [Adjectif] dehors.

Il fait tiède dehors.

B1

Recevoir un [Nom] tiède.

Recevoir un accueil tiède.

B2

Rester [Adjectif] face à [Nom].

Rester tiède face à l'injustice.

C1

La tiédeur de [Nom] incitait à [Verbe].

La tiédeur de l'air incitait à la rêverie.

C2

Se complaire dans une [Nom] tiède.

Se complaire dans une existence tiède.

B1

Rendre [Nom] tiède.

Le soleil a rendu l'eau tiède.

A2

Servir [Nom] tiède.

Servir la tarte tiède.

語族

名詞

Tiédeur (lukewarmness, mildness)

動詞

Tiédir (to become lukewarm)
Attiédir (to make lukewarm, to dampen/cool)

形容詞

Tiède (lukewarm)
Attiédi (cooled down)

関連

Tépide (rare/literary synonym)
Tépidarium (ancient Roman warm room)
Température (temperature)
Tempéré (temperate)
Chaleur (heat)

使い方

frequency

High in daily life, cooking, and journalism.

よくある間違い
  • Using 'tiède' for a 'warm' personality. C'est une personne chaleureuse.

    'Tiède' implies a lack of passion or interest when applied to people.

  • Spelling the feminine as 'tièdee'. La soupe est tiède.

    The adjective already ends in 'e', so no extra 'e' is needed.

  • Using 'tiède' for 'room temperature' in a scientific context. À température ambiante.

    'Tiède' is more sensory and less precise than 'température ambiante'.

  • Pronouncing it as two syllables (tee-ed). /tjɛd/

    It is a single syllable with a semi-vowel glide.

  • Forgetting the 's' in the plural. Des vents tièdes.

    Like most adjectives, it must agree in number with the noun.

ヒント

Gender Neutrality

Remember that 'tiède' is one of those easy adjectives that doesn't change between masculine and feminine. This makes it a great 'safe' word for beginners.

Positive vs Negative

Always check the context. If you see 'tiède' in a recipe, it's a goal. If you see it in a movie review, it's a criticism.

The Glide

Practice the 'i' to 'è' transition. It should feel like a quick slide. Try saying 'yell' but start with a 't' and end with a 'd'.

Drinking Habits

If you are in France and want water that isn't icy, 'tiède' or 'température ambiante' are your best friends.

Atmosphere

Use 'tiède' to describe a lazy afternoon or a lack of energy in a scene. It's a very evocative word for setting a mood.

Avoiding Offense

Never describe a gift or a meal someone made for you as 'tiède' unless you want to hurt their feelings!

Cognate Connection

Link 'tiède' to 'tepid'. They share the same root and many of the same figurative meanings.

Culinary Precision

When a recipe says 'servir tiède', it usually means around 30-35 degrees Celsius. This is crucial for chocolate and cheese dishes.

Journalistic Clues

In news broadcasts, 'accueil tiède' is a very common phrase to describe political reactions. It's a key phrase for B2/C1 listening exams.

The 'Encore' Rule

We often use 'encore' with 'tiède' (encore tiède) to emphasize that something hasn't cooled down completely yet.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Tepid' tea. 'Tiède' sounds like the start of 'tepid'. If your tea is 'tiède', it's 'tepid'.

視覚的連想

Imagine a baby's bottle being tested on a wrist. That 'just right' feeling is 'tiède'.

Word Web

Eau Soupe Vent Accueil Enthousiasme Lait Douche Climat

チャレンジ

Try to find three things in your house right now that are 'tiède'. Is it the air? The water in a glass? Your computer's battery?

語源

From the Latin 'tepidus', which means 'lukewarm' or 'tepid'. It entered Old French as 'tiedre' before evolving into its current form.

元の意味: Physically lukewarm, specifically referring to liquids.

Indo-European > Italic > Romance > French.

文化的な背景

No specific sensitivities, but be careful not to call a person 'tiède' to their face unless you intend to insult their lack of enthusiasm.

English speakers often use 'warm' positively. In French, 'tiède' is more neutral or slightly negative metaphorically. Use 'chaleureux' for the positive 'warm'.

The Bible (Revelation 3:16) - 'Because you are lukewarm (tiède)... I will spit you out of my mouth.' (Very famous in French literature) Flaubert's 'Madame Bovary' - Uses 'tiédeur' to describe the suffocating provincial life. Common culinary phrase: 'Servir tiède'.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Restaurant

  • Est-ce que c'est servi tiède ?
  • Mon plat est tiède, pouvez-vous le réchauffer ?
  • Je voudrais de l'eau tiède.
  • La soupe est juste tiède.

Weather and Nature

  • Il y a un vent tiède.
  • L'air est tiède ce soir.
  • Une pluie tiède tombe.
  • La mer est tiède.

Opinion and Feedback

  • C'est un accueil tiède.
  • Sa réponse était tiède.
  • Mon avis est un peu tiède.
  • Un enthousiasme tiède.

Daily Routine

  • Je prends une douche tiède.
  • Le café est devenu tiède.
  • Vérifie si le lait est tiède.
  • Lave tes mains à l'eau tiède.

Cooking

  • Laissez tiédir avant de servir.
  • Mélangez avec du lait tiède.
  • Dégustez tiède.
  • La pâte doit être tiède.

会話のきっかけ

"Préfères-tu boire ton eau glacée ou tiède ?"

"Que penses-tu du nouveau film ? L'accueil a été un peu tiède, non ?"

"Est-ce qu'il fait assez tiède dehors pour sortir sans manteau ?"

"Aimes-tu les salades tièdes avec du fromage de chèvre ?"

"Pourquoi sa réaction à ta nouvelle a-t-elle été si tiède ?"

日記のテーマ

Décrivez une soirée d'été où l'air était parfaitement tiède.

Avez-vous déjà reçu un accueil tiède ? Racontez cette expérience.

Pourquoi est-il important de servir certains plats tièdes plutôt que chauds ?

Réfléchissez à une situation où vous avez été 'tiède' au lieu d'être passionné.

Écrivez sur les bienfaits d'une douche tiède après une longue journée.

よくある質問

10 問

No, 'tiède' is an epicene adjective. It ends in 'e' in its base form, so it is the same for both masculine ('un café tiède') and feminine ('une soupe tiède'). You only add an 's' for plural.

No! This is a common mistake. If you call someone 'tiède', you are saying they are unenthusiastic or half-hearted. Use 'chaleureux' for someone who is warm and friendly.

You can say 'à température ambiante'. While 'tiède' is close, it often implies something has been slightly warmed or cooled to that point, whereas 'température ambiante' means it hasn't been changed at all.

It depends on the context. In cooking, it's often positive ('servir tiède'). In weather, it's neutral/pleasant. In social contexts, it's usually negative, implying a lack of passion or commitment.

'Doux' means mild and pleasant. 'Tiède' just refers to the temperature being moderately warm. You'd say 'Il fait doux' to compliment the weather, but 'L'air est tiède' to describe the physical sensation of the air.

It's pronounced like a 'tj' or a very quick 'ty' sound, similar to the start of 'Tuesday' in some British accents or 'tube'. It is one syllable: /tjɛd/.

Use 'tiédir' when you want to describe the action of something becoming lukewarm. For example: 'Laisse la soupe tiédir' (Let the soup cool down to lukewarm).

It refers to lukewarm water. The idiom 'il n'a pas inventé l'eau tiède' means someone is not very smart because they 'invented' something that is already obvious and simple.

Not really. For 'warm colors', the French use 'couleurs chaudes'. 'Couleurs tièdes' is not a standard expression.

Yes, 'tiède' is used much more frequently in French, especially in culinary instructions and weather descriptions, where English might use 'warm' or 'mild'.

自分をテスト 190 問

writing

Write a sentence describing the temperature of the sea in summer using 'tiède'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The coffee is lukewarm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'tiède' to describe a person's reaction to a boring movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Serve the apple tart warm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a warm breeze using 'vent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a lukewarm bath in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The radiators are lukewarm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the idiom 'inventer l'eau tiède'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'lukewarm enthusiasm'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a spring day using 'tiède'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She prefers lukewarm drinks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a lukewarm bottle for a baby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The soup became lukewarm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'tiédeur' in a sentence about the atmosphere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'a lukewarm response'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about lukewarm rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The milk is not hot enough, it is lukewarm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'tièdement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a lukewarm swimming pool.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They gave a lukewarm welcome to the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'Le café est tiède.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'lukewarm water' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The weather is warm tonight.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'un accueil tiède'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask if the milk is lukewarm.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Serve it warm.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the plural: 'des vents tièdes'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The soup is still warm.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I don't like lukewarm beer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It's neither hot nor cold.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'la tiédeur'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The sun made the water warm.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'a lukewarm answer'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I want a lukewarm shower.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'attiédir'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The radiators are lukewarm.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'lukewarm enthusiasm'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The bread is still warm.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He gave a lukewarm response.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'lukewarm rain'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: [tiède]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the speaker describing food or weather? 'L'air est tiède.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the reaction positive? 'Son accueil était tiède.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the adjective: 'Prends de l'eau tiède.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the object singular or plural? 'Des cafés tièdes.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the drink? 'Le lait est tiède.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the verb: 'La soupe tiédit.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the noun: 'La tiédeur de la nuit.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is it hot or lukewarm? 'C'est tiède.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the register: 'C'est de l'eau tiède, ton idée.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What should the person do? 'Servez tiède.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the syllable count: 'tiède'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does the speaker like the temperature? 'Enfin de l'eau tiède !'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the weather like? 'Un petit vent tiède.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the person's mood: 'Il a répondu tièdement.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!